Волонтер девяносто второго года - Александр Дюма 41 стр.


Кастри, Арман Шарль Огюстен дела Круа (1756–1842) - французский политический деятель, участник Войны за независимость североамериканских колоний Англии; депутат Генеральных штатов от дворянства Парижа; роялист; в конце 1790 г. эмигрировал и сражался против Революции в рядах корпуса эмигрантов; вернулся после реставрации Бурбонов и был пожалован титулом герцога.

Савояры - жители Савойи.

Тьонвиль - город во Франции на границе с Люксембургом.

Лагарп (Ла Гарп), Жан Франсуа де (1739–1803) - французский драматург, литературный критик и литературовед; член Академии (с 1776 г.); сторонник идей Просвещения; в начале Революции - ярый республиканец; после ареста в 1794 г. перешел на реакционные позиции.

… поэта Шенье… - Это может быть Мари Жозеф Шенье или его брат Андре Мари Шенье.

Шенье, Мари Жозеф (1764–1811) - французский драматург, поэт и публицист; сторонник Французской революции и Республики; участвовал в организации массовых революционных празднеств, написав для них несколько песен и гимнов.

Шенье, Андре Мари (1762–1794) - лирический поэт и публицист; выступал против политики якобинцев; был казнен; воспет в стихотворении "Андрей Шенье" А. С. Пушкина.

Давид, Жак Луи (1748–1825) - знаменитый французский художник; в годы Революции депутат Конвента, был близок к Робеспьеру; создал ряд картин большого общественного звучания; инициатор создания Музея Лувра; при Наполеоне - придворный живописец.

Андриё, Франсуа Гийом Жан Станислас (1759–1833) - участник Французской революции, по профессии адвокат; после падения жирондистов скрывался и вернулся к политической жизни при Директории; находился в оппозиции к режиму Наполеона; с начала XIX в. - профессор литературы в различных учебных заведениях Франции.

Седен, Мишель Жан (1719–1797) - французский драматург, автор исторических драм, водевилей, песен, опер; член Академии (с 1786 г.).

Ларив, Жан Модюи де (1747–1827) - французский драматический актер, автор учебника декламации.

Верне, Антуан Шарль Орас (обычно его называли Карлом Берне; 1758–1836) - французский художник и литограф, жанрист.

Шамфор, Никола Себастьен Рок (1741–1794) - французский писатель, собиратель острот, афоризмов и анекдотов, часть которых была похищена после его кончины, а часть издана посмертно; член Академии (с 1781 г.); покончил жизнь самоубийством, измученный преследованиями во время террора.

… В тот день Бог познает своих! - Дюпле в несколько измененном виде цитирует слова аббата Арнольда из Сито, одного из вдохновителей крестового похода северофранцузских баронов против еретической секты альбигойцев на Юге Франции в 1209 г. Когда при взятии города Безье крестоносцы обратились к нему с вопросом, как отличить еретиков от правоверных католиков, Арнольд ответил: "Бейте их всех, ибо Господь познает своих!"

… станет меньше плюмажей, эполет, золотого шитья… - Дюпле здесь предсказывает раскол Якобинского клуба в 1791 г., когда из него уйдут представители дворянства и крупной буржуазии и останутся только представители революционной демократии. Такой раскол означал новую расстановку сил на политической арене - отход этих социальных групп с революционных позиций и их стремление к союзу с монархией.

XVIII

Улица Гранж-Бательер - находится несколько севернее бульваров, на территории предместья Монмартр; известна с конца XVII в.

… она, словно Далила, взялась остричь современного Самсона. - Аналогия с библейской историей о гибели судии народа израильского богатыря Самсона. Он был обольщен Далилой, женщиной из враждебного древним иудеям племени филистимлян, которая остригла спящему Самсону волосы, а в них заключалась его сила. Лишенный ее, богатырь был пленен врагами (Судей, 16).

… здание Оперы, построенное за сорок два дня… - Имеется в виду парижский государственный музыкальный театр Гранд-опера (Grand Opera - "Большая опера"), основанный в конце XVII в. Здесь речь, по-видимому, идет о здании Оперы, находившемся в 1781–1793 гг. у ворот Сен-Мартен (триумфальной арки в честь Людовика XIV на месте разрушенных крепостных ворот, построенной в конце XVII в.). О строительстве этого помещения (правда, называя другой срок) Дюма пишет в главе XXII первой части романа "Ожерелье королевы".

… домик автора "Свадьбы Фигаро", именем которого назвали бульвар… - Бульвар, где стоит принадлежавший Бомарше дом (он умер там 19 мая 1799 г.), носит его имя с 1831 г.; до этого назывался бульваром Сент-Антуан.

Флессель, Жак де (1721–1789) - крупный французский чиновник, в 1788–1789 гг. купеческий старшина Парижа; обманными обещаниями предоставить народу оружие пытался затормозить восстание 14 июля; после взятия Бастилии был убит.

Площадь Карусель (точнее: площадь Карусели) - находилась между дворцами Тюильри и Лувр, образуя своего рода внутренний двор, так как с трех сторон была окружена дворцовыми постройками; в настоящее время с трех сторон окружена старыми и новыми корпусами комплекса зданий Лувра. Свое название получила в XVII в. от проводившихся здесь в царствование Людовика XIII и Людовика XIV пышных "каруселей" - рыцарских верховых состязаний в воинских упражнениях, заменивших средневековые турниры.

В конце XVIII в. часть площади, примыкающая к Тюильри, была застроена вспомогательными дворцовыми зданиями и частными домами.

Лафайет, Мари Жозеф Поль Ив Рок Жильбер Мотье, маркиз де (1757–1834) - французский военачальник и политический деятель; сражался на стороне американских колоний Англии в Войне за независимость; участник Французской революции; сторонник конституционной монархии, после свержения которой пытался поднять свои войска в защиту короля; потерпел неудачу и эмигрировал.

Бульвар Инвалидов - шел от Дома инвалидов в юго-западном направлении; ныне разделился на авеню Виллара и (юго-западнее) на бульвар Инвалидов.

Улица Плюме - находится на левом берегу Сены неподалеку от Дома инвалидов; известна с конца XVII в.; с 1815 г. носит имя Удино, маршала Наполеона.

… святой Людовик, этот великий поборник справедливости, король-монах и крестоносец-мученик… - Дюма называет Людовика Святого поборником справедливости, так как в годы его царствования во Франции была реформирована и упорядочена судебная система, расширена судебная власть короля, который сам часто отправлял ее, составлен свод обычного права и законов, изданных самим королем; называет его королем-монахом, по-видимому, потому, что, дав в 1244 г. после тяжелой болезни обет организовать крестовый поход, он получил от папы посох паломника; называет мучеником потому, что в 1250 г. он был взят в Египте в плен, а в 1270 г. во время своего второго похода умер в Тунисе от чумы.

Куси - один из стариннейших и знатнейших французских феодальных родов; пресекся в конце XIV или начале XV в.; в годы царствования Людовика IX известны несколько его представителей; о ком здесь идет речь, установить не удалось.

Кордельеры - здесь: название во Франции монахов нищенствующего ордена францисканцев, основанного в начале XIII в. в Италии святым Франциском Ассизским.

Дамьетта (арабское название - Думьят) - город в Египте, в устье Нила; база Людовика Святого во время его первого крестового похода.

… Люди, препоясанные веревками… - Игра слов: по-французски "люди, препоясанные веревками" - "gens de cordes liées", что созвучно французскому произношению названия монахов-кордельеров: "cordeliers".

Иоанн II Добрый (1319–1364) - король Франции с 1350 г.; в 1356 был взят в плен англичанами и освободился только в 1360 г.; но, так как его сыновья, остававшиеся заложниками, бежали, он вернулся в Англию, где и умер.

Марсель, Этьенн (ок. 1316–1358) - богатый купец-суконщик, с 1355 г. купеческий старшина Парижа; в 1356 и 1357 гг. возглавлял в Генеральных штатах оппозицию королевской власти; глава восстания горожан в 1357–1358 гг., во время которого стал правителем города; был убит одним из своих прежних приверженцев.

Святой Франциск Ассизский (ок. 1182–1226) - очень почитаемый святой католической церкви; прозвище получил от города Ассизи в Италии, в котором родился.

Бабёф, Гракх (настоящее имя - Франсуа Ноэль; 1760–1797). - французский революционер, представитель утопического уравнительного коммунизма; в 90-х гг. XVIII в. - организатор заговора "равных", целью которого было завоевание власти и осуществление мероприятий в пользу народных низов; был казнен.

Прудон, Пьер Жозеф (1809–1865) - французский публицист, экономист, социолог и политический деятель; один из родоначальников анархизма; выступал с критикой крупной капиталистической собственности.

Медицинская школа - высшее учебное заведение в Париже, основанное в 1768 г. как школа медицины и хирургии на базе старинного коллежа, существовавшего с 1332 г. Помещалась на левом берегу Сены в богато украшенном доме на одноименной улице, рядом с монастырем кордельеров, в котором впоследствии находилась ее клиника.

Везувий - вулкан в Италии на берегу Неаполитанского залива в 10 км от города Неаполя; в XVII–XVIII вв. извержения его были весьма частыми.

Сольфатара - выход горячих вулканических газов из трещин и каналов в кратере вулкана или на его склонах (название, по-видимому, дал вулкан Сольфатара в Италии, близ Неаполя).

XIX

… был моим Вергилием… - Вергилий выведен Данте в его поэме "Божественная комедия" в качестве спутника-проводника автора в его путешествии по потустороннему миру - аду, чистилищу и раю.

Мастодонт - огромное ископаемое животное, предок современного слона.

Калибан - злобное чудовище - получеловек-полудикарь, герой трагедии Шекспира "Буря"; его имя образовано от слова "каннибал" - дикарь-людоед.

Монстр - чудовище, урод.

Циклопы (или киклопы) - в древнегреческой мифологии непобедимые одноглазые великаны, дети Земли и Неба, искусные кузнецы; по другой версии - дикие и надменные, не ведающие законов пастухи, одноглазые великаны.

Марат, Жан Поль (1743–1793) - виднейший деятель Французской революции; естествоиспытатель, философ и публицист; врач; по происхождению швейцарец; один из вождей якобинцев, депутат Конвента; выступал в защиту интересов широких народных масс; убит Шарлоттой Корде. Марат - персонаж романов серии "Записки врача" и "Инженю"; убийство Марата описано в романе "Дочь маркиза".

Невшатель - город на западе Швейцарии, вблизи границы с Францией, на берегу одноименного озера.

Д’Артуа, Шарль, граф (1757–1836) - младший внук Людовика XV, брат Людовика XVI; в 1824–1830 гг. король Франции под именем Карла X; был свергнут в результате Июльской революции 1830 г. и окончил жизнь в эмиграции.

Байи - см. примеч. к гл. VIII.

Лавуазье, Антуан Лоран (1743–1794) - французский ученый, один из основоположников современной химии; одновременно с наукой занимался откупами; во время Революции вместе с рядом других откупщиков был казнен.

"Друг народа" ("L’Ami du Peuple") - газета Марата; защищала интересы народных масс Франции; выходила с 12 сентября 1789 г. по 14 июля 1793 г.

"Революции Франции и Брабанта" ("Révolutions de France et de Brabant") - еженедельная газета, выходившая в Париже под редакцией Демулена в ноябре 1789 - июле 1791 гг. Революция против австрийского владычества в Бельгии, называемая в истории Брабантской по имени провинции, бывшей ее центром, началась в первые месяцы 1789 г. Войска Австрии были изгнаны, и в январе 1790 г. страна провозгласила независимость. Однако, использовав противоречия в лагере восставших, австрийское правительство в 1791 г. восстановило свою власть в Бельгии.

"Анфан террибль" (фр. enfant terrible - буквально: "ужасный ребенок") - озорник, сорванец.

Абеляр, Пьер (1079–1142) - выдающийся французский философ и богослов, известный своей трагической любовью к Элоизе (ум. в 1164 г.), племяннице каноника Фульбера. Их тайный брак был расторгнут, Фульбер из мести оскопил Абеляра, после чего любовники приняли постриг.

Наемные национальные гвардейцы - одно из подразделений парижской национальной гвардии, состоявшее из солдат полка французской гвардии после его роспуска в августе 1789 г.

Фрерон, Луи Мари Станислас (1754–1802) - деятель Французской революции; депутат Конвента; член Коммуны Парижа; противник монархии; активный участник борьбы с контрреволюционными выступлениями внутри страны и переворота 9 термидора.

Лежандр, Луи (1752–1797) - деятель Французской революции, по профессии мясник; депутат Конвента, дантонист, в 1793 г. - член Комитета общественного спасения; сторонник переворота 9 термидора и деятель термидорианского режима.

Теруань де Мерикур, Анна (настоящая фамилия - Тервань; 1762–1817) - деятельница Французской революции, бывшая актриса; участница штурма Бастилии и восстания 10 августа 1792 г.; возглавляла поход на Версаль 5 октября 1789 г.; была очень популярна в Париже; выступала в защиту жирондистов.

31 мая 1793 г. Теруань, выступавшая в защиту жирондистов, была подвергнута женщинами-якобинками унизительной экзекуции, после чего сошла с ума.

Бисетр - см. примеч. к гл. IV.

Шарантон - так обычно называлась известная во Франции больница для умалишенных близ города Шарантон-лё-Пон под Парижем.

Царица Савская - персонаж Библии, царица государства Сава (др.-евр. Шеба), существовавшего в древности на территории современных Аравии или Эфиопии; прибыла ко двору царя Израильского Соломона, чтобы убедиться в его мудрости (3 Царств, 10).

Соломон - царь Израильско-Иудейского царства (965–928 до н. э.), которое при нем достигло наивысшего расцвета; строитель иерусалимского храма; согласно преданиям, отличался необыкновенной мудростью и любвеобильностью; автор нескольких книг Библии.

"Оратор человеческого рода" - прозвище, которое дал себе сам Клоотс (см. примеч. к гл. XV).

Рента - доход с имущества или капитала, не требующий от получателя предпринимательской деятельности.

Тауэр (от фр. tour - "башня") - замок в Лондоне, известен с XI в.; первоначально был резиденцией английских королей; в XVI–XVIII вв. - тюрьма для государственных преступников и место казней.

Кромвель, Оливер (1599–1658) - лидер Английской революции; происходил из обуржуазившегося дворянства; один из главных организаторов парламентской армии; содействовал установлению Английской республики (1649 г.); с 1650 г. - главнокомандующий; с 1653 г. - единоличный правитель (протектор) Англии.

Витрувий (Марк Витрувий Поллион; вторая половина I в. до н. э.) - древнеримский архитектор, военный и гражданский инженер; автор трактата "Десять книг об архитектуре", в котором суммировал суждения об архитектуре как своего времени, так и более ранние и осветил многие вопросы техники.

… уже горят слова "Мене, Текел, Упарсин"… - См. примеч. к гл. VIII.

Аввакум (по-древнееврейски Хабакук; VII в. до н. э.) - иудейский пророк, автор одной из книг Библии.

Муфтий - высшее духовное лицо у мусульман, облеченное правом выносить решение по религиозно-юридическим вопросам.

Лама - буддийский монах.

Вавилонская башня - огромное сооружение, которое, согласно Библии, люди строили в Вавилоне, чтобы достичь неба. Разгневанный Бог смешал языки строителей, и люди, перестав понимать друг друга, рассеялись по земле (Бытие, 11:1–9).

Англиканское духовенство - то есть английская государственная церковь, представляющая одно из течений протестантизма.

… человек, созревший для фонаря. - Повешение на фонаре в результате самосуда было довольно распространенной формой расправы с противниками Революции во время народных выступлений в Париже.

Инквизиторы - члены инквизиции (от лат. inquisitio - "расследование"), судебно-следственного органа католической церкви, имевшего целью борьбу с освободительными движениями, свободомыслием, ересями.

Мансанарес - река в Испании, на которой стоит Мадрид.

Улица Французского театра - небольшая улица на левом берегу Сены, проложенная в 1773 г. в связи со строительством театра Одеон, в котором некоторое время играла труппа Французского театра (Комеди Франсез); в 1806 г. получила современное название - улица Одеон.

Сиейес - см. примеч. к гл. VIII.

Мотье - имеется в виду Лафайет; он принял это имя, отказавшись от своих титулов.

Назад Дальше