Фонтаны на горизонте - Анатолий Вахов 20 стр.


- Ничего большевикам не оставлять!

- Я жалею, что мы так мало расстреливали и вешали это хамье!

- Отдохнем в Америке, соберем силы и - тогда держись, Совдепия!

- Мы еще вернемся, и комиссары захлебнутся в крови.

- Клянусь, господа, что я буду носить портянки из шкуры комиссара. Ха-ха-ха! Комберг сказал Цесарскому:

- Успокойте своих парней. Надо соблюдать осторожность.

Окрик штабс-капитана на время утихомирил подвыпившую компанию, но вскоре все началось снова. Так было несколько раз, до того момента, когда из-за тумана навстречу китобойцу донеслось приглушенное расстоянием не то гудение, не то глухой, протяжный, похожий на лай звук.

Котики! - сказал Комберг.

Будьте осторожнее, - обратился Бром-сет к Ханнаену, на волосах которого туман осел водяной пылью. - Тут много рифов!

Норвежец лишь кивнул. Он был сумрачен и едва сдерживал кипевшее в нем раздражение. Этот сброд на палубе превратил его китобоец в какое-то пиратское судно. Китобои, тоже вооружившиеся по приказу Бромсета, сейчас ничем не отличались от бандитов. Как Ханнаену хотелось повернуть свое судно назад, уйти от берега и охотиться за китами, а не рисковать ни собой, ни судном, ни заработком, ни свободой. Кто знает, может быть, на берегу их ждет большевистская засада. Почему можно доверяться во всем этому Комбергу?

Ханнаен покосился на Комберга. Тот, подняв винчестер, проверял, полон ли магазин патронов. Бромсет обратил внимание на состояние Ханнаена и подумал: "Трусит", - но тут же сам себе признался, что и он чувствует себя не совсем спокойно. Ведь то, что они задумали сделать, в случае провала обеспечит им многолетнюю каторгу, если они не уйдут вовремя или не получат пулю в голову.

"Впрочем, нам должно повезти", - усмехнулся про себя Бромсет, вспомнив старинную примету: когда на борту китобойного судна есть мертвец, то плавание будет спокойным, а охота - удачной. А мертвец лежал в брезентовом мешке на корме. Бромсет не разрешил выбросить за борт тело Скрупа. Он привезет его к комиссару Северову. "Посмотрим, что скажет господин большевик, когда я ему сообщу, что Джо из мести убил Скрупа, а сам бежал", _ размышлял Бромсет. О том, что негра пристрелили русские белогвардейцы, никто на судне не знает, а если бы кто и знал, то не полез бы к большевикам с доносом. Вряд ли найдутся желающие познакомиться со свинцовым кулаком гарпунера.

Стена тумана внезапно отступила, и перед моряками открылся берег. Ханнаен приказал застопорить ход и передал Бромсету бинокль:

- Там ждут вас!

В окуляры можно было рассмотреть неширокую песчаную полосу берега, за которой поднимался довольно крутой скалистый обрыв. Песчаная полоса была забита ластоногими животными, очень похожими на ушастых тюленей. Их тут было несколько тысяч - метра в два длиной, одетых в серо-коричневые шубы; у детенышей мех был серебристо-серый, а новорожденные выделялись черным блестящим мехом.

Вся эта масса двигалась, гудела; то в одном, то в другом, то сразу в нескольких местах вспыхивали потасовки. В воде у берега, среди выступающих рифов, плавали, кувыркались, ныряли и всплывали сотни животных. Во г котик вынырнул совсем недалеко от китобойца. В его пасти билась серебристая рыбешка. Посмотрев на судно неподвижными глазами, он скрылся в воде. Комберг выругался и сказал Цесарскому:

- Прикажите хранить молчание, пока мы не подойдем к берегу. Животные очень пугливы. При шуме все удерут в воду раньше, чем мы подойдем к берегу.

Цесарскому не без труда удалось водворить тишину. Ханнаен приказал:

- Все шлюпки на воду!

Четыре больших шлюпки закачались у обоих бортов "Веги-1". Бромсет взглянул на "Юкон". Он остановился вблизи "Веги-1", и с него тоже спускали шлюпки.

Идете на берег? - спросил Бромсет Комберга.

Несколько шкурок мне пригодятся в Штатах,

засмеялся Комберг. - Какая красавица откажет в любви из-за котикового манто? Советую и вам позаботиться.

- Тогда вместе. - Бромсет взял один из карабинов, стоявших в рубке, набил карман патронами.

Белогвардейцы и китобои садились в шлюпки. Туда же грузились банки с керосином. Когда посадка была закончена, подождали шлюпки, шедшие от "Юкона". Они тоже были наполнены вооруженными людьми. Бромсет насчитал около ста человек. Охваченные охотничьим азартом, они рвались к берегу. Бромсет и Цесарский с трудом удерживали их. Наконец, когда все шлюпки оказались рядом, гарпунер приказал:

- Всем держаться в одной линии. При подходе к берегу высаживаться разом и сплошной стеной идти на зверя. Бить прикладами по голове. Стрелять в крайнем случае...

Цесарский перевел слова гарпунера тем русским, которые не знали ни английского, ни норвежского языков.

Гребцы навалились на весла. Шлюпки пошли к берегу. Все с жадностью смотрели на лежбище. Брызги летели из-под весел и форштевней, волны захлестывали шлюпки, но никто не обращал на это внимания. Глаза лихорадочно горели. Все молчали. Каждый предвкушал добычу, богатство.

Берег приближался. Теперь гул лежбища был настолько сильным, что Бромсет должен был прокричать Комбергу:

Держитесь рядом!

О'кэй! - оскалил зубы Комберг.

Котики плохо видят, но слух у них тонкий. Однако они пока не замечали надвигающейся опасности. Ветер дул с берега. Только те животные, которые оказывались у шлюпки, испуганно уходили в воду, но на лежбище было все по-прежнему. Там ползали, дрались, кричали звери. Маленькие, похожие на щенят, детеныши забирались на обломки скал и тут же сваливались на песок...

На скале, возвышавшейся над лежбищем, сидело несколько больших самцов-секачей. Широко расставив передние ласты и вытянув вверх головы, они оглядывались по сторонам., как стражи, но ничего опасного не замечали.

Бромсет увидел сквозь толщу воды дно, поросшее водорослями. Между ними проплывал серебристый котик. Глубина была уже небольшая - полтора-два метра.

"Еще два-три взмаха веслами, и можно высаживаться", - подумал Бромсет, но он ошибся. Люди уже больше не могли себя сдерживать. Они прыгали со шлюпок, толкая друг друга, чуть не захлебываясь, и выпрыгивали на берег. Еще находясь по пояс в воде, они уже размахивали винтовками, как дубинками, целясь в ближайших животных.

Не прошло и двух минут, как все люди были на берегу. Паника охватила все стадо. Тысячи котиков кричали, метались, давили друг друга и детенышей, рвались к воде.

Бромсет ударил по голове молодого котика, и он распластался. Кровь побежала на светло-желтый песок, перемешанный с обломками раковин... Новый удар - новая туша. Мимо Бромсета пыталась проскользнуть самка. Около нее метался детеныш. Гарпунер оскалил зубы и, выдохнув воздух, как лесоруб, размозжил голову матке. Она упала, придавив своей тушей детеныша, который высунул голову из-под тела матери, моргая глазенками. Бромсет тут же прикладом сплющил голову зверька, вогнав ее в песок.

На лежбище шло побоище. Двуногие звери били котиков подряд, не разбирая, не останавливаясь, с налитыми кровью глазами, с оскаленными зубами, с искаженными гримасами лицами.

Мелькали в воздухе приклады, кричали животные. Рванувшийся к воде секач сбил одного матроса, а другой котик укусил за ногу белогвардейца. Раздался выстрел. Это послужило сигналом к новому взрыву ярости.

Перехватив винтовки, карабины, винчестеры, люди в упор стреляли в зверей. Когда в магазинах кончались патроны, ружья летели на землю, а в ход пускались пистолеты.

Стрельбу могут услышать в Никольском! - закричал Комберг.

Теперь людей не остановишь, - отмахнулся Бромсет и ударом разбил голову котику.

Хорошо бьете, - оценил удар гарпунера Комберг и, чуть обогнав Бромсета, сам убил матку.

Юрт, не останавливаясь, увидел лицо Комберга. Оно было совсем иное, чем до сих пор его видел Бромсет, - с каким-то бессмысленно-животным выражением, из уголка губ тянулась слюна. Комберг часто дышал, работая винчестером, как дубинкой.

Гарпунер вновь занес свой приклад, но ему вдруг показалось, что морда котика чем-то напоминает лицо Комберга. Острая, заставившая Бромсета вздрогнуть мысль мелькнула, но не исчезла. Гарпунер воровато оглянулся. Ни на него, ни на Комберга никто не обращал внимания. Все были в таком состоянии, что не замечали происходящего вокруг. Кровавая истерия владела ими. Трешали выстрелы, ревели звери...

Бромсет облизал сухие горячие губы и повернулся к Комбергу. Тот бежал за большим котиком, но нога его подвернулась на обломке камня, и Комберг упал на песок. Его винчестер отлетел в сторону. Он уперся в песок руками и хотел было приподняться, но на его голову опустился тяжелый приклад. Гарпунер вложил в удар всю свою силу. Тело Комберга вытянулось среди туш котиков.

Бромсет отбежал в сторону, продолжая наносить удар за ударом. Лицо его было страшным, как и у всех, кто вместе с ним участвовал в этой кровавой оргии. Побоище прекратилось только тогда, когда уцелевшие звери прорвались и ушли в море. Теперь были видны только их головы. Звери уплывали от берега. Азарт людей остывал. Кое-кто лениво, не целясь, стрелял вслед спасшимся животным. Другие же медленно бродили по устланному сотнями туш лежбищу и добивали раненых котиков. Навстречу Бромсету бежал Цесарский. Вид у него был встревоженный.

Господин Комберг погиб. Его кто-то убил.

Убил? - как-то вяло, почти безучастно переспросил Юрт. У него не было сил даже притвориться удивленным.

Вон его тело. - Цесарский подвел Бромсета к трупу Комберга. - Будем искать убийцу?

Потом разберемся. - Гарпунер обыскал платье Комберга, взял у него документы, пачку денег и часы. -Труп надо стащить в воду!.. Впрочем, тащите-ка лучше туда, подальше от берега.

Цесарский с испугом взглянул на гарпунера и покорно поволок тело Комберга к скалистым утесам, которые мрачно возвышались вдали, как немые свидетели злодеяния.

До глубокой ночи люди снимали с туш зверей шкуры. Туши бросали тут же на лежбище.

Когда на "Юкон" отправилась шлюпка с последними шкурами, были вскрыты банки с керосином, доставленным с "Юкона". Керосином обливалось все лежбище - и песчаный пляж, и скалы. Резкий запах волнами шел по всему берегу. У людей кружилась голова, у многих началась рвота. Двое упали без сознания, и их отнесли в

шлюпку.

Только к утру все было кончено. Шлюпки отошли от берега. Измазанные кровью, пропахшие керосином, усталые, одурманенные, люди тупо молчали.

На "Вегу-1" вернулись лишь члены команды, а белогвардейцы с Бромсетом поднялись на "Юкон". Гарпунер прошел к Барроу и попросил лист бумаги. Не обращая внимания на то, что его костюм покрыт запекшейся кровью и пропитан керосином, он уселся в бархатное кресло и быстро начал писать: "Господин президент! Операция "Котик" проведена блестяще. Выполнены все пункты..."

Закончив докладную и поставив свою подпись, он протянул листок Барроу:

Прошу вас лично передать в руки мистера Дайльтона. В случае опасности - уничтожьте.

О'кэй! - спокойно произнес Барроу, и в его голосе послышались нотки уважения. - Вы отлично поработали, мистер Бромсет.

Спасибо, - усмехнулся Юрт и откланялся.

Через полчаса "Вега-1" и "Юкон" расстались, не обменявшись даже гудками. "Юкон" взял курс на восток, к Алеутским островам, "Вега-1" - к Камчатке.

Ханнаен, проводив взглядом "Юкон", спросил Бромсета:

Кто же убил Комберга?

А дьявол его знает, - Бромсет длинно выругался. - Подставил кому-то свою дурацкую башку. В такой охоте это неудивительно.

Ханнаен несколько секунд молча следил за тем, как матросы драют палубу, моют шлюпки, чтобы уничтожить все следы побоища. Потом сказал:

Душ ждет вас!

После него я прошу вашего кофе. - Бромсет спустился с мостика и осмотрел море.

Оно было такое же неприветливое, серое, как и накануне. Ветерок заметно посвежел. "Как бы не было шторма, - подумал Бромсет, и по его губам скользнула улыбка. - Впрочем, никакой шторм нам не страшен. У нас же на борту мертвец. Действительно, они приносят удачу. Скруп помог операции "Котик", а Комберг... Ну, он поможет мне получить его долю за вывоз группы Блюмгардта".

Бромсет зашагал по палубе и тут же остановился. Он увидел в море несколько голов котиков. Они плыли куда-то в океан. "Кажется, операция "Котик" дает дополнительные результаты. Эти зверушки в дорогих шубках, наверное, держат курс на острова Прибылова, на новое жительство во владениях мистера Дайльтона. Счастливого пути!"

Бромсет задумался. Правилен ли был расчет на то, что котики, лишенные своего родного лежбища, покинут его и, повинуясь инстинкту, двинутся к своим собратьям на острова Прибылова? Стоит им туда прийти, и они уже навсегда вольются в прибыловское стадо, а большевики лишатся котиков. И керосин, и гниющие туши не позволят котикам вновь обосноваться на старом лежбище, если они даже вернутся к нему.

Мимо "Веги-1" проплыло еще несколько котиков. Они шарахнулись в сторону от судна и скоро исчезли.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

1

Мы больше ждать не можем! - с трудом подавляя в себе гнев, говорил Северов. - Понимаете, господин Микальсен, не можем!

Я не знаю, как вам помочь, - торопливо произнес капитан-директор и прижал руки к груди, - "Вега- первая" все еще не пришла, и я очень тревожусь за нее...

Последние слова у Микальсена прозвучали фальшиво, но Северов не обратил на это внимания. Он был слишком встревожен состоянием Журбы. Елена Васильевна только что встретила Ивана Алексеевича на палубе и сказала:

- Журбе совсем плохо. Я не могу больше ждать. Надо заставить норвежцев немедленно идти в Петропавловск.

И вот, когда Северов с Захматовой сидели в каюте-кабинете капитан-директора, она сказала по-русски Ивану Алексеевичу:

- Он просто не хочет идти в Петропавловск. Ему наплевать на то, что смерть угрожает нашему товарищу. Заставь его, Северов, сейчас же сниматься с якоря.

Она уже начинала сердиться на Ивана Алексеевича, который, по ее мнению, был слишком мягким и нерешительным. "Ну, чего ты медлишь, Иван. Ты здесь хозяин. Прикажи, и все. Норвежцы ранили нашего товарища в нашем море. Они обязаны сделать все, чтобы спасти его, чего бы мы ни потребовали! А ты с ними так вежлив. Эх, закваска в тебе старая, дворянская. Все вежливо, все с реЕерансом, а тебя - в спину ножом".

Мы "Вегу- первую" больше ждать не можем и не будем, - продолжал Северов. - Уже прошло столько дней. К тому же вы сами как-то мне говорили, что поиски китов иногда могут длиться и неделю.

Да, да, - закивал Микальсен. - Но вот другие китобойцы приводят туши. Ханнаену и Бромсету, очевидно, не везет!

Я искренне сочувствую господину Ханнаену, - Северов с негодованием отметил попытку Микальсена затянуть разговор и решил положить этому конец. "Хватит болтовни".-Так как по суеверным традициям на китобойном судне не может идти женщина, то мы решили, что нашего раненого в Петропавловск буду сопровождать я! Надеюсь, что теперь никаких затруднений не будет?

Микальсен не знал, что ответить. "Комиссар хочет покинуть базу? Он будет в Петропавловске, где все большевистские власти? А чего же нам опасаться? Комиссар ни о чем, кроме нападения сумасшедшего Скрупа, не знает. Что скажет Бромсет, если я соглашусь на предложение комиссара?" - Тут Микальсена охватила ненависть к гарпунеру, ненависть, перед которой отступил обычный страх, и к тому же его ободрила, придала уверенности появившаяся мысль: "Без комиссара можно будет и малолетних китов брать".

Я жду ответа, - повторил Северов. Ему было непонятно замешательство капитан-директора. "Неужели Микальсен не хочет нам помочь, и две-три китовых туши для него дороже, чем Жизнь человека?!"

Пусть только попробует отказать, - сказала Захматова Северову, и ее глаза угрожающе сверкнули. - Пусть только попробует!

Она не знала, что бы она предприняла, но в случае смерти Журбы была готова поднять против этих китобоев весь Петропавловск, всех своих друзей-партизан. В эту минуту гнева Елена Васильевна была необыкновенно хороша. Северов невольно залюбовался ее порозовевшим лицом, задрожавшими крыльями носа, чуть приоткрытыми алыми губами. Захматова дышала глубоко. Иван Алексеевич невольно подумал: "Какая необыкновенная красота и сколько чувства!" - но сказал как можно мягче:

Спокойнее, Елена Васильевна. Прошу вас...

Вы нашли очень удачный выход из весьма тяжелого для нас положения, - сказал Микальсен, стараясь понять, о чем говорят русские, и внутренне довольный своим двусмысленным ответом. - Хорошо. С первым китобойцем, который вернется с охоты, вы пойдете в Петропавловск! Это должно быть скоро, если...

Он, как и Северов и Захматова, взглянул на большой, сверкающий никелем и стеклом хронометр, висевший на темно-красной переборке каюты, а затем перевел взгляд на иллюминатор, за которым плотной кисеей висел туман. Упавший на рассвете, он не рассеивался, а как будто все плотнее окутывал базу.

...если туман не помешает охоте, - закончил Микальсен.

Хорошо, - поднялся Северов и вместе с Захматовой вышел на палубу, потемневшую от моросящего тумана. Было сыро, прохладно. Туман стоял такой плотный, что рабочие - раздельщики туш - походили на призраков. Голоса, как и треск лебедок, казалось, были приглушены, но крики птиц звучали резче.

Вы остаетесь на эти два-три дня за меня, - заговорил Северов и пошутил: - Будете комиссаром! Не откажетесь?

Давай! - тряхнула головой Захматова. - Что надо делать?

Зайдемте в каюту, я объясню, - пригласил Северов. - Вы же еще у меня и в гостях не были!

Надо было пригласить, - откликнулась Захматова таким тоном, что Северов не понял, говорит ли она серьезно или шутит.

"Странная все-таки Елена Васильевна, хотя хороший и честный человек". Он ощутил к ней такое теплое чувство, что даже смутился. Захматова, не глядя на Ивана Алексеевича, тихо сказала:

- Не задерживайтесь в Петропавловске. Мне тут одной будет... - она неожиданно махнула рукой, точно разрубая невидимую нить. - А, все это чепуха!

"Что чепуха?" - хотелось спросить Северову, который ощутил себя обиженным, но они были уже у двери его каюты, он открыл ее, жестом приглашая Захматову войти.

Она, не снимая куртки и шапки, села на диван. -

- Ну, давай, рассказывай, что мне тут делать без тебя.

Северов, не обращая внимания на ее фамильярность, стал объяснять, как вести записи о добытых китах, проверять размер туш...

Захматова слушала Северова, рассматривая разостланные на столе бумаги. Потом ее взгляд скользнул по каюте, ни на чем не задерживаясь, и остановился на Иване Алексеевиче, на его чуть склоненной к бумагам голове. Она смотрела на смуглое лицо, на карие под густыми бровями глаза и густые, щедро посеребренные сединой волосы, и ее потянуло погладить эти волосы, обнять голову и прижать к себе. Это желание было настолько сильным, что Елена Васильевна, чтобы не подчиниться ему, хлопнула по карманам куртки:

- Забыла папиросы! - Голос ее зазвучал глухо, точно во рту пересохло.

Северов оторвался от бумаг.

- Вы же дали слово не курить!

Елена Васильевна отвела взгляд и увидела на столе фотографию женщины средних лет. Женщина сидела в соломенном дачном кресле с раскрытой книгой на коленях. Выражение легкого удивления и задумчивости делало ее лицо особенно привлекательным. Захматова взяла фотографию, несколько долгих (секунд смотрела на нее, потом спросила:

- Кто это?

Назад Дальше