- В вооружении мы не нуждаемся, - отозвался кто-то из гигантов, - а труп оставлен без погребения в назидание!
- Это каким же образом?
- Этот молодой воин нарушил строжайшие инструкции "верховного совета", сняв с головы шлем в то время, когда стоял на часах. Он погиб по собственной вине, и потому труп его не предан сожжению, как велит наша религия, а брошен в пустыне на добычу птицам и шакалам!
Посовещавшись, гиганты согласились на то, чтобы произвести опыт стрельбы из револьвера по латам из нигилита. Один из них придал трупу сидячее положение, по-видимому, не обращая внимания на то обстоятельство, что от трупа распространялся невыносимый смрад. Шарль Леонар дважды выстрелил из револьвера в грудь трупа, и динамитные патроны сделали свое дело, пробив латы. Правда, пули только проникли сквозь латы в грудь трупа и расплющились, встретив щитки, прикрывавшие спину. Но не оставалось ни малейшего сомнения: на близком расстоянии наши револьверы дали бы нам возможность перебить гигантов-латников, не подвергая самих себя серьезной опасности.
Опыт произвел весьма внушительное впечатление.
- Вы можете изготовить такое оружие? - спросил меня старший воин.
- Оружие, то есть револьверы - без всяких сомнений, ибо тот металл, из которого изготовлено ваше вооружение, как нельзя более пригоден для этого. Но порох я могу изготовить в том только случае, если у вас есть сера.
- Что такое сера?
Карпентер, имевший с собой коробочку серных спичек, зажег одну из них и поднес к носу гиганта.
Тот, понюхав, отозвался:
- Если вы серой называете желтое вещество, горящее синим пламенем, то в нем недостатка у нас нет. У нас горы этого вещества.
- Тем лучше для вас! - вмешался в разговор Леонар. - Но мне становится здесь ужасно скучно. Не отправимся ли мы в ту "страну, откуда никто не возвращается", где заседает "верховный совет"?
- Твое желание, чужеземец, будет исполнено! - в тон ему отозвался старший гигант. И через четверть часа, возобновив запасы воды, мы тронулись в путь.
Господи боже мой!
Я постранствовал немало на своем веку, но никогда ничего подобного этому путешествию мне не приходилось проделывать.
Нас было семеро: я, Нед Карпентер, Шарль Леонар и трое гигантов-индусов. Четвертый или куда-то уходил, когда нас взяли в плен, или держался в резерве в скалах, но присоединился к нам, как только мы тронулись в путь. Отрядом командовал наш первый знакомый. Как мы узнали от него самого, его звали Малеком.
Куда мы шли? В Вулоджистан. Так звалась таинственная страна в сердце Австралии, заселенная этим загадочным племенем.
Обитатели этой страны называли себя кратко "вулодами". По словам Шарля Леонара, это слово попросту означало "люд" или "люди". Вулоджистан значит "страна, заселенная людьми".
Но раньше, чем добраться до этой страны, мы должны были пройти длинный и неимоверно утомительный путь по пустыне.
Что за места, что за мертвый край лежал тут на сотни миль кругом?!
Я видел Сахару, видел Ливийскую пустыню. Они ничто в сравнения с окрестностями Вулоджистана: там даже в самых диких местах все же попадается хотя бы чахлая растительность в виде колючих кустов и сухой травки пустыни, там водятся змеи, ящерицы, жуки.
Ничего подобного нет в сердце Австралии: сотни миль тянутся каменистые поля, прорезанные трещинами, мертвые, как будто мертва сама земля.
Едва ли ошибусь, сказав, что эта местность в сравнительно недавний, но, разумеется, доисторический период была местом действий бушевавших здесь вулканических сил. Из какого-то огромного вулкана, по сравнению с которым все существующие вулканы должны казаться пригорками или кочками на болоте, вылились целые моря расплавленной лавы, которая и залила необозримые пространства, застыв с течением времени. Потом по этой местности, и, может быть, не один раз, гуляли волны землетрясений, коверкая застывшую кору лавы, нагромождая местами кучи обломков лавовых пластов, а местами образовывая настоящие пропасти.
Нигде ни былинки, ни деревца. Нигде ни единой капли воды. И с утра до ночи по безоблачному небу катится шар солнца, посылающий на мертвую землю мириады лучей, словно тучи раскаленных стрел.
Правда, за дни наших странствований по этой пустыне раза два шел обильный дождь. Но изрезанная трещинами почва, словно губка, моментально всасывала всю эту влагу, поглощая ее бесследно. Через час после дождя скалы были сухими, и даже те немногие лужицы, которые образовывались во впадинах и ложбинах, в складках слоев лавы высыхали.
И вот мы шли по этой пустыне полных шесть дней.
Наши мотоциклы действовали великолепно, превзойдя все ожидания. В день мы шли не менее двенадцати часов. В час мы делали приблизительно десять английских миль или немного меньше. Значит, в общем, преодолели свыше шестисот английских миль. Вероятно, по прямой линии путь уменьшился бы на сотню миль, но не больше.
И вот всю эту дорогу, по сто с лишним английских миль в день, наши спутники-гиганты прошли пешком.
Все время они бежали, не останавливаясь, не задыхаясь от усталости. И при этом на своих могучих плечах они тащили весьма солидный багаж.
Какие легкие, какие мускулы должны были иметь эти существа! Разве что они нашли способ и собственные тела пропитывать икс-металлом…
Достаточно вам сказать, что мы, ехавшие на мотоциклах, должны были сберечь таким образом свои силы, но мы изнемогали. Нед Карпентер свалился раньше других, и уже на четвертый день пути не мог держаться в седле своего мотоцикла. Мы устроили маленькое приспособление, при помощи которого Нед сидел, будучи привязанным к подобию кресла со спинкой. И один из гигантов вел его мотоцикл, не снимая со своих плеч и собственного багажа, состоявшего из вооружения, съестных припасов и запасов воды.
Я изнемог на пятый день и весь шестой день пути не ехал, а тащился. Один только Шарль Леонар, казалось, еще сохранил часть своих сил и не прибегал к помощи индусов.
Как во сне, прошли эти дни в ужасной пустыне. К полудню шестого дня мы увидели, словно выросшую среди моря лавы, стену гор. Это и была граница таинственного Вулоджистана.
Приблизившись к этим горам, я несколько оживился: так или иначе, но мы приблизились к цели нашего путешествия и стояли на пороге волшебного царства. Может быть, сейчас мы увидим хоть часть его чудес…
Но наше желание немедленно проникнуть в Вулоджистан не исполнилось: к ночи мы остановились у подошвы гор, бока которых казались словно обрубленными и, пожалуй, отполированными. По скале вилась, поднимаясь вверх, узенькая тропка, часто нырявшая в глубь толщи скал и потом выползавшая на свет божий. Мы прошли ничтожную часть подъема, когда Малек отдал приказ остановиться на какой-то площадке и затрубить в большой рог, явно извещая обитателей Вулоджистана о нашем прибытии.
- Он не решается прямо вести нас в свои апартаменты! - шепнул мне на ухо не унывавший Шарль Леонар. - Но сейчас мы увидим кое-что новое.
В самом деле, немного времени спустя откуда-то, может быть, из убегавшего в недра гор прохода, на площадку спустились люди. К моему несказанному удивлению, я сразу увидел, что это были самые обыкновенные человеческие существа, казавшиеся чуть ли не пигмеями по сравнению с нашими спутниками. Их было четверо, они не были вооружены. Их одеяние отличалось простотой: оно состояло из подобия римских туник, прикрывавших только верхнюю часть туловища, оставляя обнаженными мускулистые руки и словно из бронзы отлитые ноги. Добавлю еще, что у этих людей были черные, блестящие глаза, орлиные носы, темные курчавые волосы, пышные черные бороды.
Обменявшись несколькими словами с нашими спутниками, они исчезли. За ними последовали двое из наших знакомых. С нами остались Малек и какой-то молодой и невероятно молчаливый воин.
Изможденные, несомненно, близкие к гибели, мы находились в состоянии полного отупения. Карпентер, повалившись наземь, впал в забытье. Иногда он стонал, скрежетал зубами, явно бредил. Я лежал рядом с ним, думая только об одном, что кончилось странствование по Мертвой Стране и конец моим мучениям. И мне было все равно: жить или умереть! Я не испытывал уже ни малейшего страха за свою участь и был глубоко равнодушен к тому, что могла показать нам чудесная страна "вулодов"…
Из этого странного забытья меня вывело встревоженное восклицание Шарля Леонара.
- Что с вами, друг? - спросил я его.
- Настоящая беда! - отозвался он гневно.
- В чем дело? Чего вы ищете?
- Я… я потерял мою серебряную зубочистку!
Я не выдержал и расхохотался.
Нет, этот безумец оставался верным самому себе!
Он и в этот момент, когда мы стояли на пороге Неведомого Царства, не придавал ничему ни малейшего значения, но горевал о потере ни на что по существу не нужной вещицы…
- Может быть, зубочистка вам дорога, как память?
- Кой черт! - выругался он. - Просто, я привык к ней, и больше ничего. Как только я увижу господ, образующих "верховный совет", то подам прошение о том, чтобы эти старцы позаботились выделкой для меня новой зубочистки из их прославленного нигилита. Иначе я сбегу от них завтра же!
Через полчаса откуда-то снова появились четверо невооруженных малорослых людей, которых мы уже видели. Они принесли, оказывается, несколько металлических плит из нигилита и в один миг соорудили из этих плит подобие дома. Мы все трое туда влезли и там провели остаток ночи.
Малек и другой гигант сторожили нас, оставаясь на открытом воздухе. Ночью разразилась ужасная гроза. Дождь лил потоками, молнии сверкали с ослепительным блеском, озаряя угрюмые скалы. Но мы только переворачивались с боку на бок и засыпали под грохот залпов небесной артиллерии…
Утром Малек разбудил нас.
Выбравшись из нашего импровизированного шалаша, мы увидели вчерашних чернобородых. Они, не говоря ни слова, обыскали нас, отобрав у нас все, что только еще оставалось в нашем распоряжении, включая и мои часы и даже запас папирос Леонара. Затем нам на головы накинули черные капюшоны, не позволявшие ничего видеть, и повели куда-то. Мы поднимались, потом спускались, чтобы через минуту вновь начать подъем.
И вот нас остановили. Мы находились в огромной пещере, озаренной ровным и тихим светом висевших по стенам ламп странной конструкции. Перед нами стоял чрезвычайно почтенной наружности седовласый старец с длинной библейской бородой.
На чистейшем английском языке он заявил нам:
- Сейчас вы, чужеземцы, должны будете пройти через Ворота Мира в нашу страну. Вечный и единый Санниаси заповедал:
- Да очистится омовением каждый, кто проходит через эти ворота!
Идите же и совершите омовение.
И он отвел нас в большое помещение в недрах той же скалы. Там я увидел большой бассейн, куда низвергалась мощной струей вода изо рта какого-то мраморного чудовища.
По краям бассейна, явно предназначенного для купанья, стояли, словно сторожа бассейн, другие статуи великолепной работы. Все они изображали старцев в античных тогах с митрами на головах.
- Если эти джентльмены не собираются утопить нас в бассейне, то я отлично здесь выкупаюсь! - заявил Леонар, - и в мгновение ока, оказавшись в костюме нашего праотца Адама, плюхнулся в бассейн. Я последовал его примеру. Даже Карпентер, который за ночь, отлежавшись, несколько оправился, и тот разделся и полез в воду.
Эта вода была не только теплой, а прямо-таки горячей, я думаю, не менее тридцати пяти градусов. Кроме того, она явно была насыщена какими-то снадобьями, чудесно действовавшими на наши измученные тела. Едва я очутился в воде, как почувствовал прилив сил. Весь мой организм, казалось, возрождался. Мне хотелось говорить, кричать, смеяться. Я ожил и позабыл о том, что вчера еще мечтал о смерти как избавительнице от мучений.
То же превращение испытывал и Леонар.
Он чувствовал себя, как дома. Не довольствуясь простым купанием, он нырял, разбрызгивал воду, швырял ее пригоршнями в белые лица мраморных старцев, потом забрался на голову чудовища, изливавшего из своей пасти воду в бассейн, и оттуда снова бросился в водоем, сделав удивительное сальто-мортале, которому позавидовал бы любой цирковой артист.
V
Выкупавшись и отлично освежившись, мы тщетно ждали, что нам подадут простыни, полотенца или что-либо подобное. Напрасно неунывающий Шарль Леонар свистел, визжал, кудахтал, аукал - никто не показывался, чтобы снабдить нас простынями. Пришлось ограничиться тем, что обсыхать в этом теплом воздухе, наполнявшем купальную камеру, и одеваться в наши собственные костюмы. К великой радости Леонара, в карманах его платья оказался отобранный у него раньше табак.
Однако едва мы были готовы, как в купальной появился какой-то прислужник, который знаками показал нам, что мы должны следовать за ним.
В той же большой пещере, которую мы видели раньше, нам на головы набросили капюшоны. Кто-то взял меня под руку. Чей-то голос произнес громко и важно:
- Мы идем через Ворота Мира, по Мосту Испытаний над Адским Потоком в Страну Санниаси. Приготовьтесь душой и телом!
И нас повели куда-то.
По мере того, как мы шли, чрезвычайно быстро повышалась температура. Я начинал задыхаться. Голова кружилась, сердце билось неровно.
- Мы стоим у Адских Врат! - прозвучал тот же голос.
- Доехали, значит! - расслышал я насмешливое замечание Шарля Леонара.
И в то же мгновение капюшон был сорван с меня. Я глянул и… обомлел! Ни разу в жизни я не видел и не испытывал ничего подобного! Все окружающее было донельзя фантастическим и вместе с тем до ужаса реальным.
Вероятно, именно это соединение фантастического, невероятного с реальным и производило колоссальное, подавляющее и ошеломляющее впечатление.
Нас окружала полумгла, окутывали какие-то клубящиеся и плывущие прядями облака. Я находился на узком карнизе, повисшем над пропастью. По дну этой пропасти бурно, с клокотаньем, катился огненный поток, вскипали и лопались гигантские пузыри лавы или чего-то в этом роде, испуская одуряющие пары. От потока вверх летели огненные брызги, и поднимался сухой жар. Над огненными волнами поминутно чертили зигзаги молнии зеленоватого цвета, и под нашими ногами рокотал гром. А кругом громоздились скалы причудливейших очертаний, озаренные зловещим светом со дна огненного потока.
Да, теперь я видел, где именно мы находились!
Мы стояли у тонкого, словно из листа бумаги изготовленного, мостика над потоком. Как широк был поток, где было его начало, куда вел мостик и где был его конец, я не видел, ибо все вокруг было затянуто клубящимся розоватым туманом.
Вообще говоря, я не страдаю головокружением. Но сейчас у меня закружилась голова с такой силой, что я зашатался. Бездна влекла меня к себе.
- Гм! Пейзаж из феерии "Орфей, или путешествие в Ад". Было бы недурно иметь с собой "Кодак"! - услышал я сзади насмешливый голос Шарля Леонара.
Француз стоял, заложив руки в карманы штанов, и с любопытством созерцал фантастическую картину.
Его слова как-то сразу отрезвили меня. Даже мое головокружение мое, и то, казалось, ослабело.
Я оглянулся и увидел, что с каждым из нас троих рядом стоял человек в длинной тунике. Не нахожу другого названия для этих людей, как жрецы.
Покуда я глядел на них, где-то вблизи раздался оглушительный громовой удар.
- Жертва. Агни требует жертвы! - воздев руки кверху, провозгласил тот жрец, который стоял рядом со мной.
Из окружавшей нас туманной мглы выделился один человек. По наружности это был совсем еще юноша, крепкий и мускулистый рабочий в одной рубашке. Он пробежал мимо меня по карнизу, потом по самому краю нигилитового мостика и с криком экстаза остановился посреди мостика. В это мгновение снизу, из потока, взвился огненный столб и охватил юношу, словно окутал его огненными волнами. Бедняга взмахнул руками и ринулся с мостика в огненные волны потока.
И бездна поглотила его, и тело его еще при падении, на лету, мгновенно почерневшее, обуглившееся, исчезло в огненных волнах, а у меня в ушах еще звенел душераздирающий предсмертный вопль сгорающего заживо существа.
Опять прогрохотал гром.
- Жертва принята. Агни удовлетворен! - произнес тот же жрец. А потом, обратившись ко мне, добавил:
- Идите, чужестранцы!
И мы беспрепятственно прошли по мостику, и пламя из бездны не поднялось вверх и не сожгло, не испепелило нас…
Посредине мостика мной снова овладела неодолимая слабость. Ноги отказывались двигаться.
Я не двигался, покуда не услышал насмешливого крика Шарля Леонара:
- Какого же дьявола вы тут ожидаете, мой милый Шварц? Богиня Санниа с нами, и Агни уже насытился… Вперед!
И я побрел по мостику, колыхавшемуся под моими ногами. И с каждым шагом вперед вокруг становилось прохладнее. Должно быть, хорош был я, когда мы перебрались через Адский Поток?!
По крайней мере, у шедшего последним Неда Карпентера, когда я взглянул ему в лицо, было такое выражение, как будто он только что побывал в желудке крокодила и, вылезши оттуда, еще не совсем соображает, где он находится… Только Леонар насвистывал, как ни в чем не бывало, и уже курил папироску.
По ту сторону мостика была стена, внутрь которой врывался узкий темный проход. Десять или двенадцать шагов, и мы очутились в новой пещере, а за нею…
Я невольно зажмурился, потому что ослепительно яркие лучи южного солнца потоками ударили мне в лицо.
Мы стояли на террасе, повисшей над огромной равниной. И тут под нашими ногами, насколько охватывал взор, все цвело и зеленело. И здесь, и там голубели пространства воды, то в виде озер, то в виде рек или каналов в мраморных берегах. Местность была, надо полагать, очень густо заселена: повсюду высились здания причудливой, фантастической архитектуры совершенно незнакомого мне стиля. Могу отметить только присутствие чрезвычайно тонких, словно созданных из мраморных кружев, башенок, уходивших ввысь, равно как и обилие куполообразных зданий.
- Это Вулоджистан! - услышал я голос сопровождавшего меня жреца. - Это - страна людей. Хотите, спрашивайте, я буду давать вам ответы!
- Ладно. Спросим! - улыбнулся Леонар. - Во-первых, каким образом пламя поднялось из огненного потока и пожрало того парня, а нас не тронуло?
- Это - тайна. Мистерия. Ты понимаешь, что такое мистерия, чужеземец?
Леонар состроил идиотское лицо и глупым голосом спросил:
- Мистерия? Гм! Убей меня Бог, если я понимаю это слово. Тайна? Кажется, это так: когда ты задаешь вопрос, на который тебе не хотят дать ответа, то говорят: это тайна!
- Правильно! - одобрил предложивший посвятить нас в обстоятельства жизни вулодов молодой жрец, не подозревая, что француз морочит ему голову.
- Как научились вы говорить по-английски? - снова задал вопрос Леонар.
- Тайна! - последовал ответ. - По-нашему, это называется "мара".
- А что это значит? - опять глупым голосом осведомился Леонар.
- "Мара" означает все, что свято, священно. Все, что доступно пониманию только избранных и посвященных.
- А нельзя ли мне поступить в эти избранные и посвященные. Похлопочите, милый человек! - дернул за рукав жреца разошедшийся француз.