– Как видите, мой начальник блестяще показывает себя не только на поле боя, – не без хвастовства добавил Манштейн, будто амурные успехи Миниха были и его заслугой.
– А где императрица?
– Она редко танцует. Обычно сидит в гостиной, играет в карты и наблюдает за балом. Сегодня не исключение.
– Неужели герцог не составил ей компании?
– Герцог танцует с женой. Вон они, поглядите.
Обер-камергер герцог Бирон горделиво провел свою Бенингну, худощавую, с лицом, изъеденным оспой. Этот изъян не могли скрыть ни толстый слой пудры, ни блеск бриллиантов. Взгляд Бирона остановился на мне, я почтительно склонил голову.
Вспомнились слова Кирилла Романовича о Елизавете, вдруг ужасно захотелось увидеть дщерь Петрову поближе. Манштейн словно прочитал мои мысли.
– А вот и принцесса Елизавета. Она, как всегда, свежа и прекрасна, будто роза из райского сада.
Я проследил за его взглядом.
Принцесса стояла в окружении офицеров-гвардейцев, среди которых не было ни одного измайловца. Ничего удивительного, в моем полку к Елизавете относились со сдержанной настороженностью.
Я так увлекся, что незаметно перешел границы приличий и стал слишком пристально рассматривать будущую императрицу. Вот она, та, чьим планам мне предстоит помешать. Красавицей ее не назовешь, скорее милашка, куколка с фарфоровым личиком, с чуточку приподнятым горделивым носиком, большими и умными глазками. Пока еще стройная, но со склонностью к полноте.
У нее добродушная улыбка, ласковая, обвивающая, опутывающая. От цесаревны веет истомой, негой и сладострастием. Что-то тонко-порочное вперемешку с детской невинностью – страшное, убийственное сочетание. Сладчайший яд в женском обличье. Ничего удивительного, что мужики вьются вокруг Елизаветы как мартовские коты.
Она почувствовала, что стала объектом чужого интереса. Увидела измайловскую форму, плотоядно усмехнулась и пошла мне навстречу. От удивления я застыл на месте.
– Могу я узнать ваше имя, поручик?
– А… э… – попытался заговорить я и с ужасом обнаружил, что во рту пересохло, а язык прилип к гортани.
Ничего не понимаю, даже в Тайной канцелярии я чувствовал себя свободней, а тут окаменел как провинившийся школьник. Да что же это такое! Тело перестало меня слушаться, оно ведет себя так, словно кто-то другой управляет им, будто неведомый кукловод дергает за ниточки, заставляет вытворять любые прихоти. Надо взять себя в руки. Но как? Я ничего не могу поделать с собой. Ядрен-батон, что за наваждение такое?!
– Ну же, поручик, не стесняйтесь. Я вас не съем, обещаю, – засмеялась цесаревна. – Назовите ваше имя.
– Поручик фон Гофен, ваше высочество, – смог наконец произнести я.
Стоило только сказать эти слова, как колдовское наваждение прошло. Ноги перестали быть ватными, в голове разом прояснилось.
– Издалека вы выглядели гораздо храбрей. Почему не танцуете, поручик?
– Простите, ваше высочество, не умею.
– Тогда пойдемте, я научу.
Она взяла меня за руку, повела за собой. Я вновь почувствовал, что теряю самообладание. Все вокруг закрутилось, завертелось. Лица окружающих исказились, вытянулись. Я покорно следовал за цесаревной, перед глазами встала стена тумана. Ничего не вижу, ничего не понимаю. Мистика какая-то, вуду, честное слово!
Не помню, как закончился танец, как вновь оказался возле Манштейна. Щека горела от поцелуя, которым наградила цесаревна перед тем, как, загадочно улыбнувшись, оставила меня и ушла к кружку гвардейских офицеров. Те разом уставились на меня с такой ненавистью, что, не будь они связаны этикетом, убили бы на месте.
– Похоже, принцессе вы понравились, – рассудительно произнес Манштейн. – Добром это не кончится.
Я снова очнулся:
– Что? Вы что-то сказали, мой друг?
– Только то, что вы накликали на свою голову много бед. И первая из них не заставила себя ждать.
Ко мне приблизился багрово-красный от злости подполковник Бирон:
– Фон Гофен, что вы себе позволяете?
– Извините, господин подполковник, чем вызван ваш гнев?
– Вы еще спрашиваете! Ваш фривольный танец наблюдала сама императрица. Ей показалось, что вы слишком вольно себя ведете с принцессой. Наверное, вы забыли, с кем имеете дело.
– Виноват, господин подполковник. Поверьте, инициатива исходила не от меня.
– Тише, – вдруг перешел на шепот Бирон. – О таком нельзя говорить громко. Поберегите честь императорской фамилии. Кстати, раз вы столь озаботились женским обществом, императрица повелела отвести вас к той, кто вам предназначен. Ступайте за мной, фон Гофен, и не вздумайте снова бросать похотливые взгляды на принцессу. Это я вам как солдат солдату говорю.
– Да не бросал я никаких взглядов… – завозмущался я, но подполковнику не было дела до моих оправданий.
Он подвел меня к одной из статуй, установленных в зале, и удалился. Я вздохнул, уперся головой в бедро изваяния и прикрыл глаза. Из головы никак не выходил пленительно-смеющийся образ Елизаветы.
Нет, ерунда какая-то! Что я, смазливых бабенок не видел? Да всяких насмотрелся. С чего бы это моей челюсти с таким лязганьем на пол падать? И тем не менее…
– Вам еще не надоело оставаться таким невежей? – раздалось откуда-то снизу.
Я склонил голову и увидел свою невесту. Настя смотрела на меня, как лилипут на Гулливера. Во взгляде ее читались и злость, и обида.
– Мужчины! – фыркнула она, как сиамская кошка. – Я уже битый час стою возле вас, а вы даже не соблаговолили поздороваться.
– Прошу меня извинить покорно, задумался, – повинился я.
– Задумались?! Наверное, о цесаревне, этой драной кошке, этой… – тут моя суженая запальчиво произнесла слово, которое ей не полагалось произносить ни по возрасту, ни по месту нашего нахождения.
Я быстро закрыл ее рот ладонью и утащил как раз к тем кустикам, куда до нас бегала уйма народа.
– Ты чего говоришь, Настя?! В Сибирь захотела?
– А что, донесете на меня? – Невеста вскинулась на меня, как жена декабриста на портрет царя Николая.
– С ума сошла?! – вопросом на вопрос ответил я. – Тут и без меня доброхоты найдутся.
– А что, ее величеству можно так говорить, а мне нельзя?
– Ее величеству можно делать все, что угодно, а тебе и впрямь нельзя.
– Ну вот, – всхлипнула Настя. – Значит, вам захотелось меня обидеть, да? Как узнали, что матушка-императрица меня в невесты ваши прочит, так сразу всю деликатность обхождения позабыли.
Я растерянно открыл рот.
Настя, вытерев слезы, продолжила:
– А я, может, не хочу идти к вам в жены. Я, может, другого люблю или даже других. Вот!
– Че-е-его? – протянул я, услышав такие новости.
– А вот чего! Что слышали! – Девушка капризно топнула ножкой. – Мне сразу двое нравятся. Один из них – сочинитель господин Гусаров (я его, правда, никогда не видела), но уверена, он прекрасной души человек.
– А вдруг Гусаров – толстый и лысый скряга, вдобавок женатый? – потешаясь, спросил я.
– Это невозможно, – разозлилась Настя. – Иначе ему бы не удалось написать столь прекрасную и возвышенную книгу. Уверена, он красив и душой, и телом. В отличие от некоторых, – многозначительно добавила она.
"Некоторые" чуть не падали в обморок от хохота.
– Ладно, с первым объектом вашей любви мы разобрались. Кто ж тогда будет вторым?
– А второй – тоже гвардеец, вроде вас, но только вы, барон, ему и в подметки не годитесь. Он высокий, красивый и храбрый.
– Получается, что со вторым, в отличие от сочинителя Гусарова, вы встречались?
– Да, всего один раз, но этого хватило, чтобы полюбить на всю жизнь. Он действительно отважный, не побоялся войти в горящий дом и спасти моего Митяя.
Я вздрогнул, вспомнилась прошлая зима, пожар, погорельцы, среди которых была девушка, которая показалась в тот момент гораздо моложе своих лет…
Она увидела во мне спасителя, ринулась ко мне и с мольбой, кинулась в ноги:
– Спасите Митяя, добрый человек, век за вас молиться буду. Он же маленький, несмышленый, месяц всего исполнилось.
– Где он? – подняв ее с колен, произнес я.
– В моей комнате, – стуча зубами от страха, заговорила она, – на втором этаже. У него колыбелька маленькая с ручкой. Я там его оставила, забыла, когда все началось.
– Ты его забыла?! – вскричал я.
Она снова бухнулась на колени, обхватила мои ноги и заголосила:
– Спасите Митяя, дяденька. Христом умоляю!
– Цыц, девка, потом ныть будешь.
Последнюю фразу я незаметно для себя произнес вслух.
– Вы?! – Настя отпрянула от меня, захлопала большими ресницами. – Так это были вы?
– Это был я, – сказал я и чмокнул невесту в хорошенький носик.
Потом… потом были поцелуи, невинные и страстные одновременно, объятия и слезы (куда же без них). Я возвращался с бала окрыленным, подхваченный неведомой силой, но спроси меня кто, люблю я Настю или нет, боюсь, мне бы не удалось дать ему точный ответ.
На следующий день я заглянул в редакцию, принес последние листки, которыми заканчивался мой роман. Все точки были расставлены, все ружья выстрелили. Убийца найден и наказан, главный герой получил заслуженный приз. "Хеппи-энд", как сказали бы в Голливуде.
Но редактору концовка не понравилась.
– И что, это все? – недоуменно спросил он.
– Да, финита ля комедия, – отвечал я.
– Простите, молодой человек, но как же так?! – заволновался редактор. – Вы приучили читателя к вашим героям, их приключениям, тайнам, загадкам, интригам и вдруг обрываете на самом интересном месте.
– Почему на самом интересном месте? – не понял я.
По логике вещей книга получилась вполне завершенной, все сюжетные линии пришли к логичному исходу, я выдоил историю, как корову, досуха. И вдруг такое заявление редактора.
– Да потому, что читателю интересно узнать, что было дальше! Это как наваждение. Вы же бросили ему косточку с барского стола, приоткрыли чуток завесу и тут же ее прикрыли. Непорядок, господин сочинитель. Вернетесь к себе на квартеру и пишите снова. Пишите, что вашей душе угодно, но только чтобы герои были те же да чтоб приключений у них было поболе. Иначе не поймет вас читатель, ой как не поймет! Так что, господин Гусаров, ступайте и без продолжения не возвращайтесь, а мы позаботимся, чтобы как можно больше людей узнали, что история ваших гномов и эльфов будет иметь продолжение. На том и порешим.
Я хмыкнул и отправился домой, ломая голову над новыми напастями, которые должны свалиться на головы моих героев. Пожалуй, прав редактор: я и сам свыкся с персонажами, как с родными, и, ставя финальную точку, испытывал не только радость, но и грусть, как бывает в момент расставания с близкими людьми.
Глава 22
Дом мне построили в середине зимы. Я проинспектировал его и остался доволен. Получился солидный особнячок, немного напоминающий московские купеческие. Для одного человека более чем достаточно, а вот как воспримет его императорская фрейлина Настя Тишкова, успевшая привыкнуть к роскоши, неизвестно. Остается надеяться, что с милым вроде меня ей будет неплохо в любом месте.
От широких ворот к дому вела расчищенная дорожка, посыпанная песком: нелишняя предосторожность в зимнюю пору. Она заканчивалась каменным крыльцом. Поднявшись по ступенькам, гость останавливался возле высоких двустворчатых дверей. Жилая часть располагалась на втором этаже. Первый предназначался под комнаты для прислуги и возможных постояльцев, кухню и прочие необходимые для хозяйственных нужд помещения.
Адъютанту приходится много времени проводить в седле, поэтому к дому пристроили маленькую конюшню. Лошадь пришлось покупать за свои деньги. Я остановил выбор на ласковой и спокойной кобыле по кличке Ласточка.
Весной, как только наступит теплая и сухая погода, артельщики обещали приступить к штукатурке и покраске.
– Смотри, барин, как для тебя расстарались, – объяснял старший, показывая работу. – Материал на домину твою пошел добрый. Кирпич брали токмо хорошо обожженный, прочный. Свежесрубленных бревен и сырых досок не пользовали. Окна сделали аглицкие, с резьбой красивой. Печи сложили ладные. Тепло тебе будет и сухо. Лучшего мастера-печника во всем Питербурхе наняли. Ворота тебе такие поставили, что два экипажа разминутся. О леднике позаботились, обои выбрали цветастые. Принимай работу.
Устранив парочку недоделок, артельщики отправились возводить следующие объекты, благо заказов в стремительно расширяющемся Питере хватало.
Я на совещании в Военной коллегии выбил себе освобождение от квартирного постоя, обставил дом мебелью в соответствии со своим в меру испорченным вкусом. Для спальни заказал шикарную, широченную кровать, на которой одному легко потеряться, а двоим будет где развернуться. Можно въезжать.
Прогулялся по пустым коридором, почувствовал, как внутри нарастает чувство удовлетворения. Дом, настоящий, свой собственный.
Присматривать за ним начала семейная чета, перевезенная из Агеевки: Евстигней и Акулина Карповы. Оба пухлые, круглые как мячики, работящие и добросердечные. Детей к сорока годам так и не нажили и всю нерастраченную родительскую любовь обратили на меня. Узнав, что скоро появится еще один барин – мой кузен Карл, обрадовались еще сильнее.
Вызвать их пришлось по той простой причине, что одному Кирюхе было не совладать с расширившимся хозяйством, что выяснилось в первые же дни после переезда, когда денщик, и без того не большой любитель ударить палец о палец, вдруг откровенно заскучал и принялся изводить меня жалобами.
С прибытием Карповых дело пошло на лад. Полы в доме засверкали, пыль с мебели исчезла, дрова наколоты и сложены в ровные ряды поленницы, Ласточка стоит в ухоженном деннике.
А уж как готовила Акулина – пальчики оближешь! Кухня постоянно источала аппетитные запахи: супы, щи, каши, пироги, морсы, компоты. Все это настолько вкусно, что мне с трудом удавалось выйти из-за стола.
Никогда бы не подумал, что простая русская баба, за всю жизнь не выбиравшаяся дальше деревенской околицы, способна творить истинные шедевры кулинарного искусства. Я уже начал опасаться за свою фигуру.
Кроме того, меня потихоньку начали воспитывать: намекали, что редко хожу в церковь, не выгляжу набожным и чересчур озабочен службой. Обычно я отшучивался, понимая, что, если дальше пойдет в том же духе, меня быстро зажмут в тисках обывательской жизни.
– Вы все говорите, что скоро перевезете своего брата, – спросила как-то раз Акулина, накрывая на стол.
– Обязательно перевезу, – кивнул я.
– Так пора, наверное. Мебель уже куплена, белье для постели приготовлено. Вы уж простите за прямоту, барин, пущай братец ваш сюда перебирается. Он, чай, молодой, бедовый. За ним глаз да глаз нужен.
– А ведь верно, – согласился я. – Сегодня же и перевезу. Прямо сейчас съезжу.
– Вот и ладненько. – Женщина перекрестилась перед образами.
Пока Акулина готовила комнату для Карла, я оседлал Ласточку и отправился на поиски кузена. Как мы и договаривались, после решения квартирного вопроса он переберется ко мне.
К большому своему удивлению, я не нашел Карла ни в полковом дворе, ни в избушке Куракина. Не числился он среди отправленных в караулы, командировки или на работы. Более того, кузен исчез два дня назад при таинственных обстоятельствах. Оказывается, пока я заседал в Военной коллегии, новый командир третьей роты капитан-поручик Нащокин изо всех сил прикрывал пропавшего, не ставя в известность более высокое начальство. Ротный предполагал, что Карл увлекся какой-нибудь красоткой и в ее объятиях позабыл обо всем на свете, в том числе о службе.
Я не на шутку встревожился. Разумеется, кузен всегда отличался склонностью к авантюрам, но даже при самом головокружительном романе он все равно не стал бы пренебрегать службой. Немецкая педантичность у него в крови.
– Чего вы так расстроены, барон? – усмехнулся капитан-поручик. – Я много наслышан о характере вашего кузена. Молодежь, что скажешь. Сам был таким в его годы. Будет вам кручиниться, барон. Все с вашим Карлом будет в порядке. Перебесится и придет, как только ему наскучит тискать красоток. Вот увидите. Лишь бы не обзавелся какой-нибудь французской болезнью.
– Боюсь, здесь что-то не так. На Карла это не похоже. Поверьте, я хорошо изучил кузена и знаю, что говорю. Буду его искать.
Я договорился с Нащокиным, чтобы тот выделил мне в помощь Чижикова и Михайлова. Втроем мы приступили к поискам, начав с "непотребных заведений", коих в Петербурге, где мужчин традиционно было почти в два раза больше, чем женщин, хватало.
Публичные дома обычно располагались на окраине столицы, они имели внешне пристойную вывеску "общественных" или "танцевальных" обществ и пользовались популярностью даже среди птиц высокого полета. Публику попроще обслуживали "кабацкие девки", у благородных господ был широкий выбор знавших "политес" иностранок.
Выяснилось, что оба моих гренадера неплохо ориентируются среди борделей, причем женатый Михайлов в этом вопросе обставил холостого Чижикова. Видя перед собой трех здоровенных лосей в гвардейских мундирах, бандерши мигом прекращали юлить и спешили помочь в поисках. Однако ни в одном из вертепов Карла так и не нашлось, хотя мы перевернули все вверх дном, действуя не хуже полицейской облавы.
К счастью, среди мертвецов его тоже не было. Я лично ходил вместе с полицейскими и осматривал найденных за последние три дня покойников.
Получилось, что брат пропал без вести. Хотелось верить, что он действительно просто загулял и скоро появится.
Расстроенный, я вернулся домой, с горя напился и лег спать не раздеваясь, несмотря на протесты Акулины. Сны снились цветные и дурацкие, под стать картинам импрессионистов. Будь у меня талант Сальвадора Дали, утром изобразил бы три-четыре шедевра.
С постели встал вялый и злой. Кое-как привел себя в порядок, умылся, почистил зубы. Завтрак в рот не лез.
Я сидел и рассматривал узоры на скатерти. Ничем другим заняться просто не мог.
Военная комиссия продолжала работу, надо было найти в себе силы надеть мундир и идти на службу. Тут за дверью послышались голоса, она распахнулась, в обеденную ворвался кузен – бледный, уставший и… голодный.
– Карл! – Я подскочил, обнял его, крепко прижал к себе. – Как же так?! Где ты был, братишка?
– Долго рассказывать, Дитер. Дай я сначала набью живот, а потом буду в полном твоем распоряжении.
Карл опустился на стул, мигом расправился с моим завтраком (аж за ушами трещало) и, утолив голод, сообщил:
– Ты не поверишь, кузен, во что я влип по твоей милости!
– Так рассказывай, – прорычал я, садясь рядом.
– Все началось с того, что три дня назад в избу доставили корзину с цветами для литератора Гусарова.
– Понятно, – кивнул я. – В редакции еще не знают мой новый адрес.
– Кроме цветов был еще и конвертик с записочкой. Ты уж прости меня, Дитер, но я случайно прочитал ее. – Карл виновато потупился.
– Ладно, потом будешь оправдываться. Дальше рассказывай, – поторопил я.
– Некая дама, пожелавшая остаться неизвестной, хотела встретиться с тобой. Мне ведь хорошо известно твое отношение к поклонницам, поэтому, не суди меня строго, я решил выдать себя за литератора Гусарова и прийти на свидание вместо тебя.
Я невольно улыбнулся. В этом весь Карл.