Охотники за пиратами - Роберт Кэрсон 3 стр.


По насыщенности событиями жизнь Маттеры, еще до того, как он получил свои первые водительские права, была ярче, чем жизнь героев голливудских боевиков и триллеров. Будучи сыном мясника со Статен-Айленда, он еще подростком начал заниматься рискованными делами, принесшими ему прибыль в размере нескольких сотен тысяч долларов. Он стал владельцем социальных клубов и баров, в которые ему в силу юного возраста еще не разрешалось законом даже заходить. Когда ему исполнилось двадцать три года, он оказался втянутым в историческую войну между различными группировками внутри нью-йоркского преступного клана Гамбино. Один из представившихся ему вариантов заключался в том, чтобы нырнуть с головой в море насилия. Второй вариант был еще безумнее – стать копом. Маттера сделал свой выбор и вступил в ряды полицейских. К тридцати годам он стал высокооплачиваемым личным телохранителем, обеспечивавшим безопасность знаменитых людей, промышленных и финансовых магнатов.

Все это время история и дайвинг были для Маттеры своего рода отдушиной. Еще в молодости, когда он стоял перед выбором, по какому из двух вышеуказанных путей пойти, он находил нечто среднее в книгах по истории, которые читал десятками, просиживая день за днем в библиотеках. Для Маттеры история была не только кучей рассказов о былых временах – она была для него проникновением внутрь человеческой природы, своего рода волшебным хрустальным шаром, при помощи которого можно очень многое узнать не только о прошлом, но и о будущем. И он научился нырять с аквалангом – не для того, чтобы глазеть на красивеньких рыбок на тропических курортах, а для того, чтобы погружаться на такую морскую глубину, на которой можно поплавать у обломков затонувших кораблей и тем самым лично прикоснуться к истории.

Первым объектом, к которому направился Маттера, был "Орегон" – роскошный лайнер, затонувший в 1886 году. Судно это лежало на морском дне так глубоко, что неопытный ныряльщик вполне мог расстаться возле него с жизнью. Маттере тогда было всего лишь четырнадцать лет от роду. Несовершеннолетних не разрешалось брать на дайв-чартеры, и поэтому как-то раз он появился утром на пристани с ящиком пива и кулером, забитым бутербродами из магазина его отца-мясника. Всем этим он подкупил капитана, и час спустя уже находился в открытом море, сидя на палубе с группой байкеров, заядлых ныряльщиков и прочих видавших виды людей, которые были зачинателями погружения к затонувшим судам у восточного побережья США. В течение трех дней он заглядывал в иллюминаторы в борту "Орегона", пытаясь обнаружить какие-то подсказки, которые помогли бы ему понять, почему это судно затонуло. Данное событие заставило его пристраститься к дайвингу. Независимо от того, куда его после этого забрасывала жизнь – в высокотехнологичные школы стрельбы, в страны третьего мира (где он работал по контракту в интересах правительства Соединенных Штатов), в места проведения каких-то международных торжественных мероприятий (где он прорабатывал вопросы обеспечения безопасности во время предстоящего пребывания там знаменитых людей, охранять которых он подрядился), – он неизменно возвращался к истории и дайвингу. Только они – история и дайвинг – всегда открывали ему в окружающем его мире риска правду.

В возрасте сорока лет он продал свою охранную фирму. Это было ошибкой, но ему предложили слишком большую сумму для того, чтобы от нее можно было отказаться, да и его компаньон загорелся желанием продать фирму. После продажи у Маттеры появилось много денег на банковском счете, и – впервые в жизни – ему было незачем куда-то спешить каждое утро в пять часов. Еще со времен своей юности он мечтал о том, чтобы жить где-нибудь в таком теплом климате, чтобы круглый год можно было читать вечером книги на открытом воздухе. А еще – чтобы вокруг имелось полным-полно обломков затонувших кораблей. Когда-то ему довелось поработать в Доминиканской Республике, и он полюбил ее народ и историю. Кроме того, у ее берегов затонуло немало судов. Именно там высадился на берег Колумб, открыв тем самым ворота в Новый Свет. Несколько месяцев спустя Маттера переехал в Санто-Доминго, столицу Доминиканской Республики, и начал вести праздную жизнь.

Такая жизнь продлилась два месяца. Маттера был по своей психологии "синим воротничком", а потому он нуждался в том, чтобы работать. Он открыл на южном побережье страны центр дайвинга под названием "Пиратская бухточка" и начал доставлять денежных клиентов к обломкам кораблей, затонувших в этом районе еще несколько веков назад. Однако лишь немногие туристы интересовались этими "живыми свидетелями" истории. Большинство клиентов предпочитало плавать под водой поближе к центру дайвинга, где было много красивых кораллов и где, если вдруг захочется выпить виски, сидя на берегу, нужно было плыть к берегу в течение лишь нескольких минут. Маттера, вежливо улыбаясь, устраивал своим гостям тот отдых, который им нравился. Вечером же он находил для себя душевную отдушину в чтении книг.

Но на этот раз он читал уже кое о чем другом, а именно, о римских папах и королях, о путешественниках и конкистадорах, о бесстрашных капитанах, погибших в открытом море. Он читал рассказы о галеонах – легендарных испанских кораблях, которые в шестнадцатом и семнадцатом веках перевозили сокровища из Нового Света в Испанию. Доминиканская Республика – тогда это был остров Эспаньола – стала своего рода перекрестком для снующих туда-сюда кораблей.

У Маттеры возник план: он попытается найти один из затонувших галеонов, чего бы это ему ни стоило. В случае удачи вознаграждение обещало быть потрясающим: он смог бы купить свой любимый бейсбольный клуб "Нью-Йорк Метс", и после этого у него еще осталось бы несколько сундуков с сокровищами. Еще более важным было то, что такая находка стала бы исторической, и ради этого он охотно рискнул бы всем, что у него есть.

Именно тогда в школу дайвинга, которую содержал Маттера в "Пиратской бухточке", зашел Чаттертон. Они не видели друг друга более двух десятков лет, однако хватило всего лишь одного обеда на берегу моря, чтобы Маттера вспомнил, чем он восхищался в этом человеке. Чаттертон был влюблен в обломки затонувших кораблей, однако его интересовали только те из них, которые имели значение для исторической науки и которые были труднодоступными. Как только он начинал заниматься обломками какого-нибудь затонувшего судна, он уже никогда не давал заднего хода, как бы глубоко ни лежало это судно и как бы опасно ни было в него проникать. Он не давал заднего хода, даже если это могло стоить ему жизни. Чаттертона больше всего на свете привлекали те предметы, которые считались очень редкими. Если что-то было "трудно найти", то для Чаттертона это означало, что данный предмет прекрасен. Чаттертон буквально горел желанием рыскать по всему миру в поисках прекрасных предметов, которые не смог бы найти никто другой.

Стоя в очереди в аэропорту Майами, Чаттертон и Маттера раздумывали над пиратской историей, рассказанной им Боуденом. Особенно из поразил этот отчаянный капитан – Джозеф Баннистер. Трудно представить себе, чтобы очень даже приличный английский джентльмен вдруг присвоил себе судно, которым ему поручили командовать, и затем совершил одно за другим множество преступлений и дал бой двум кораблям английского королевского военно-морского флота. И победил в этом бою. Вы ведь не видели ничего подобного даже в фильмах с Джонни Деппом.

В терминале аэропорта Чаттертон и Маттера заглянули в магазин подарков, чтобы купить что-нибудь для жены Чаттертона – Карлы – и для невесты Маттеры – Каролины. Когда они подошли к своему выходу в аэропорту, они оба подумали, что уже пора звонить Боудену. Они будут откровенными с ним и объяснят ему, по какой причине они не могут отказаться от затеянных ими поисков судна, перевозившего сокровища. Никто не сможет понять их лучше, чем такой старый охотник за сокровищами, каким был Боуден. Они связались с ним по телефону через устройство громкой связи, чтобы можно было выразить свои сожаления вдвоем.

Боуден ответил уже после первого гудка.

– Трейси, это Джон и Джон. Мы звоним по поводу того пиратского корабля и его капитана, Баннистера.

– Ну что, ребята, вы уже приняли решение?

– Да, уже приняли.

На табло прилетов загорелись цифры. Объявили посадку на самолет, вылетающий в Санто-Доминго. Чаттертон взглянул на Маттеру. Маттера – на Чаттертона. Каждый из них двоих надеялся, что первым заговорит другой.

– Трейси, – сказал Маттера, – твой пиратский корабль скоро будет найден.

Глава 2
Остров Баннистера

Прямо перед рассветом в марте 2008 года в тропическом раю на северном побережье Доминиканской Республики рыбак в кожаной одежде и с сигаретой в зубах наклонился над бортом своей деревянной гребной лодки и бросил сеть в воду залива Самана. Он сделал это точно так же, как это делали день за днем его предки в этом самом месте на протяжении многих столетий. При этом не ощущалось ни малейшего волнения – ни на море, ни в его душе.

Вскоре его лодка стала раскачиваться – сначала потихоньку, а затем уже так, что он начал волноваться. К нему приближалось что-то довольно большое. Присмотревшись, он разглядел вдалеке фонари быстро движущегося катера и услышал, как надрывно урчат его двигатели. Рыбаку, конечно же, показалось странным, что кто-то так сильно торопится здесь, в заливе Самана. Тут ведь спешить было некуда, и именно в этом заключалась прелесть этого места.

Рыбак встал и включил сигнальный фонарь. Его заметили на быстро приближающемся катере, и тот, резко сбавив скорость, отвернул вправо. Только военные катера двигались здесь подобным образом, однако этот катер не был похож на судно, предназначенное для погонь за контрабандистами и проверки грузов. Со своей длинной задней палубой и низкой осадкой, этот катер, похоже, был создан для того, чтобы заниматься какими-то подводными поисками.

Гребная лодка едва не опрокинулась, когда тридцатифутовый катер с корпусом из стекловолокна пронесся мимо, однако рыбак все же успел прочесть название, написанное красными буквами на его борту – "Исследователь глубин", – и заметить двух человек, помахавших ему рукой с носа катера. Чаттертон и Маттера обычно не ходили на своем катере в темноте, особенно в новом для них районе, но сейчас им было нужно найти пиратское судно, относящееся к золотому века пиратства, а потому ни один из них не мог дождаться рассвета для того, чтобы начать действовать.

Даже сейчас им казалось невероятным то, что они решились взяться за эту работу. Они ведь потратили два года и значительную часть своих сбережений на подготовку к поискам судна, перевозившего сокровища, а затем вдруг забросили все это ради того, чтобы попытаться найти пиратский корабль, о котором никто ничего не слышал и в существование которого верил один лишь старик, хранящий ценности в своей ванне и все еще руководствующийся лишь внешними признаками при поиске обломков затонувших судов.

Тем не менее по мере того как они смотрели на светящиеся красные и синие цифры, показывающие изменяющееся расстояние до острова, возле которого затонул нужный им пиратский корабль ("3,8 мили…", "3,7 мили…", "3,6 мили…"), ни у одного из них не было и тени сомнения в том, что они поступили правильно. Пиратский корабль был редчайшим объектом, который труднее всего найти на морском дне и идентифицировать. Пусть о галеонах все уже почти забыли. Но голоса пиратов продолжают звучать из глубины веков, пленяя воображение детей и всех тех взрослых, которые верят, что стоит только решиться погрузиться в морскую глубину, и окружающий мир может стать необычайно интересным.

Когда на линии горизонта появились первые признаки того, что скоро из-за нее начнет выползать красноватое солнце, Чаттертон и Маттера крикнули двум своим членам экипажа, чтобы те осмотрели в бинокль остров, очертания которого виднелись вдалеке. Первым из каюты вышел Хейко Кречмер – тридцативосьмилетний инструктор по нырянию с аквалангом и мастер на все руки. Он родился в Восточной Германии и когда-то, рискуя жизнью, удрал от социалистической действительности на Запад, где надеялся найти для себя более комфортную и более интересную жизнь. Двигатели, регуляторы, трансмиссии, насосы – из всего этого не было ничего такого, чего Кречмер не смог бы отремонтировать при помощи плоскогубцев и герметизирующей ленты для трубопроводов. Поэтому – а также потому, что Кречмер относился к работе очень добросовестно – Маттера считал его самым ценным работником из всех, кого он когда-либо нанимал.

Вслед за Кречмером из каюты появился Говард Эренберг. Ему тоже было тридцать восемь лет от роду. Он родился на Лонг-Айленде и был большим знатоком по части компьютеров. Ему в жизни довелось побыть поклонником рок-группы "Благодарные мертвецы", владельцем магазина принадлежностей для наркоманов и звукооператором. Он познакомился с Чаттертоном на благотворительной акции, посвященной подводному плаванию, и между ними сразу установились хорошие отношения. Увлекшись идеей поиска сокровищ в далекой стране, он спросил, не нужен ли Чаттертону в его работе технический специалист, уже искушенный в нырянии с аквалангом.

– А ты когда-нибудь работал с гидролокаторами с боковым сканированием, магнитометрами и профиломерами твердого дна? – спросил Чаттертон.

– Нет, никогда, – ответил Эренберг.

– Ну что же, ты нам очень даже подходишь, – сказал Чаттертон, и Эренберг стал членом экипажа…

Теперь с катера уже был виден остров Кайо-Левантадо, возле которого вроде бы затонул корабль Баннистера. Чаттертон уменьшил обороты двигателей, и все, кто находился на катере, собрались на носу судна и стали любоваться белым песком острова и развевающимися на ветру ветвями растущих на нем пальм. За несколько лет, прошедших после того, как этот остров стали показывать в рекламах "Бакарди", он превратился в роскошный курорт со сверкающими бассейнами и причалом, предназначенным для швартовки круизных судов.

– Он еще великолепнее, чем на старых рекламных объявлениях в журнале "Плейбой", – сказал Маттера.

– Ты рассматривал эти рекламные объявления? – спросил Чаттертон.

Катер, приближаясь к острову, еще больше сбавил ход. Находившиеся на его носу люди перебрались на корму и стали готовиться к подводным поискам. Где-то до 1970-х годов охотники за сокровищами погружались в воду, имея в своем арсенале лишь маску и трубку, или осматривали морское дно из лодки через ведра со стеклянным дном, или же – как это делал знаменитый Тедди Таккер – раскачивались над поверхностью воды в сиденье мойщика окон на воздушном шаре, наполненном теплым воздухом. Они при этом пытались заметить не столько обломки судов как таковые, сколько прямые линии: природа не создает ничего прямолинейного, и если им удавалось увидеть ровные линии и прямые углы, это означало, что то, что они сейчас видят, было сделано человеческими руками.

Технология все это изменила. На рубеже двадцать первого века охотники за сокровищами применяли два основных устройства при поиске затонувших кораблей. Одно из них – гидролокатор с боковым сканированием – рисует при помощи звуковых волн изображения морского дна, однако от подобного устройства мало толку при обследовании очень неровного и покрытого кораллами дна – такого, как в заливе Самана. Второе – магнитометр – является, пожалуй, самым важным орудием в арсенале охотника за сокровищами, и именно на магнитометр возлагали свои надежды Чаттертон и Маттера, отправляясь на поиски корабля Баннистера.

Магнитометр устанавливают в обтекаемый, похожий на торпеду корпус и тащат вслед за катером. Когда магнитометр оказывается над объектом, в котором имеется что-то железное, он чувствует изменения в магнитном поле Земли, вызванные этим объектом. Наилучшие модели магнитометров обладают очень высокой чувствительностью и могут обнаружить даже лежащую на морском дне отвертку. И хотя они не реагируют на драгоценные металлы – такие, как золото и серебро (в них ведь нет железа), они не имеют себе равных среди других устройств по части обнаружения якорей, пушек, пушечных ядер и других магнитных предметов, которые были частью судов в колониальную эпоху. Самые дорогие модели магнитометров могут стоить больше, чем новый "Мерседес-Бенц", однако без хорошего магнитометра охотнику за сокровищами приходится работать, так сказать, вслепую. Чаттертон и Маттера выбрали одну из лучших моделей, а именно морской цезиевый магнитометр "Джиометрикс Джи-882", снабженный альтиметром, который стоил им почти семьдесят тысяч долларов, включая программное обеспечение и усовершенствования.

Купить магнитометр – это несложно. Труднее обеспечить его правильное буксирование. Оператор заранее рисует на карте прямоугольную сетку, и затем в соответствии с ней буксирует данное устройство медленно и равномерно взад и вперед. Этот процесс называют "стрижка газона". Когда магнитометр обнаруживает под собой железные предметы, их местоположение фиксируется бортовыми компьютерами судна, и те составляют соответствующую карту морского дна. Капитан при этом старается удерживать магнитометр на оптимальном положении по вертикали, а именно на высоте около десяти футов от морского дна. При таком способе осуществления поисков они зачастую превращаются в своего рода вальс, партнером в котором для капитана выступает море. Самые лучшие капитаны – это те, кто хорошо умеет танцевать этот вальс.

Чаттертон, Маттера и члены их экипажа решили, что будут сначала двигаться по полоскам шириной семьдесят пять футов и длиной в милю, а затем станут нырять и осматривать дно в тех местах, где от магнитометра поступил сигнал. Цель – попытаться найти какой-нибудь железный предмет с судна "Золотое руно". Если в пределах первой сетки не удастся найти никаких признаков нахождения там затонувшего судна, экипаж нарисует на карте новую сетку, примыкающую к первой, и станет обследовать морское дно в соответствии с этой сеткой. Он будет делать так, рисуя все новые и новые сетки и "подстригая" все больше и больше "газонов" до тех пор, пока не найдет нужный ему пиратский корабль.

Обычно при такого рода поисках могла возникнуть необходимость исследовать морское дно вокруг всего острова, то есть на очень большой площади. Однако Боуден предоставил Чаттертону и Маттере сведения из архивных записей, которые помогли сузить сферу поиска. Он сообщил им, что "Золотое руно" лежит на глубине двадцати четырех футов, что на его палубе были разбросаны мушкеты и что оно подвергалось процессу кренгования в тот момент, когда к нему приблизились боевые корабли английского королевского военно-морского флота.

Назад Дальше