Рэйвен прошел прямо в кабинет Поттэра. Последний, увидев посетителя, вздрогнул и беспокойно заерзал в кресле.
- Добрый день, Поттэр, - Рэйвен присел на край стола. - Ну-ка, скажи мне, как обстоят дела со счетом Энди Бордена?
Полное, гладко выбритое лицо Поттэра слегка покраснело.
- Мистер Рэйвен, вклад клиента является коммерческой тайной…
- Заткнись, - не повышая голоса, перебил его Гриф. - Меня пока устраивает, что все считают тебя владельцем банка, но это не значит, что ты можешь наглеть, мистер Ратсон.
Услышав это имя, директор банка побледнел, на лбу у него выступила испарина.
- Я, кажется, о чем-то тебя спросил, - зловеще напомнил Рэйвен.
- Борден должен банку пять тысяч, - торопливо заговорил Поттэр. - Я видел его несколько дней назад, когда он собирался продавать стадо. Это поправило бы его дела, но после того, что. случилось сегодня ночью…
- Слушай внимательно, мистер… Поттэр, - насмешливо сказал Рэйвен. - Борден придет к тебе, чтобы занять тысяч тридцать. Ты дашь их ему только под залог его ранчо, понял? Подготовь бумаги и запомни, что ты должен крепко прижать Бордена, так крепко, чтобы он не вывернулся.
- Да… сэр, - пробормотал Поттэр.
Рэйвен снова усмехнулся и ушел, а Поттэр так и остался сидеть на месте, вытирая пот со лба, в который раз отчаянно пытаясь найти выход из ловушки, в которую попал.
Два дня спустя Энди сидел в кабинете Рэйвена, рассказывая ему, что произошло со стадом. Владелец салуна сочувствующе кивал.
- Значит, тебе удалось найти треть стада, - заключил он, когда Борден закончил. - Это уже хоть что-то. Но, к сожалению, мне очень нужны деньги. Надо искать выход.
- Я соберу весь оставшийся скот и попробую продать. Это стадо будет не такое хорошее, как первое, но денег хватит, чтобы рассчитаться.
- На это уйдет время, а я не могу ждать. Слушай, а почему бы тебе не повидаться с Поттером? Он даст тебе деньги под залог ранчо, а когда продашь стадо, то без проблем выкупишь закладную. Мне неприятно торопить тебя, Энди, но обстоятельства вынуждают.
Поскольку Борден не мог придумать ничего лучшего и не хотел подводить человека, которого считал своим другом, он согласился и пошел в банк.
Пит, сидевший у входа в офис, проводил его взглядом и покачал головой. И что так не везет этому парню?
- Ну-ка, бездельник, седлай коня, мы отправляемся на прогулку, - раздался из офиса голос маршала.
Пит обернулся и заглянул в комнату. Рядом с маршалом стоял Черное Перо, где-то пропадавший последние два дня.
- Это ты мне? - переспросил Бэрси. - Это я - бездельник?
- Во всяком случае, ты что-то растолстел, дружище, пора растрясти жирок.
- Если ты сам похож на сухую колбасу, то это еще не значит… - начал было Пит, но тут же перебил сам себя. - Постой, ты сказал, седлать коня? Значит, и для меня нашлась работа?
- Вот именно, старина. Наш краснокожий друг кое-что раскопал и нам придется проверить, насколько верна его догадка.
Бэрси с энтузиазмом бросился в конюшню и через несколько минут все трое были за городом. Впрочем, через пару часов пылу у Бэрси поубавилось, тем более, что и Черное Перо, и маршал, не спешили сообщать ему в чем дело.
Солнце уже садилось за холмы, когда Бэрси не выдержал.
- Может, ваше величество соизволит открыть пасть и милостиво сообщить мне, какого хрена мы делаем у мексиканской границы?
Джим рассмеялся.
- Чего ты кипятишься? Мог бы спросить и раньше. Я хочу попробовать вернуть Бордену часть его стада.
- Ага, значит, как я понимаю, не все погибли в зыбучих песках?
- Черное Перо два дня рыскал по этим краям и говорит, что сегодня покажет нам, сколько еще уцелело.
С наступлением темноты они остановились за густым кустарником невдалеке от тропы, протоптанной сотнями копыт.
Прошло около часа, прежде чем послышался глухой шум идущего стада. В призрачно-серебристом свете луны показались первые ряды коров, неторопливо переставляющих ноги. Глухой стук копыт и негромкие окрики всадников приближались. Слева от стада, ближе к кустам, где притаились маршал, Пит и индеец, ехал всадник, в котором Джим тут же признал Лисона. Тронув коня, маршал выехал навстречу стаду.
- Хэлло, Лисон!
Ковбой схватился было за револьвер, но, узнав говорившего, тут же отдернул руку, словно ожегся о рукоять "кольта". Вслед за маршалом показались Пит и Черное Перо.
- Я вижу, это часть стада с Бокс Би, - продолжал, как ни в чем не бывало, Джим. - Как тебе удалось найти их?
- Они бродили по нашим пастбищам, - буркнул Лисон.
- И ты гонишь их обратно к Бордену? Это очень благородно со стороны Джервиса, - вмешался Бэрси. - Слеза умиленья висит на реснице… Хорошо, что мы встретились с вами, иначе вы по ошибке могли загнать стадо на ту сторону границы.
- Здесь дорога удобней, - мрачно ответил Лисон. - Получается небольшой крюк, но зато нет крутых подъемов.
- Похвально проявлять такую заботу о стаде ближнего, - растроганно сказал Пит. - Я начинаю гордиться тобой, мой мальчик, и в знак своего расположения, готов сопровождать тебя на этом тернистом пути. Верно, Джим?
- Конечно, Пит, - с энтузиазмом отозвался маршал. - Мы даже проводим их прямо до Бокс Би.
Лисон скрипнул зубами от охватившей его ярости. Эти двое прекрасно понимали, зачем и куда он гонит скот, но ломали комедию и откровенно издевались над Лисоном. Однако, выхода не было, подозвав троих ковбоев, помогавших ему, Лисон скомандовал поворачивать стадо на ранчо Бокс Би.
К рассвету они добрались до ранчо Бордена. Энди был страшно рад и долго жал руку Лисону и его ковбоям.
- Спасибо, ребята, век не забуду. Сол Джервис просто спасает меня от разорения. Сколько вы пригнали коров?
- Больше четырехсот, - неохотно ответил Лисон, представляя, в каком бешенстве сейчас Эль Диабло, всю ночь прождавший стадо по ту сторону границы.
Едва ковбои с Дабл Ар уехали с ранчо Бордена, как маршал и Пит, стоявшие с торжественно-серьезными лицами, пока Энди благодарил Лисона, громко расхохотались.
- В чем дело, ребята? - растерянно спросил Борден. - У меня столько неприятностей в последнее время, и я тоже хотел бы посмеяться.
- Извини, Энди, - простонал Пит, вытирая выступившие на глазах слезы. - Но дело в том, что если бы не Джим и Черное Перо, твои коровы стали бы эмигрантами в Мексике. Индеец два дня выслеживал коров, пропавших той ночью.
Лицо Бордена потемнело от гнева.
- Вот подонки, - прорычал он. - Значит, за всем этим стоит Джервис?
- Похоже на то, - пожал плечами маршал. - Вряд ли Лисон без его ведома смог бы ночью увести четыреста голов скота, да еще взять троих людей.
- Если не ошибаюсь, Джервис - управляющий ранчо Дабл Ар, которое принадлежит мистеру Рэйвену, - многозначительно добавил Пит.
- Да, но думаю, что Сэр не имеет к этому отношения, - возразил Энди. - Многие недолюбливают его, но Рэйвен - мой друг, и к тому же, был заинтересован, чтобы я выгодно продал первое стадо. Я ведь был должен ему большие деньги.
- Значит, ты уже отдал долг? - удивился маршал.
- Да, я занял деньги в банке и отдал их Рэйвену.
- Что ты на это скажешь, Пит? - Грин посмотрел на своего помощника.
- По-моему, все просто. Теперь мистер Гриф Рэйвен получил свои деньги и может себе позволить угнать у Энди несколько сот коров.
- Боюсь, Пит, что этим дело не ограничится.
ГЛАВА 8
Как только Лисон вернулся на Дабл Ар и сообщил Солу Джервису о постигшей неудаче, управляющий немедленно оседлал коня и через два часа был в "Рэд Эйс". Рэйвен мрачно выслушал его и громко выругался.
- Зачем ты послал со стадом этого кретина Лисона? Надо было ехать самому!
- И что бы я сделал? Перестрелял маршала и его помощников? - огрызнулся Сол.
Рэйвен сообразил, что хватил через край.
- Как маршал оказался там? - спросил он уже более спокойным тоном.
- Лисон говорит, что он поджидал стадо, словно знал о наших планах.
- Знал… черта с два, - прошипел Рэйвен. - Это все индеец, которого подобрал Грин. Это он выследил нас.
- Нам от этого не легче, босс. Сдается мне, вы дали промашку, когда назначили Грина маршалом.
- Что ж, теперь настало время исправить эту ошибку, - задумчиво сказал Рэйвен. - Насколько я знаю, Лисон имеет зуб на маршала?
Джервис криво ухмыльнулся.
- Не то слово. Он только и ждет случая всадить в него пулю.
- Тогда передай ему, что, когда это случится, он получит пятьсот долларов.
- Вот это дело, босс. Давно бы так.
- Возвращайся на ранчо. Тебя кто-нибудь видел, когда ты входил в салун?
- Нет, босс, я вошел с черного хода.
- Постарайся, чтобы тебя не заметили, когда будешь уезжать, - приказал Рэйвен и кивком отпустил Джервиса.
На следующий день, ближе к полудню, на Бокс Би приехала Шэрон. Энди выбежал ей навстречу.
- Шэрон! Какой добрый ангел привел тебя сюда? - он помог ей сойти с лошади и провел на веранду.
- Я не видела тебя с тех пор, как ты потерял стадо, - ответила девушка. - И что тебе так не везет, Энди?
- Могло быть и хуже, ведь я вернул две трети стада, - Борден коротко рассказал ей все, что произошло за последние дни.
Шэрон внимательно слушала его и хмурила красивые брови.
- Сколько ты должен Рэйвену, Энди?
- Уже ничего. Я заложил ранчо и рассчитался с ним.
- Не нравится мне это, Энди. Почему ты не обратился ко мне?
Борден с нежностью взглянул на нее и покачал головой.
- Все будет хорошо, Шэрон, не волнуйся за меня. Поттэр - честный человек и как только продам стадо, я тут же выкуплю закладную.
Шэрон вздохнула и поднялась.
- Не слишком доверяй Рэйвену, Энди. И если будет нужна помощь, ты знаешь, что я отдам все, что у меня есть, - она легко села в седло и махнула рукой Энди.
Он долго смотрел ей вслед, потом окинул взглядом свой дом и печально покачал головой.
А Шэрон тем временем возвращалась к себе на ранчо, когда заметила всадника, скачущего ей навстречу. Несмотря на расстояние, она сразу узнала ярко-красную куртку, сверкающую золотом в лучах солнца. Эль Диабло! Такая встреча не сулила ничего хорошего, но поворачивать коня было поздно.
Оказавшись рядом с девушкой, Морага галантно снял сомбреро и поклонился.
- Буэнос диас, сеньорита, - поздоровался он по-испански и тут же перешел на английскую речь. - Я вижу, мисс Сарел путешествует одна?
- Как видите, сеньор, - сухо ответила девушка. - Прошу простить меня, но я тороплюсь.
- Сеньорита не торопилась, когда я заметил ее, - многозначительно заметил Морага. - Такая красивая леди не может быть жестокой и найдет минуту Для своего горячего поклонника.
- У меня нет времени, сеньор, и к тому же я вас не знаю.
- Не знаете? - улыбнулся мексиканец. - Ну что ж, поскольку мистера Бордена здесь нет, я сам представлюсь. Дон Луис Морага, благородный испанский кабальеро припадает к вашим ногам.
- Скорее, не дает мне проехать, - уточнила Шэрон. - Кстати, мистер Борден с друзьями сейчас будет здесь.
Эль Диабло насмешливо расхохотался.
- У меня тоже есть друзья, сеньорита, - он погладил отделанные серебром рукоятки револьверов.
- Повторяю, сеньор, я очень спешу и настоящий кабальеро не станет навязываться даме, Морага подъехал к ней вплотную.
- Сеньорита может ехать, когда ей угодно… после того, как заплатит небольшой выкуп. Скажем, ма-алень-кий поцелуй…
Шэрон вспыхнула. Ее пальцы сжали хлыст, висевший на ремешке у нее на запястье.
- Только прикоснись ко мне, собака! Морага побагровел от оскорбления и попытался схватить ее за руку, но Шэрон увернулась и взмахнула хлыстом. На щеке мексиканца вздулся красный рубец. Грязно выругавшись, Эль Диабло поймал ее руку и притянул к себе.
- Эй, амиго! - раздался вдруг громкий голос. -Ты опять здесь?
Морага отпустил Шэрон и обернулся, хватаясь за револьвер, но, увидев говорившего, медленно поднял руки вверх.
В нескольких шагах, лениво развалившись в седле, маршал Лоулисса холодно рассматривал мексиканца, словно раздумывая, что с ним делать.
- Тебе что, нравится, когда тебя бьют хлыстом? - спросил Джим. - Я так и думал, что ты извращенец. Вы не пострадали, мисс?
- Нет, только испугалась.
- Ну и хорошо. Вы поезжайте, мисс Сарел, я догоню.
- Вы… вы не убьете его?
- А что прикажете с ним делать? Назначить губернатором штата?
- Он мексиканец и многого не понимает. Прошу вас, не убивайте его.
Маршал пожал широкими плечами.
- Надо было пристрелить его еще тогда, - пробормотал он себе под нос и громко добавил: - Ладно, если вы за него просите, мисс. Но он должен получить урок. Ну-ка, образина, слезь с коня и стань вон там, - он показал на камень в десяти шагах от них. - И не забудь оставить свою артиллерию.
Морага молча выполнил приказ.
- И стой спокойно, если хочешь увидеть следующий рассвет, - предупредил маршал.
Он соскочил с седла, подобрал револьверы мексиканца и повернулся к нему. Несколько секунд он привыкал к чужому оружию, взвешивая его в руках, потом вскинул револьвер, и Шэрон вздрогнула от грохота выстрела. Пуля сбила серебряную брошь со шляпы Эль Диабло. Выстрелы гремели один за другим. Морага застыл на месте, боясь пошевелиться. Под градом пуль он остался без шляпы, ремня, шпор, золотых эполет на плечах…
Едва револьверы Мораги опустели, маршал бросил их на землю и вынул свои.
- Ну-ка, повернись, вот так… хорошо… - теперь мексиканец стоял к нему боком.
Снова загремели выстрелы и золотые пуговицы на куртке Мораги отлетали одна за другой… Когда, наконец, выстрелы смолкли, Эль Диабло била нервная дрожь. За это время он двадцать раз умирал, ожидая, что каждая пуля окажется для него последней.
Маршал перезарядил револьверы и опустил их в кобуры.
- Благодари Бога, Морага, что сеньорита вступилась за тебя, - хмуро бросил он мексиканцу. - В следующий раз, если я встречу тебя по эту сторону границы, это будет нашим последним свиданием. Убирайся!
Разумеется, после случившегося, Джим поехал вместе с Шэрон, чтобы проводить ее домой.
- Я так благодарна вам, мистер Грин, -сказала девушка. - Вообще-то, я не из трусливых, но этот бандит напугал меня до смерти.
- Пустяки, - улыбнулся маршал. - Это ведь часть моей работы - защищать людей от таких мерзавцев. Как мог Энди отпустить вас одну?
- На него сейчас столько свалилось, что я не хотела отнимать у него время. Он ведь такой невезучий.
- Может быть, но у меня такое предчувствие, что скоро он станет самым счастливым парнем в Аризоне, - невинно заметил Джим, и Шэрон чуть покраснела…
На Дабл Пи их шумно приветствовал Раймонд Сарел, но, узнав, что произошло, он сразу стал серьезен.
- Огромное спасибо вам, маршал. Эль Диабло - опасный головорез и постарается отомстить. Так что будьте осторожны, сэр. Черт, чего бы я только не дал, чтобы посмотреть, как вы отстрелили ему пуговицы. Нужно было… гм… и еще кое-что…. Гм… Эти проклятые мексиканцы постоянно воруют скот и пора бы прищемить им хвост.
- У вас пропадает скот? - заинтересовался маршал.
- Понемногу, но постоянно, а что?
- Да так, на всякий случай спрашиваю.
Джим начал прощаться.
На обратном пути он обдумывал мысль, которая неожиданно пришла ему в голову, когда он увидел клеймо Дабл Пи. Ведь из него легко можно сделать Дабл Ар …
ГЛАВА 9
Появление маршала на улицах Лоулисса было встречено с таким восторгом, что Джим подумал, уж не назначили ли его шерифом. Причину этого триумфа объяснили ему первые же слова, которыми встретил его Пит:
- Значит, опять надрал задницу Эль Диабло?
- Черт возьми! Как здесь успели узнать об этом?
- Сейчас объясню. Пошел это я в "Рэд Эйс" проверить, не кончился ли у них запас виски (как выяснилось, не кончился), а там был Фэтти, ковбой с Бокс Би, который рассказал всем, что произошло. Он был на скале неподалеку, но не мог стрелять, боялся попасть в девчонку. Ты бы видел, что тут творилось, когда он рассказал, как ты раздел Морагу, хотя лично я не одобряю твоей шалости. Ты мог шокировать даму нижним бельем нашего мексиканского друга, если, конечно, оно у него имелось. А потом Фэтти сказал: "Вот. вы все говорите, что Садден стреляет быстрее всех в трех штатах, но, держу пари, что наш маршал дал бы ему фору". Все, конечно, посмеялись над ним, но не так весело, как я.
Джим засмеялся.
- Могу себе представить. Да, пожалуй, Мораге придется потратиться на новую одежду.
- А я вот стреляю неважно, и если бы захотел сбить с него шляпу, то обязательно попал бы на пару дюймов ниже, - вздохнул Пит. - Между прочим, Рэйвен и еще несколько человек почему-то не приняли участия в народном ликовании.
- Это безмерно огорчает меня, - скорбно сказал маршал. - Не знаю, смогу ли я пережить такой удар?
- Будем надеяться, что сможешь. Кстати, вот и мистер Рэйвен. Ты тут займи его разговором, а я, пожалуй, пойду на кухню.
Едва Бэрси скрылся в кухне, как в офис вошел Гриф Рэйвен. Обычно бесстрастное лицо хозяина "Рэд Эйс" было мрачным. Он сразу перешел к делу.
- Слышал, у вас снова были неприятности с Морагой?
- Это не совсем верно, - мягко возразил маршал. - Это у него были неприятности.
- Боюсь, что я совершил ошибку, назначив вас маршалом, Грин, - хмуро сказал Рэйвен. - Садден гуляет на свободе, а вы сцепились с человеком, который может запросто уничтожить город.
- Мне не нравится, что ваш партнер по бизнесу ведет себя здесь, как хозяин, - холодно ответил маршал.
- Мне тоже. Но мексиканские пули нравятся мне еще меньше, - сухо заметил Рэйвен. - Морага - очень злопамятный кабальеро и вполне может появиться здесь со своими головорезами.
- Что ж, тогда вы лишитесь своего клиента, - коротко отрезал Грин.
Рэйвен молча повернулся и вышел из офиса. Теперь он окончательно убедился, что использовать маршала в своих целях ему не удастся и приказ, отданный Джервису, был единственно правильным.
Следующим утром Пит нашел грязный конверт, подсунутый под дверь офиса. Надпись на нем гласила:
"Маршолу".
- Наконец-то, - торжественно подавая конверт Грину, объявил Бэрси. - А я все ждал, какая из местных дамочек не устоит перед твоей коварной красотой.
- Не шути со мной на голодный желудок, - угрожающе сказал Джим. - Перед завтраком я опасен и обычно убиваю двух-трех шутников.
Он открыл конверт и вынул оттуда листок не менее грязной бумаги и прочитал вслух:
"Маршол! Магу памочь тибе паймать Садена. Приезжай в полдинь к старой шахте. Друх."
- Чудный почерк, а стиль сразу выдает леди из высшего общества, - заметил Пит.
- Ты прав. Она боится за свою репутацию и поэтому назначает мне свидание в укромном местечке.
- А может, она привыкла нападать на мужчин из засады? - подозрительно спросил Бэрси. Маршал не выдержал и рассмеялся.