Содержание:
Глава I - ВЫХОД В МОРЕ ОТКЛАДЫВАЕТСЯ 1
Глава II - "СВЯТОЙ ЕНОХ" 4
Глава III - НА ВОСТОЧНОМ ПОБЕРЕЖЬЕ НОВОЙ ЗЕЛАНДИИ 7
Глава IV - В ТИХОМ ОКЕАНЕ 9
Глава V - БУХТА МАРГАРИТЫ 12
Глава VI - ВАНКУВЕР 15
Глава VII - ВТОРАЯ КАМПАНИЯ 17
Глава VIII - ОХОТСКОЕ МОРЕ 20
Глава IX - НА КАМЧАТКЕ 22
Глава X - ДВОЙНОЙ УДАР 25
Глава XI - СПОРНЫЙ УДАР 27
Глава XII - НА МЕЛИ 30
Глава XIII - РИФ ПРИХОДИТ В ДВИЖЕНИЕ 32
Глава XIV - НА СЕВЕР 34
Глава XV - РАЗВЯЗКА 36
Примечания 38
Жюль Верн
Россказни Жана-Мари Кабидулена
Глава I
ВЫХОД В МОРЕ ОТКЛАДЫВАЕТСЯ
- Ну что, капитан Буркар, значит, и сегодня выход в море откладывается?
- Да, месье Брюнель. Более того, боюсь, мы не сможем выйти ни завтра, ни даже через неделю.
- Это досадно…
- Очень досадно, - покачал головой месье Буркар. - Чтобы прибыть к месту охоты в благоприятное время, следовало бы сняться с якоря еще в конце прошлого месяца. Вот увидите, англичане и американцы нас обойдут.
- И все из-за того, что не хватает двух членов экипажа?
- Именно, месье Брюнель… Без одного из них я просто не могу обойтись, без другого в конце концов обошелся бы, если бы не требования корабельного устава.
- И этот другой, вероятно, бочар? - спросил месье Брюнель.
- Нет, можете поверить, нет. На моем судне бочар так же необходим, как рангоут, руль или компас; ведь в трюме две тысячи бочек!
- А сколько человек на борту "Святого Еноха"?
- Тридцать два, месье Брюнель. Однако при полной команде полагается тридцать четыре. И мне, видите ли, гораздо нужнее бочар для лечения бочек, чем врач для лечения людей! Бочки - это такая штука, которая все время требует ремонта, в то время как люди… они ремонтируют себя сами… И вообще, кто же в море болеет?
- Да, на таком свежем воздухе болеть грешно, капитан Буркар… и все-таки иногда…
- Конечно, месье Брюнель, на борту и сейчас есть один больной.
- С чем вас и поздравляю, капитан. Но что вы хотите, корабль есть корабль, здесь все подчинено морскому уставу. Когда экипаж насчитывает определенное количество офицеров и матросов, на борту должен быть врач… так положено… А у вас его нет.
- И именно поэтому "Святой Енох" все еще в порту, а не на траверзе мыса Сан-Висенти, где ему следовало бы сейчас быть.
Эта беседа между месье Брюнелем и капитаном Буркаром имела место часов около одиннадцати в гаврском порту между семафорной мачтой и стрелкой.
Эти двое, один - капитан каботажного плавания, ставший офицером портовой службы, другой - командир трехмачтового судна "Святой Енох", знали друг друга с незапамятных времен.
Эварист-Симон Буркар, пятидесяти лет от роду, имел заслуженную репутацию отличного моряка в гаврском порту, где приписано его судно. Холостяк, без семьи, без близких родственников, с юных лет на морской службе, он прошел все ее ступени, от юнги до капитана.
Совершив не одно плавание в звании лейтенанта, потом старшего офицера на торговых судах, этот морской волк уже десять лет командовал китобойным судном "Святой Енох", он владел им вместе с фирмой братьев Моррис.
Отличный моряк, одновременно осторожный, отважный и решительный, Буркар, в отличие от многих своих коллег, был неизменно вежлив, никогда не ругался и отдавал приказы с отменной учтивостью. Конечно, обращаясь к марсовому, он вряд ли говорил так: "Возьмите на себя труд отдать рифы фор-брамселя!" - или, обращаясь к рулевому: "Будьте так любезны, право на борт!", но считался едва ли не самым вежливым капитаном дальнего плавания.
Следует, кроме того, отметить, что в плаваниях ему неизменно сопутствовала удача. И ни у офицеров, ни у матросов никогда не было повода для жалоб. А следовательно, если на этот раз экипаж "Святого Еноха" не был укомплектован, то это отнюдь не было признаком нежелания моряков служить под началом капитана Буркара.
Месье Буркар и месье Брюнель остановились около металлической опоры сигнального колокола на полукруглой площадке в конце мола. Мареограф показывал самый низкий уровень отлива, и на сигнальной мачте не было ни флага, ни вымпела. Ни одно судно не готовилось покинуть порт или, напротив, войти в гавань. Глубина на фарватере была столь мала, что воды не хватило бы даже для рыбачьего баркаса. А потому любопытные не толпились на пристани, как это бывает в момент прилива. Корабли из Онфлера, Трувиля, Кана и Саутгемптона стояли на своих швартовых бочках. До трех часов пополудни во внешней гавани не будет никакого движения.
Устремленный вдаль взор капитана Буркара блуждал по обширному пространству между далекими возвышенностями Уистреама и маяками на утесах Ла-Эва. Погода стояла пасмурная, небо затянуло высокими сероватыми облаками. С северо-востока дул легкий прихотливый ветерок, вероятно, он будет крепчать, как только начнется прилив.
Несколько кораблей пересекали бухту, одни несли к востоку наполненные ветром паруса, другие прочерчивали пространство темными клубами дыма. И месье Буркар провожал завистливым взглядом своих более удачливых коллег, уже покидавших порт. Само собой разумеется, он высказывался по этому поводу весьма благопристойно и даже на таком расстоянии никогда не позволил бы себе употребить выражения, которые на его месте произнес бы с досады почти всякий морской волк.
- Да, - сказал он месье Брюнелю, - эти достойные люди уже плывут, подгоняемые попутным ветром, а я все еще в порту и не могу отчалить! Иначе как невезением это не назовешь, такого со "Святым Енохом" еще не случалось…
- Раз уж не удается выйти в море, месье Буркар, придется запастись терпением, - посмеиваясь, ответил месье Брюнель.
- Что я и делаю вот уже две недели! - с горечью воскликнул капитан Буркар.
- У вашего корабля хорошая оснастка, и вы быстро наверстаете потерянное время… Одиннадцать узлов при хорошем ветре, это ведь немало! А скажите-ка, месье Буркар, доктор Синокэ все еще не поправился?
- Увы, нет! Наш славный доктор по-прежнему болен! Вообще-то ничего серьезного, но ревматизм приковал его к постели не на одну неделю! Кто бы мог ожидать этого от человека, для кого море - дом родной. За последние десять лет мы избороздили с ним Тихий океан вдоль и поперек.
- А может быть, - осторожно предположил портовый офицер, - именно в этих странствиях он и заработал себе хвори?
- Скажете тоже! - решительно возразил месье Буркар. - Заработать ревматизм на борту "Святого Еноха"! А почему бы не холеру или желтую лихорадку? Как подобная мысль могла прийти вам в голову, месье Брюнель?
И месье Буркар изумленно развел руками, потрясенный такими несуразными словами. "Святой Енох"… так превосходно оснащенный, такой удобный и непроницаемый для сырости корабль! Ревматизм! Его скорее можно схватить в зале ожиданий мэрии или в салонах супрефектуры, чем в кают-компании! Ревматизм! А почему же тогда его нет у капитана? Ведь он не покидает свой корабль ни во время заходов в порты, ни когда стоит на якоре в Гавре… Квартира в городе? Зачем, когда на борту есть каюта! И он не променяет корабль на самый комфортабельный номер в отеле "Бордо" или в "Терминюсе"… Ревматизм! У него и насморка-то сроду не было! Да и когда это вообще на "Святом Енохе" кто-нибудь чихал?
Этот достойный человек вошел в азарт и долго еще продолжал бы в том же духе, если бы месье Брюнель не прервал его:
- Ясно, месье Буркар, доктор Синокэ подцепил свой ревматизм, когда ходил по твердой земле, а не по морю. Но раз уж доктор его подцепил, то как тут не верти, а отправиться в море не может.
- И самое скверное, - вставил месье Буркар, - что, несмотря на все старания, не могу найти ему замены.
- Терпение, капитан, главное, терпение! Я уверен, что в конце концов вам попадется какой-нибудь молодой врач, сгорающий от желания постранствовать и поглядеть на мир. А что может быть привлекательнее для новичка, чем китовая охота на просторах Тихого океана?
- Да, месье Брюнель, казалось бы, отбою не должно быть от желающих… а их что-то не видно. И у меня все еще нет никого, кто умел бы держать в руках ланцет и скальпель или натяг и скобель.
- А кстати, - спросил месье Брюнель, - не ревматизм, я полагаю, мешает выйти в море вашему бочару?
- Нет, у бедного папаши Брюлара не действует левая рука, он совсем не может ей пошевелить, и у него к тому же болят ноги.
- Стало быть, затронуты суставы?
- Похоже, что так. Брюлар, действительно, не в состоянии отправиться в плавание. Однако не мне вам говорить, месье Брюнель, что на судне, предназначенном для китовой охоты, бочар так же необходим, как и гарпунеры. И нужно найти бочара во что бы то ни стало!
Месье Брюнель любезно согласился с тем, что руки и ноги у папаши Брюлара отнялись отнюдь не от ревматизма, ведь "Святой Енох" не уступает санаторию, и экипаж - капитан безусловно прав - совершал плавания в наилучших санитарных условиях. Однако доктор Синокэ и бочар не в состоянии принять участие в предстоящей кампании, - в этом ни у кого не может быть сомнения.
Кто-то окликнул месье Буркара, и тот обернулся.
- Это вы, Эрто? - сказал он, дружески пожимая руку старшему офицеру. - Рад вас видеть. Надеюсь, на сей раз вы пришли с доброй вестью?
- Возможно, капитан, - ответил месье Эрто, - возможно. Я пришел предупредить вас, что час назад какой-то человек приходил на судно.
- Бочар, врач? - живо осведомился месье Буркар.
- Не знаю, капитан. Во всяком случае, он был явно огорчен вашим отсутствием.
- Человек пожилой?
- Нет… молодой, и скоро придет опять. Я пошел за вами, поскольку подумал, что найду вас на молу…
- Где меня всегда можно найти, если я не на судне.
- Я это знаю… Потому я и взял курс на семафорную мачту.
- И очень правильно сделали, Эрто, - сказал месье Буркар, - я непременно явлюсь на свидание! Месье Брюнель, разрешите откланяться.
- Ну конечно же, мой дорогой капитан, - ответил офицер портовой службы, - и у меня есть предчувствие, что скоро вы выберетесь из ваших затруднений.
- Только наполовину, месье Брюнель, - да и то лишь в том случае, если этот посетитель окажется либо врачом, либо бочаром.
Офицер портовой службы и капитан обменялись рукопожатием. Месье Буркар в сопровождении старшего офицера вышел через мост к грузовому причалу и некоторое время постоял у трапа, ведущего на "Святой Енох".
Затем капитан удалился в свою каюту, ее дверь выходила в кают-компанию, а окно на ют.
Отдав приказание немедленно известить его о прибытии посетителя, месье Буркар не без некоторого нетерпения стал ждать, уткнувшись носом в местную газету.
Ждать пришлось недолго. Минут через десять молодой человек, о котором шла речь выше, поднялся на борт и был препровожден в кают-компанию, куда не замедлил прийти и капитан Буркар.
Было очевидно, что посетитель совершенно не похож на бочара, но вполне мог оказаться врачом, молодым врачом лет двадцати шести - двадцати семи.
После обмена любезностями - и можете быть уверены, что месье Буркар не остался в долгу у человека, почтившего его своим визитом, - молодой человек изъяснился в следующих выражениях:
- Из разговоров на бирже я узнал, что отплытие "Святого Еноха" задерживается из-за неважного состояния здоровья судового врача…
- Увы, это именно так, месье…
- Месье Фильоль… Я - доктор Фильоль, капитан, и я мог бы заменить доктора Синокэ на борту вашего судна.
Далее капитан Буркар узнал, что его молодой посетитель родом из руанских промышленников и мечтает служить судовым врачом в торговом флоте. Однако прежде чем поступить на службу в Трансатлантическую компанию, он был бы счастлив начать с трудного плавания на китобойце по просторам Тихого океана. Он может представить наилучшие рекомендации. Капитану Буркару нужно всего лишь справиться о нем у таких-то и таких-то судовладельцев в Гавре.
Месье Буркар внимательно вглядывался в открытое симпатичное лицо доктора Фильоля. Было видно, что сложения он крепкого, а характер у него - решительный. Тут сомнений у капитана не было: такой здоровяк не подцепит ревматизм на борту его судна. А потому он ответил:
- Не скрою от вас, месье, вы пришли весьма кстати, и если информация о вас, в чем я заранее уверен, будет благоприятной, то я согласен. Вы можете завтра же устраиваться на борту "Святого Еноха", и думаю, у вас не будет повода пожалеть о вашем решении.
- Наверняка не будет, капитан, - ответил доктор Фильоль, - ибо, должен признаться, прежде чем предложить вам свои услуги, я осведомился о вас.
- И очень благоразумно поступили, - заявил месье Буркар. - Ведь никогда не следует отправляться в плавание, не имея необходимых запасов, тем более не следует наниматься на судно, не зная, с кем будешь иметь дело.
- Об этом я и подумал, капитан.
- И были совершенно правы, месье Фильоль. Если я вас правильно понял, то, что вы обо мне узнали, свидетельствует в мою пользу.
- Абсолютно всё, и мне хочется думать, что ваши сведения обо мне будут столь же благоприятны.
Решительно, капитан Буркар и молодой врач не уступали друг другу ни в искренности, ни в любезности.
- И все-таки один вопрос, - сказал месье Буркар, - вам уже случалось путешествовать по морю, доктор?
- Только несколько раз через Ла-Манш…
- И… вас не укачивало?
- Ничуть… и у меня есть основания думать, что меня никогда не укачает.
- Это для врача очень важно, вы в этом убедитесь.
- Безусловно, месье Буркар.
- А теперь, я не имею права это скрывать, я должен вас предупредить, что китобойные кампании тяжелы и опасны. Трудности и лишения - наши постоянные спутники. Это суровая школа морской службы.
- Знаю, капитан, и эта школа меня не страшит.
- Наши кампании, месье Фильоль, не только опасны, но порой и весьма продолжительны. Все зависит от обстоятельств… Кто знает, когда "Святой Енох" вернется из плавания, может быть, даже через два или три года?
- Когда вернется, тогда и вернется, капитан. Главное, чтобы все, кого он взял на борт, прибыли в порт вместе с ним!
Месье Буркар был в высшей степени удовлетворен и подобными мыслями и способом их выражения. Безусловно, ему будет хорошо работать с доктором Фильолем, если, конечно, полученные о Фильоле сведения позволят ему подписать с ним контракт.