Один Филипп совсем не растерялся, он достал огромный, как показалось брату и сестре, пистолет, приставил его к виску водителю, крикнул, что никакой оплаты не будет и чтобы шофер быстро ехал дальше, если хочет остаться в живых. Соня была крайне удивлена, что такой галантный мужчина так себя ведет. Его лицо стало волевым и жестким, а голос грубым и повелительным. "Он опасный человек. Наверно, он связан с криминалом, ему зачем-то мы нужны, нас уже никто не спасет", – подумала Соня и заплакала.
– Это у вас настоящий пистолет? – с восхищением спросил Данила.
– Ты не заботишься о чести сестры, говоришь непристойные вещи о ней и позоришь свой род, тебе должно быть очень стыдно, – сказал бизнесмен, – а я гордился тобой и думал ты хороший смелый юноша.
– Я больше не буду, это была шутка, – быстро ответил Даня. Ему было крайне неловко, что он потерял расположение человека, которым так восхищался.
– Я так ждал вас, так искал, – с горечью произнес Филипп, – и вот такое несчастье, не плачь, дорогая!
Напрасно Данила задавал разные вопросы о корабле и пистолетах, иностранец молчал с суровым выражением лица и глядел в окно. Но вот, наконец, бизнесмен сказал водителю:
– Ну, вот мы и приехали. Стоп!
Машина остановилась. Брат и сестра вылезли из машины и огляделись. Пляж уже кончился, вдоль моря тянулась длинная гряда скал, между которыми спускалась к воде крутая тропинка. Кое-где валялись валуны. А у самого берега была сколочена из досок довольно грубая пристань. Длинная, высокая, она тянулась метро на сто.
– Пошел, – сказал Филипп и брезгливо швырнул водителю несколько крупных банкнот.
Тот быстро пересчитал их, вытаращил глаза. Потом рванул с места и умчался. Они остались одни.
– Где же корабль? – спросил Данила у Филиппа.
Соня не на шутку испугалась. Этот человек хотел привезти их на свою яхту. А, на самом деле, они оказались в пустынном месте. Она засунула руку в сумочку и сказала твердо:
– У меня в сумке пистолет. Он заряжен. И если вы что-то замышляете против нас, я пущу его в ход.
Филипп улыбнулся.
– Да-да. Я понимаю. Ты испугалась. Что ты, моя девочка? Я не причиню вам никакого зла.
– Но вы же обещали показать нам корабль, – напомнил Данила.
– А вот он! Ах, да! Вы же его не видите, – с досадой махнул рукой иностранец.
Брат и сестра были в недоумении. Они невольно взялись за руки и смотрели на него.
– Так корабль должен еще приплыть? – спросил Даня.
– Нет, вот он. Не бойтесь, сейчас вы его увидите. Подождите здесь.
Филипп повернулся к ним спиной и зашагал по пристани. Доски слегка скрипели. Когда он подошел к краю, вдруг среди ясного дня над пристанью опустился белый густой туман, так что фигура их нового знакомого едва просматривалась. А кусок моря, который прилегал к пристани, был полностью погружен в молочно-белую дымку.
– Смотри, туман!
– Это какое-то колдовство, – прошептал Данила. – Он экстрасенс. Может быть, у него есть сверхспособности?
– Давай убежим, – сказала София. Ее охватило какое-то странное ощущение сюрреалистичности происходящего, это сон, наверное, сейчас она проснется и вернется в привычную жизнь.
Данила посмотрел на длинную гряду скал, отделявшую их от пляжа и от прибрежной зоны, где располагались отели.
– Не бойся, – сказал он. – Если что, я применю прием каратэ, – его голос звучал не очень уверенно.
В это время они увидели, что Филипп поднял руку и произнес несколько слов на непонятном Даниле языке.
– Что это он сказал? – спросил Даня.
– Он сказал "корабль к погрузке".
– На каком языке он говорит? На немецком?
– Нет, на голландском, – ответила Соня.
Дело в том, что она знала голландский язык. Мама, еще когда Соня была маленькой, решила, что дочери нужно изучать кроме английского второй язык. Во время экскурсии автобусом по Европе Соня влюбилась в Амстердам и стала изучать голландский.
Как только их провожатый произнес эти слова, брат и сестра увидели, что туман рассеивается, и проступают очертания большого корабля. Судно казалось вытянутым, длина превышала ширину раз в семь, протяженность корабля составляла не менее пятидесяти метров. Вокруг трех огромных мачт, поднимавшихся ввысь к солнцу, тянулось множество канатов и веревок. На реях болтались обрывки парусов. Борта были завалены внутрь. Узкая палуба. На округлой корме располагалось огромное деревянное колесо, это, видимо, был штурвал. За ним виднелась высокая сужающаяся кверху надстройка, напоминавшая сторожевую башню. Около носа корабля проглядывали три пушки и еще четыре с одного борта и четыре с другого. Орудия были старинные толстые, с круглыми чугунными резными стволами. Филипп обернулся к Соне и Даниле.
– Вот мой корабль, – сказал он. – Добро пожаловать!
– А как же мы его не видели? – спросил Данила. – У вас, что… это какой-то научный секрет?
– Нет, – быстро ответил капитан, – просто опустился туман и корабль приплыл неожиданно. Пройдемте ко мне, – он сделал рукой приглашающий жест.
"Он врет, – подумала Соня, – корабль появился как по волшебству". Хотя она была в этом не совсем уверена.
Брат и сестра несмело шагнули на пристань, подошли к кораблю и рассмотрели его. Борта были покрашены какой-то темной краской, но она в некоторых местах отлетела, облупилась, и было видно старое, потемневшее от времени, словно отполированное дерево, коричневого цвета, с выбоинами и трещинами.
Такими же дублеными, до блеска отшлифованные временем, были и мачты. С корабля на пристань был перекинут широкий деревянный мостик-трап.
– Но этот корабль совсем не похож на яхту, – сказал Данила.
– Это не яхта. Это флейт, – сказал Филипп. – Проходите, не бойтесь.
Соня и Данила все еще в нерешительности стояли, не решаясь сделать шаг. В это время откуда-то с кормы вышел огромный мужчина. Он был чуть выше среднего роста. Но в ширину он, поистине, был как два человека. Складывалось впечатление, что скульптор, который его лепил, решил пренебречь мелкими деталями, все сделать крупно. Широченные плечи, огромные руки, по толщине выше локтя напоминавшие небольшой бочонок, а внизу венчающиеся огромными кулачищами. На его необъятных плечах, держась на толстой бычьей шее, стояла большая голова. Широкое лицо с полными щеками. Крупный, расширяющийся к низу нос. Большой рот с полными губами. Огромные, глубоко посаженные глаза. Высокий чуть покатый лоб, переходящий в лысину. Торчащие из-под шапки рыжие волосы. Подбородок скрыт полукруглой густой рыжей бородой, переходящей в бакенбарды. Усов не было. На затылок нахлобучена круглая шапка с помпоном, напоминающая лыжную. Одет этот странный человек был в какую-то холщовую, расширяющуюся книзу рубаху из темной выцветшей ткани с короткими рукавами, открывающими устрашающие мышцы рук. И в широченные коричневые штаны, прихваченные на объемистом пузе замысловатой веревкой. На ногах у него были короткие стоптанные сапоги с раструбом из потрескавшейся кожи. На шее, под рубахой, виднелась цепочка. Видимо, на ней висел крест. А поверх его на груди болтался довольно большой предмет. Последний явно был нелегким и походил на свисток.
Этот огромный человек увидел капитана и молодых людей, широко улыбнулся, сделал приглашающий жест рукой и сказал что-то на том же непонятном Даниле языке.
– Он говорит "Добро пожаловать", – перевела тихонько Соня.
– Это боцман, – представил незнакомца Филипп. И произнес несколько слов по-голландски.
А тем временем брат и сестра все еще топтались у трапа.
– Прошу вас, господа! Добро пожаловать, – повторил боцман уже на плохом английском языке.
– Пойдем, – сказал Даня. Почему-то вид этого человека, который, несмотря на свой огромный размер, излучал добродушие и простоту, как-то успокоил Данилу. Последний все же нервничал, хотя ему и было очень любопытно наблюдать за происходящим.
– Пойдем, – брат потянул Софию за руку.
Делать было нечего. И они поднялись по трапу на палубу. В нос им сразу ударил неприятный запах затхлой воды, немытых тел и едких смол.
– Отвратительно! – поморщилась Соня. – Как здесь пахнет!
Это она произнесла по-русски. Но Филипп увидев, как его гостья зажала нос, сказал:
– Я старался, как мог, бороться с этими запахами. Но мне нельзя вносить никаких изменений во внешний вид корабля. Поэтому мои усилия достаточно ограниченны.
– Почему? – удивилась Соня.
– Потом узнаете, – ответил он. – Заходите.
Наконец, брат и сестра прошли на корабль.
– Господин Филипп, объясните, наконец, что происходит! – выпалила Соня, стараясь говорить смело и уверенно. – Вы нас привели на какой-то морально и материально устаревший корабль, который совсем не похож на яхту. Если вы не хотите говорить правду, это внушает подозрения.
Глава 4 Данила в смертельной опасности
Она картинно засунула руку в сумочку.
По лицу Филиппа пробежала тень раздражения. Он хотел что-то сказать, но вмешался боцман, сказав на своем плохом английском:
– Наверное, капитан по своей привычке вам ничего не объяснил. У него такой характер. Он считает, что все должны ему подчиняться и ничего не спрашивать. Юные господа, наверное, испугались. Вот, что я вам скажу. Все объяснять про этот корабль, как он здесь оказался, – это займет много времени. Я вам скажу только одно. Что это, действительно, очень интересный корабль, имеющий свою замечательную, славную историю. Но главное, что здесь никто не причинит вам зла. Поверьте мне. А если вы чего-то опасаетесь, то вы можете свободно уйти отсюда. Вас никто здесь не держит как пленников. Вы совершенно свободны.
– Да, боцман прав, – сказал Филипп. – Мне, конечно, будет очень неприятно, если вы столь скоро покинете мой корабль. Но это ваше право.
– Ну, мы быстренько осмотрим все и уйдем. А потом еще раз придем к вам в гости, – предложил Данила.
– Почему мы должны вам верить? – спросила София.
Но, тем не менее, этот здоровенный боцман почему-то внушал доверие. Он с серьезным видом снял свою шапку, широко перекрестился и с чувством произнес:
– Я добрый христианин. Хотя и очень грешный человек. Клянусь, что всегда буду вас защищать. Никто не причинит вам зла. Если что-то случится, можете всегда рассчитывать на мою помощь.
"Какой он религиозный", – подумала Соня.
Брат и сестра, конечно, не были атеистами, но и особенно верующими тоже. Хотя София иногда размышляла о том, что высший разум должен обязательно существовать и все религии ведут к нему.
– Ну, хорошо, – сказал Филипп. – Пойдемте, я покажу вам то, что обещал.
Они прошествовали к корме по узкой палубе. Соня и Данила увидели пушки, рядом большие ядра, грязные мешки ближе к мачтам, просмоленные толстые канаты, приспособления, похожие на блоки для подъема грузов по веревкам, и в беспорядке сваленные паруса из плотной материи. Они прошли к надстройке на корме, расположенной за мостиком, на котором был штурвал.
Соне опять стало не по себе, временное успокоение прошло, тревога усиливалась, она чувствовала, сейчас произойдет какая-то ужасная трагедия, ее пугал этот странный корабль и непонятная ситуация. Софию начал бить озноб, руки слегка дрожали. "Это декорации для съемок фильма или притон извращенцев", – подумала она, но в глубине души Соня понимала, что должно быть еще более страшное объяснение, лежащее на поверхности. Несмотря на почти невыносимое внутреннее напряжение, ей было интересно, что сейчас произойдет.
И все-таки эти эмоции было лучше, чем та постоянная душевная боль, которая мучила ее.
София почему-то представила себе, что ее везут на казнь по совершенно незнакомым улицам какого-то средневекового города, и она с интересом разглядывает прохожих в старинной одежде, готическую архитектуру и не думает о том, что скоро ее должны казнить. "Нет, – оборвала себя Соня, – надо взять себя в руки и не поддаваться панике, гнать всякие бредовые мысли из головы, иначе можно сойти с ума. Надо постараться что-то предпринять, чтобы спастись от угрожающей опасности. Как я виновата. Нужно было отказаться покидать номер, ведь Данила еще маленький и ничего не понимает".
Соня решила поговорить, чтобы немного успокоиться, и попробовать выяснить, что происходит.
Она спросила:
– А как зовут боцмана?
– Питер Ван Гольф, – ответил Филипп. – Матросы дали ему прозвище "Питер вдвоем" за его большие размеры.
– Мне он понравился, – сказала София. – Такой добродушный.
– Да. Да, он хороший человек, – улыбнулся капитан, – и к тому же отличный боцман. Прекрасно знает навигацию. И очень интересуется современными достижениями в морском деле.
– Он голландец и вы тоже голландец? – спросил Даня.
– Да.
– Значит, это голландский корабль? – догадался Даня.
– В скором времени вы все узнаете, – ответил Филипп неохотно. – Он открыл овальную дверь, и они оказались в небольшой комнате.
– Вот капитанская каюта, – прокомментировал их спутник.
Помещение не поражало великолепием. Но все было довольно чисто и опрятно. Простая кровать с деревянными ножками, прикрученными к полу замысловатыми болтами. Дубовый стол, также прикрепленный к полу. Какая-то, ни то тумбочка, ни то шкафчик у кровати. Одно кресло, довольно красивое с резными подлокотниками, с позолоченной по краю спинкой, обитое красивой, немножко потертой тканью с узорами. Прочные дубовые стулья, тоже резные, но достаточно уже попорченные временем, в углу – огромный сундук. На столе лежал старинный компас и другие приборы.
За столом сидел высокий темноволосый мужчина. Уткнувшись в современный ноутбук, он печатал. Увидев его, капитан что-то резко, недовольно сказал по-голландски. Сидевший за столом человек мгновенно встал, выпрямился и повернулся к вошедшим. Он был тоже атлетического телосложения, но чуть пониже капитана и более стройный, к тому же он выглядел моложе лет на десять. Одет он был в короткую темную выцветшую куртку с узкой талией, узкими рукавами и искусственно большими плечами, подпоясанную широким ремнем, широкие шаровары, видимо, из холщовой ткани и старые стоптанные короткие сапоги. На голове была черная треуголка. У него было худое лицо с тонкими не совсем правильными чертами, его живые глаза блестели, было видно, что он чем-то очень увлечен. У Сони на секунду перехватило дыхание, этот мужчина непонятно почему с первого взгляда показался ей необыкновенно привлекательным.
Хотя он и не был особенно красив, но сразу складывалось впечатление, что это очень умный и незаурядный человек. Их глаза встретились. Он посмотрел на Соню внимательно, без улыбки. У Софии появилось какое-то странное чувство, пронзившее ее мгновенно. Ей стало жарко, сердце часто забилось, все тревоги и опасения исчезли, сейчас для нее существовали только его глаза.
"Странно, ведь я так давно не обращала внимания на других ребят и только вспоминала о Денисе. Что же сейчас произошло? – подумала она с пьянящим чувством освобождения. – Ведь у всех в жизни бывают несчастья, и когда-нибудь воспоминания о трагедиях перестают ранить так больно". У Сони возникло странное ощущение, что все произошедшее с ней в жизни, включая горести и страдания, даже чем-то неплохо и так и должно было быть. Через это непонятно зачем нужно было пройти.
Итак, незнакомец встал и заговорил по-английски почти без акцента. У него был приятный глубокий баритон.
– О! У нас гости, отважный молодой джентльмен и благородная леди. Добро пожаловать на наш корабль! Имею честь представиться, штурман Дирк Ларсен.
Он непринужденно наклонился, взял Сонину руку и поцеловал.
– Большая честь для нас, что такая прекрасная дама посетила наш скромный корабль. Соня попыталась ответить "мне тоже очень приятно", но забыла, как это будет по-голландски, потом сказала по-английски "да", в общем, получилось что-то невнятное. Ей показалось, что в глазах штурмана мелькнула насмешка, Софии стало обидно и неловко.
Капитану любезность Дирка явно не понравилась. Он произнес довольно резко по-английски:
– Я давно просил вас не занимать мою каюту.
– Прошу прощения, господин капитан, – ответил Ларсен с издевательской вежливостью, – мне просто надо было сделать некоторые расчеты.
– Могли бы заниматься у себя в каюте.
– Ну, да, конечно. Я буду иметь в виду на будущее. И не забудьте, господин капитан, вернуть мой костюм, который вы носите.
Глаза у Филиппа опять загорелись тем же злым упрямым огнем как тогда, когда он угрожал пистолетом водителю. Он схватился за карман и резко выкрикнул что-то по-голландски.
– И хочу вам напомнить, – сказал штурман, пристально глядя на капитана. Хотя руки у него слегка дрожали при этом, но он, видимо, пытался придать своему голосу силу, – без моих денег вы не имели бы возможности разгуливать по берегу и приглашать сюда гостей.
Филипп еще раз выкрикнул что-то. Дирк на этот раз ответил тоже по-голландски. Капитан и штурман стояли друг напротив друга. Наконец, Дирк резко захлопнул ноутбук, повернулся, поклонился Соне и вышел из каюты. Ей было очень жаль, что этот человек поссорился с Филиппом и ушел, и как-то больно при мысли, что она никогда его больше не увидит.
Капитан пробормотал:
– Извините, – и вышел вслед за ним.
Из коридора послышались их раздраженные голоса.
– Ужасный корабль, и странные люди, – сказала Соня, – нам надо как можно скорее выбираться отсюда. Данила не веди себя как ребенок, здесь опасно.
– И ничего не опасно, ты просто трусиха, – раздраженно сказал Данила, – а ты заметила, что когда Филипп злится, он похож на отца?
– Да, – растерянно сказала Соня. – У него такие же глаза и очень похожее выражение лица, и он почти так же сжимает кулаки. А, кстати, почему родители нам так долго не звонили?
Соня достала мобильник из сумочки.
– Здесь нет связи! А у тебя? Посмотри скорее! – она старалась говорить спокойно, но в ее голосе слышалась паника.
– У меня тоже не ловится сеть, ну и что, мы сейчас в море, – беззаботно заметил Данила.
– Нам надо срочно возвращаться! – крикнула Соня.
– Ну, мы только пистолеты посмотрим, – буркнул Данила, которому было очень интересно на корабле.
В это время вернулся капитан. Лицо у него было сердитое, но он тут же согнал с лица это выражение и улыбнулся. Сейчас в его присутствии Соне почему-то стало немного спокойнее.
– Ну, что, мои дорогие? – сказал он. – Может быть, сначала я вас угощу?
– Нет, давайте сначала посмотрим пистолеты, – попросил Данила.