Золотой киль - Десмонд Бэгли 25 стр.


- Да, пожалуй, пора прервать его lekker slaar.

Он поднялся в тот момент, когда Франческа вошла с подносом, уставленным чашками. Увидев лицо Курце, она застыла в нерешительности.

- Что случилось?

Я взял у нее из рук поднос и поставил его на стол.

- Мы собираемся поговорить с Уокером. Тебе стоит пойти с нами.

Но Уокер уже проснулся, и по выражению его лица я понял, что он в курсе происходящего. Он выскочил из койки и попытался обойти Курце, но тот замахнулся на него.

- Подожди, - сказал я и схватил Курце за руку. - Мы ведь собирались поговорить с ним.

Курце с трудом совладал с собой, и я отпустил его руку.

- Курце считает тебя лжецом, - обратился я к Уокеру. - Что скажешь?

Глаза его бегали, он бросил на Курце испуганный взгляд и тут же отвел глаза.

- Я не говорил, что он кого-то убивал. Я этого не говорил.

- Действительно, не говорил, - согласился я, - но ты очень прозрачно намекал на это.

Курце тихо ворчал, но сдерживался. Я спросил:

- Так как же было на самом деле с Паркером? Ты сказал, что рядом находился Курце, когда его застрелили. Курце утверждает, что его там не было.

- Этого я тоже не говорил, - ответил Уокер мрачно.

- Ты действительно отъявленный лжец, - убежденно сказал я. - У меня хорошая память, в отличие от тебя. Я предупреждал в Танжере, что будет, если ты когда-нибудь обманешь меня, поэтому берегись! А теперь я хочу услышать правду - был Курце рядом с Паркером, когда его убили?

Повисло долгое молчание.

- Ну, так был он рядом? - требовал я ответа.

Наконец его прорвало.

- Нет, не был, - взвизгнул он. - Я выдумал это. Его там не было, он был на другой стороне долины.

- Кто же тогда убил Паркера?

- Немцы, - отчаянно кричал он, - это были немцы… Я говорил тебе, что это были немцы.

Трудно было, конечно, ожидать, что Уокер сознается в убийстве, но выражение лица выдавало его. У меня не было причин щадить его, поэтому я сказал Курце:

- Это из-за него Торлони напал на нас.

Удивленный Курце проворчал:

- Каким образом?

Я рассказал ему о портсигаре, а потом повернулся к Уокеру:

- Прошлой ночью Курце спас тебе жизнь, но, ей-богу, лучше бы он дал тебе утонуть. Сейчас я уйду, и пусть он делает с тобой, что хочет.

Уокер поймал мою руку.

- Не оставляй меня, - взмолился он.

Он всегда боялся, что это может случиться, что никого не окажется между ним и Курце. Он специально очернил Курце в моих глазах, чтобы иметь союзника в давнем поединке с ним, но теперь я был на стороне Курце. Уокер боялся физической расправы, ведь свои убийства он совершал из засады, а Курце для него был воплощением насилия.

- Пожалуйста, - хныкал он, - не уходи.

Уокер перевел взгляд на Франческу, в глазах его была страстная мольба. Она отвернулась, не проронив ни слова, и поднялась по трапу в кокпит. Я стряхнул его руку и последовал за ней, закрыв за собой люк.

- Курце убьет его, - прошептала она.

- Разве у него нет такого права? - возразил я. - В общем-то я не сторонник личной расправы, но в данном случае готов сделать исключение.

- Уокер меня не волнует, - сказала она, - я думаю о Курце. Никто не может убить подобного себе и остаться прежним. Пострадает его… его душа.

- Курце поступит так, как сочтет нужным.

В глубоком молчании, отвернувшись друг от друга, мы смотрели на беспокойное море.

Люк кабины открылся, и в кокпит вошел Курце. Хриплым голосом он сказал:

- Я собирался убить этого ничтожного ублюдка, но не смог даже ударить. Ну как можно бить человека, который не хочет даже защищаться. Это просто невозможно, правда?

Я усмехнулся, а Франческа весело засмеялась. Курце посмотрел на нас, и на лице его медленно стала появляться улыбка.

- Но что же нам делать с ним? - спросил он.

- Бросим его в Танжере, и пусть идет на все четыре стороны, - сказал я. - Он испытал самое страшное, что может испытать человек, - смертельный страх.

Мы сидели, улыбаясь друг другу, радуясь как дураки, когда Франческа неожиданно воскликнула:

- Смотрите!

Я посмотрел в ту сторону, куда она показывала рукой, и застонал:

- О нет!

Курце взглянул и выругался.

Прямо на нас, рассекая бурные волны, надвигался фэамайл.

Глава IX
"Санфорд"

Чувство горестной досады переполнило меня. Я был уверен, что Меткаф окончательно потерял нас, но ему сопутствовало дьявольское везение. Он не смог обнаружить нас с помощью радара, потому что шторм снес все надстройки, - исчезла и радарная антенна, и радиомачта, и небольшой деррик-кран. Только по чистой случайности Меткаф наткнулся на нас.

- Спускайся вниз и заводи двигатель, - сказал я Курце. Потом повернулся к Франческе. - Ты тоже иди вниз и побудь там.

Я определил расстояние между нами - не больше мили, и приближался фэамайл со скоростью восьми узлов. Оставалось каких-нибудь пять минут. Что можно сделать за такое время! Никаких иллюзий в отношении Меткафа я не питал. С Торлони нам пришлось трудно, но он действовал только силой, а у Меткафа к тому же был ум.

Когда дул ветер, волны шли в одном направлении и были одинаковой величины. Сейчас же, с исчезновением ветра, на море воцарился хаос - уродливо-пирамидальные глыбы воды неожиданно вырастали и исчезали. Яхту сотрясала то килевая, то бортовая качка.

Но и катер Меткафа раскачивало и швыряло, когда внезапная волна обрушивалась на него, и можно себе представить, каково приходится его корпусу. Катер старый, прошел войну, и корпус, должно быть, здорово износился, несмотря на все заботы Меткафа. Ведь фактически срок службы таких судов - пять лет, да и материал, из которого они делались, не отличался высоким качеством. Мне вдруг стало ясно, что быстрее двигаться фэамайл не может. Меткаф на таких волнах выжимает из него максимальную скорость. Двигатели, конечно, позволяли делать и двадцать шесть узлов, но на спокойной воде, а сейчас превышение скорости в восемь узлов грозило катастрофой. Меткаф пойдет на все ради золота, но катером рисковать не будет.

Как только послышался старт двигателя, я открыл на полную катушку подачу топлива и успел отвернуть "Санфорд" от катера. Двигатель у нас - будь здоров, и я мог выжать из яхты не меньше семи узлов даже на такой волне. Передышка в пять минут увеличилась до часа, и, может быть, за этот час меня осенит еще какая-нибудь идея.

Поднялся Курце, и я передал ему штурвал, а сам спустился вниз. Открыл сундук под своей койкой и достал шмайссер со всеми обоймами. Франческа следила за мной, сидя на диванчике.

- У тебя нет другого выхода? - спросила она.

- Постараюсь не стрелять, во всяком случае до тех пор, пока они не начнут. - Я оглянулся. - А где Уокер?

- Заперся на баке - боится Курце.

- Ну и хорошо, не будет путаться под ногами, - сказал я и вернулся в кокпит.

Курце с удивлением посмотрел на пистолет.

- Что за черт, откуда он у тебя?

- Из туннеля, - ответил я. - Надеюсь, он еще годится для дела, ведь эти патроны пролежали столько лет.

Я загнал большую обойму и поставил на место плечевой упор.

- Тебе лучше приготовить свой люгер, иди, я постою у штурвала.

Курце кисло улыбнулся:

- А что толку! Ты выбросил все патроны.

- Черт! Хотя постой, у нас же есть пистолет Торлони. Он лежит в ящике штурманского стола.

Курце пошел за пистолетом, а я оглянулся посмотреть, где катер. Действительно, Меткаф не смог увеличить скорость, когда наша яхта увернулась. Правда, большого значения это не имело - фэамайл шел на один узел быстрее нас, и было видно, что он значительно приблизился.

Вернулся Курце с пистолетом, засунутым за пояс брюк, и спросил:

- Скоро он догонит нас?

- Не пройдет и часа - Я поправил шмайссер. - Стрелять первыми не будем, а если придется, то только так, чтобы никого не убить.

- Ну да, а он будет расстреливать нас.

- Не знаю, - буркнул я, - возможно, и будет.

Курце заворчал и, вынув пистолет, стал проверять его. Говорить было не о чем. Я стал вспоминать, как надо обращаться с автоматом, повторять про себя основные правила, которые когда-то вколачивал в меня краснорожий сержант. Главное - помнить, что при отдаче дуло задирается вверх, и если после выстрела не прижать дуло вниз, следующая очередь уйдет в воздух. Я попытался припомнить что-нибудь, но ничего не получилось, что ж, придется ограничиться этим.

Через некоторое время я сказал Курце:

- Знаешь, не помешало бы выпить кофе.

- Неплохая идея, - ответил он и поспешил вниз: африканер никогда не откажется от предложения выпить кофе. Через пять минут Курце вернулся с двумя кружками, от которых шел ароматный пар, и сообщил, что Франческа хочет подняться.

Я оглянулся на фэамайл и отрезал:

- Нет.

Мы выпили кофе, пролив половину, когда яхта содрогнулась от удара очередной волны. Катер находился от нас в четверти мили, и я отчетливо видел Меткафа, стоявшего у ходовой рубки. Я сказал:

- Интересно, как он собирается действовать. К борту при такой волне не подойти - слишком велика опасность протаранить нам бок. А что бы предпринял на его месте ты, Кобус?

- Не стал бы подходить ближе чем на винтовочный выстрел и всех бы уложил. Как в тире. А когда волнение на море уляжется, взял бы яхту на абордаж без боя.

Звучало убедительно, однако так просто, как в тире, не выйдет - там металлические утки не отвечают выстрелом на выстрел. Я передал штурвал Курце.

- Мы можем проделать весьма забавный маневр. Но ты должен хорошо удерживать яхту. Когда скажу, что надо делать, выполняй моментально. - Я поднял шмайссер вертикально и уперся им в колено, потом спросил: - Сколько зарядов у тебя в пистолете?

- Немного, - ответил Курце, - всего пять.

Наконец катер оказался в какой-нибудь сотне ярдов от нашей кормы, и Меткаф вышел из рубки с мегафоном. Голос его загремел над водой:

- Зачем же так торопиться? Буксир не нужен?

Я приставил ладони ко рту:

- Рассчитываешь на вознаграждение за оказание помощи?

Он засмеялся.

- Досталось вам от шторма?

- Нисколько, - прокричал я. - До порта дойдем своим ходом. Если человеку хочется разыгрывать комедию - пожалуйста. Мне терять нечего.

Фэамайл дал задний ход, чтобы сохранить безопасную дистанцию между судами. Меткаф крутанул усилитель звука, и из мегафона вырвался отвратительный свист.

- Хал, - кричал Меткаф, - мне нужна твоя посудина… и твой груз.

Ну вот - высказался прямым текстом! А из мегафона неслось:

- Если мы поладим, то я согласен на половину, в противном случае забираю все.

- Торлони уже подкатывался с таким предложением, ты знаешь, чем это кончилось.

- Торлони был в невыгодном положении, - отозвался Меткаф, - он не мог пустить в ход оружие, а я могу.

В поле зрения появился Крупке с винтовкой в руках. Он забрался на верхнюю палубу и улегся прямо за ходовой рубкой.

- В точности как ты предсказал, - бросил я Курце.

Плохо, конечно, но не хуже всего остального. Крупке - в прошлом солдат и привык стрелять из устойчивого положения, двигалась обычно мишень. Пожалуй, ему будет непросто вести прицельный огонь с неустойчивой палубы фэамайла.

Катер незаметно приблизился, и я велел Курце следить за сохранением дистанции. Меткаф закричал:

- Ну как?

- Пошел к черту!

Он кивнул Крупке, и тот выстрелил. Я не видел, куда ушла пуля, скорее всего он вообще не попал. Затем выстрелил снова; на этот раз, судя по звуку, пуля срикошетила о какой-то металлический предмет на передней палубе.

Курце ткнул меня в бок.

- Не оглядывайся, чтобы Меткаф не заметил, но, похоже, нас скоро опять накроет шторм.

Краем глаза я стал наблюдать за тем, что происходит сзади. Горизонт был черен от мощного шквала, который двигался в нашу сторону. Господи, скорее бы!

- Слушай, Курце, - сказал я, - теперь надо любыми способами тянуть время.

Крупке опять выстрелил, пуля легла где-то сзади. Перегнувшись через борт, я увидел дыру, пробитую в кормовом подзоре. Он начинал пристреливаться. Я закричал:

- Если Крупке продырявит нас ниже ватерлинии, мы пойдем ко дну. Вряд ли вам это понравится.

Возникла пауза. Было видно, как Меткаф что-то объясняет Крупке. Я срочно вызвал на палубу Франческу. Эти пули в никелевой оболочке способны изрешетить тонкую обшивку "Санфорд", как папиросную бумагу. Франческа появилась одновременно с очередным выстрелом Крупке. Пуля прошла высоко, ничего не задев.

Увидев Франческу, Меткаф поднял руку, и стрельба прекратилась.

- Хал, будь благоразумен, - взывал он, - у тебя женщина на борту.

Я взглянул на Франческу и, увидев, что она покачала головой, крикнул:

- Можешь продолжать.

- Не хочется, чтобы кто-нибудь пострадал, - умолял Меткаф.

- Тогда - убирайся!

Он пожал плечами и что-то сказал Крупке. Опять раздался выстрел. Пуля клацнула по вертлюжному штырю.

Я горестно размышлял над странными представлениями Меткафа о морали, смешно, но, с его точки зрения, я становился виновником возможного убийства.

Шквал приближался. Это был прощальный пинок стихающего шторма, и долго он не задержится - как раз хватит, чтобы улизнуть от Меткафа, подумал я с надеждой. Вероятно, Меткаф еще не заметил его, слишком поглощен нами.

Крупке выстрелил опять. Глухой звук донесся с носовой части яхты - пуля попала в главный салон. Вовремя я вызвал оттуда Франческу!

Крупке начинал меня беспокоить. Несмотря на качку, он смог пристреляться и рано или поздно сумеет сделать точный выстрел. Интересно, сколько у него зарядов?

- Меткаф! - позвал я.

Он поднял руку, но Крупке уже успел нажать курок. Комингс переборки кокпита разлетелся в щепки прямо у меня под локтем. Мы присели, и я с изумлением увидел, что в тыльной стороне моей ладони торчит двухдюймовая щепка красного дерева; выдернув ее, я завопил:

- Эй, попридержи его! Это уж слишком!

- Что тебе надо?

Я заметил, что фэамайл опять надвигается на нас, поэтому приказал Курце отойти.

- Ну что? - В голосе Меткафа слышалось нетерпение.

- Я готов заключить сделку.

- Мои условия тебе известны.

- Какие гарантии, что ты не обманешь?

Меткаф был беспощаден.

- Никаких!

Я сделал вид, что советуюсь с Курце.

- Где же этот шквал?

- Если ты еще немного поводишь Меткафа за нос, нам, возможно, удастся оторваться.

Я повернулся в сторону катера:

- У меня есть другое предложение. Мы отдадим тебе треть - Уокеру не понадобится его доля.

Меткаф рассмеялся:

- Значит, вы наконец-то раскусили его, раньше надо было…

- Так что скажешь?

- Ничего не выйдет - половину или все. Выбирай, в твоем положении не торгуются.

Я повернулся к Курце:

- Что думаешь, Кобус?

Он потер подбородок.

- Как ты решишь, так и будет.

- Франческа?

Она вздохнула:

- Считаешь, этот надвигающийся шторм поможет нам?

- Это не шторм, но он поможет. Думаю, мы уйдем от Меткафа, если продержимся еще десять минут.

- А мы сумеем продержаться?

- Пожалуй, да, но с риском.

Губы ее сжались.

- Тогда стреляй в него!

Я оглянулся на Меткафа. Он стоял у двери ходовой рубки и слушал Крупке, который показывал ему на что-то сзади. А, он увидел надвигающийся шквал! Я закричал:

- Слушай, мы тут посовещались и сошлись на том, что тебе все-таки надо убираться к черту!

Меткаф нетерпеливо махнул рукой. Крупке выстрелил в очередной раз и промазал!

- Дадим им еще два выстрела, - сказал я Курце. - Сразу после второго клади руль вправо, как будто собираешься идти на таран, но, ради Бога, не врежься в него. Подойди вплотную и быстро выруливай на параллельный курс. Понял?

Не успел он кивнуть, как раздался выстрел, и пуля прошла прямо под кокпитом - Крупке начал стрелять слишком хорошо!

Меткаф не знал, что у нас есть автомат. "Санфорд" обыскивали много раз, а оружие, даже пистолеты, не валяется в Италии под ногами. Так что мы имели возможность припугнуть противника. Я предупредил Франческу:

- Как только начнем поворачивать, ложись на дно кокпита.

Крупке выстрелил еще раз, промахнулся, и Курце переложил руль.

Меткаф растерялся - еще бы: кролик нападает на удава. У нас было всего двадцать секунд на выполнение маневра, но мы уложились! Пока Меткаф приходил в себя, орал на штурвального, а тот на него, мы уже встали рядом. Крупке выстрелил, увидев, что мы подходим, но пуля унеслась неизвестно куда. Теперь он целился в меня. И тогда я дал волю шмайссеру.

Я успел выпустить две очереди. Первую в Крупке - нужно было убрать его раньше, чем он меня. Несколько зарядов попало в окно рубки, тогда я позволил отдаче задрать дуло. Пули легли дальше. Крупке покачнулся, закрыв лицо руками, и я услышал его крик.

Потом я перенес огонь на ходовую рубку и щедро полил ее. Вылетело стекло, но Меткаф успел спрятаться. Шмайссер дал осечку, и я, срывая голос, крикнул Курце:

- Уходим!

- Куда?

- Назад, туда, откуда пришли, в шторм!

Я оглянулся. Меткаф стоял на верхней палубе, наклонившись над Крупке. Катер не двигался с места. Нос его болтался из стороны в сторону, как будто у штурвала никого не было.

- Значит, сработало, - сказал я.

Но не прошло и нескольких минут, как фэамайл развернулся и пустился вдогонку за нами. Я поглядывал на небо и молился, чтобы мы поскорее оказались во власти шквала. Никогда прежде я так не уповал на плохую погоду!

Меткаф висел у нас на хвосте, но мы все-таки ушли. Первые порывы шквала обрушились на яхту, когда между нами оставалось всего двести ярдов, а через десять секунд катер уже исчез за плотной дождевой завесой и пенными валами. Я переключил двигатель на самую малую скорость - не пытаться же пробить эту стену. Погодка была злой, верно, но куда ей до беспредельной свирепости предыдущего шторма, к тому же я знал, что все закончится через каких-нибудь полчаса. И за такое короткое время мы должны скрыться от Меткафа.

Я поставил к штурвалу Курце, добрался до мачты, оступаясь на каждом шагу, и поднял трисель. С его помощью нас меньше сносило, и можно было определиться с направлением. Я решил пробиваться против ветра - при такой погоде решение неожиданное - и понадеялся, что, когда минует шквал, Меткаф отправится искать нас под ветром.

Яхте мой выбор явно не понравился - она вставала на дыбы, заваливалась, а я проклинал золотой киль - причину всех наших бед.

- Шли бы вы с Кобусом вниз, - сказал я Франческе, - незачем нам всем мокнуть.

Интересно, что предпримет Меткаф? Если додумается, то встанет носом к ветру, пустив двигатель на малых оборотах, чтобы устоять. Но ведь он жаждет золота и будет испытывать судьбу до тех пор, пока катер не начнет разваливаться на части. Впрочем, он продемонстрировал свое умение искусно управлять судном, пройдя через сильный шторм целым и невредимым, и этот шквал ему, пожалуй, не страшен.

Назад Дальше