ГЛАВА 9. ДРУГ И ВРАГ
Бель-Роз проводил Клодину к себе и закрыл дверь, прищемив нос Меризе.
- Но это ведь та маркиза, - бормотал хозяин гостиницы, потирая свое самое любопытствующее место.
Когда прошли первые мгновения радости, брат спросил сестру:
- Не ты ли сюда уже приходила?
- Да, правда, я была тут на днях. Но потом не могла вернуться.
- Почему же ты не оставила адреса?
- Потому что прежде тебе надо было со мной обязательно встретиться.
- Ты приехала не одна?
Молчаливый утвердительный кивок.
- После приезда в Париж она заболела, - добавила Клодина.
- Я немедленно иду к ней!
- Нет, нельзя. Ты убьешь её своим присутствием. Но ты меня проводишь до её дома, вернее, дома д'Альберготти.
И они прошлись вдвоем к дому, расположенному вдали от улицы По-де-Фер-Сен-Сюльпис на улице Лозейль.
- Послезавтра в одиннадцать, у ворот Сент-Онорэ, - произнесла на прощание Клодина.
Придя домой, Бель-Роз обнаружил у себя записку такого содержания: "В следующую субботу через час после захода солнца Бель-Роз встретит у Гайонских ворот персону, которая сообщит ему обусловленный пароль. Если он последует за ней, то встретится с господином д'Ассонвилем."
Получалось, что эта встреча должна была состояться в день встречи с Клодиной. Правда, с сестрой это было днем, с д'Ассонвилем - вечером. Об отмене же какой-либо встречи нечего было у думать. И Бель-Роз решился.
Как и было условлено, он встретил сестру и они вдвоем покатили на фиакре по дороге в Нейи. Но по дороге Бель-Роз вдруг услышал, как какой-то голос произнес его имя. Он выглянул наружу и в окне одного кабачка увидел своего лейтенанта Вийебрэ. Тот помахал ему рукой:
- Счастливого пути, Бель-Роз!
Ехали они уже долго, и потому Бель-Роз решил встретиться с лейтенантом и заодно отобедать. Он оставил сестру и зашел в кабачок. Здесь его встретил Вийебрэ, который выразил восхищение "той девочкой, что стоит у дороги." Узнав же, что эта девочка - сестра Бель-Роза, он восхитился сначала ею, а потом…потом остроумием Бель-Роза.
- У меня тоже есть сестра, - добавил Вийебрэ. - Но она в монастыре. Так ты хочешь здесь пообедать. Слушай, я тебе дам совет, а заодно и деньги. Поезжай в Першерон, там есть кабачок "Сосновая шишка" и как следует пообедай один, а?
- Я остаюсь здесь, - хмурясь, ответил Бель-Роз.
- Жаль! Ты что же, забыл, кто я?
- Напротив, я собирался вам это напомнить.
- Ну, да ты забавен. Я тебе отрежу уши.
- Я в этом не уверен.
Вийебрэ поднял было руку, но Бель-Роз перехватил её на лету.
- Как? Ты дотронулся до меня, петушок? Да я проткну шпагой твое брюхо! - вскричал Вийебрэ.
И оба - лейтенант и сержант - схватились за свои шпаги и выскочили на улицу, где на них с изумлением воззрились кучер фиакра и Клодина.
- Господин Вийебрэ, - твердым голосом произнес Бель-Роз, - вам лучше не приближаться к моей сестре.
- Я не буду с тобой драться, - вдруг произнес тот, - я тебя повешу. Эй, кучер! Десять луидоров, если ты посадишь эту красотку в фиакр, и ещё десять, если отвезешь её в "Сосновую шишку". Я тоже туда поеду.
И он швырнул кошелек кучеру. Тот ловко поймал его и протянул было руку к упавшей на колени Клодине.
- Стоп! - раздался вдруг чей-то голос. В один миг на дороге оказался неизвестный молодой человек с благородным выражением лица и при шпаге, но в одежде студента. Он ловко подхватил стан девушки.
- Что за черт! - произнес Вийебрэ, - откуда вас принесло?
- Это уже мое дело, - хладнокровно ответил неизвестный, отталкивая сунувшегося было к Клодине кучера.
- Послушай, - сказал он ему. - Этот господин обещал тебе десять луидоров или сколько там, не знаю. Я тебе обещаю целую сотню палок. Понятно?
- Ясно, - пробурчал кучер, отходя в сторону.
- Пойдемте, мадмуазель, - произнес незнакомец, подавая руку девушке, - я провожу вас. Садитесь в фиакр. Эй, кучер! Вези мадмуазель на другую ферму.
Все было сделано так быстро, что Бель-Роз и Вийебрэ успели только проморгать эту сцену.
- Вы, стало быть, практикуете также убийство? - обратился незнакомец к лейтенанту.
Тот побледнел.
- Берегись! - вскричал он и бросился было к незнакомцу.
- Не забывайте обо мне! - воскликнул Бель-Роз и преградил ему путь.
- Я желаю драться с этим мужланом! - прошипел Вийебрэ, указывая на незнакомца.
- К вашим услугам, - ответил тот. И пока Вийебрэ в нетерпении топал ногой, заметил:
- Здесь не место для драки. Пойдемте к тем деревьям, если не возражаете.
- Пойдем! - ответил Вийебрэ.
Придя на место, они скрестили шпаги в присутствии Бель-Роза. Вскоре Вийебрэ пришлось убедиться в превосходном искусстве своего соперника владеть шпагой. Короче, после третьего выпада шпага Вийебрэ оказалась спокойно лежащей на траве. Тут вмешался Бель-Роз:
- Лейтенант, скажите лишь, что вы сожалеете о случившемся, - сказал он, - и делу конец.
Вийебрэ, не отвечая, поднял шпагу и снова вступил в бой. На этот раз он защищался осторожнее, и бой затянулся. Наконец, через десять минут поединка последовал выпад незнакомца, и Вийебрэ упал на колени. Незнакомец помог ему встать на ноги. Изо рта Вийебрэ полилась кровь. Тогда незнакомец положил его на траву.
- Может быть, вам не следует его дожидаться? - спросил незнакомец.
- Это мой лейтенант, - ответил Бель-Роз.
- Но вас же расстреляют! - ответил незнакомец. - Быстрее исчезайте.
- А моя сестра?
- Я о ней позабочусь.
- Вы обещаете?
- Вот моя рука, - ответил незнакомец, беря за руку Бель-Роза.
- Но ваше имя, господин?
- Корнелий Хогарт, граф д'Армаф из Ирландии.
Бель-Роз тоже представился.
- Прекрасно, Бель-Роз, вы мой друг. Честные люди узнаются с первого взгляда.
Бель-Роз ещё раз пожал руку ирландцу и устремился к Гийонским воротам.
Прибыв на место, он прождал минут пять. Наконец, появился маленький юноша, закутанный в испанский плащ. Увидев Бель-Роза, он направился к нему и произнес:
- Кастильянка ждет.
- Я к вашим услугам, - ответил Бель-Роз.
Паж повернул и пошел по дороге, сопровождаемый Бель-Розом. Через несколько минут он остановился и позвонил в маленький серебряный колокольчик, который вынул из кармана. У ближайшего перекрестка показалась карета и остановилась. Паж подвел к ней Бель-Роза, они вместе сели в нее, и карета покатила по дороге.
ГЛАВА 10. ДОЧЬ ЕВЫ
Они ехали час или два. Так как на дверцах кареты шторки были задернуты, Бель-Роз не разглядел ни дороги, ни направления, в котором они ехали. Его же компаньон был нем, как рыба.
Приехав на место, они остановились. Снаружи лакей открыл дверцу, и паж пригласил Бель-Роза сойти вниз. Они оказались в каком-то парке. Была уже ночь, но откуда-то, как от одинокой звезды, пробивался луч света. Паж зашагал по дорожке, Бель-Роз следовал за ним. По мере продвижения свет усиливался. Наконец стали просматриваться очертания дома. Немного погодя Бель-Роз заметил, что их сопровождают два человека, на что паж, однако, не обратил никакого внимания. Бель-Роз вспомнил наставления д'Ассонвиля и сунул руку под одежду, нащупав кинжал. Но тут он ощутил прикосновение руки пажа и обратился к нему:
- Что мне делать?
- Ничего, только подчиняться.
- Но наша карета? Она же не будет ждать слишком долго.
- Об этом не беспокойтесь.
Рука пажа, касавшаяся руки сержанта, явно дрожала.
- Вы боитесь? - спросил Бель-Роз.
- Конечно.
Они шли вперед, пока не подошли к дому. Из одного окна и шел тот свет, который Бель-Роз заметил раньше. Паж постучал в дверь, та открылась. Они вошли в дом и стали подниматься по длинной лестнице.
Наверху они вошли в богато обставленную комнату. На диване под балдахином полулежала дама в платье из малинового бархата, держа в руке веер. Лицо её, к сожалению, было скрыто маской, разумеется, черной. Рядом с диваном стояли два стула, на которые и уселись оба прибывших. Комната освещалась яркой лампой в виде шара.
Поклоны гостей были встречены кивком хозяйки. Затем прозвучал её приятный голос:
- Вас зовут Бель-Роз?
- Да, мадам.
- Вы посланы д'Ассонвилем? И давно вы его знаете?
- Мой отец служил у его отца.
- Служил? Вы, стало быть, тоже из слуг?
- Я солдат, а господин д'Ассонвиль оказал мне честь и назвал своим другом.
- Ах, вот как! - И удивление, и даже тень презрения слышались в этом возгласе.
Помолчав, она спросила:
- А почему он послал вас ко мне?
- Не знаю. Но я не лгу.
Тогда дама обратилась к проводнику Бель-Роза на каком-то иностранном языке.
- О, мадам, я не могу этого сделать, - ответил тот по-французски.
- Кто тебе мешает?
- Солдат на тропинке.
- Это фантазия, я её тебе прощаю, но тебе надо с ней расстаться. Я понятно говорю?
- Да, но почему именно я?
- Потому что я так хочу.
- А все же?
- Вздор! - воскликнула дама. - Разве ты не знаешь, что я так хочу?
Тут вмешался Бель-Роз:
- Уверен, мадам, он готов умереть у ваших ножек. Впрочем, это готовы сделать и другие. Только прикажите. - Сержанта прямо-таки захватила его собственная галантность.
- Не надо приказывать, мадам, - вмешался паж. - Его слова меня убивают.
- А, ты проявляешь милосердие, - рассмеялась дама. - Поблагодарю-ка я тогда д'Ассонвиля за то, что он прислал нам такого храброго представителя!
- Я ему тоже благодарен, - ответил Бель-Роз, - он поручил мне миссию, в которой можно пользоваться оружием.
- Что? Он разрешил вам взять кинжал?
- Он был неправ, мадам?
Дама села на диване и внимательно посмотрела на Бель-Роза.
- Прекратите это, - сказала она. - Вы можете дать мне слово, что последуете за моим пажем?
- Безусловно, мадам. Вы сомневаетесь в моем слове, я же не посмею оскорбить вас сомнением относительно вашего.
- Что же, с такими солдатами командиры всегда добьются славы.
После этого дама обменялась с пажем несколькими словами, и написав записку на услужливо придвинутом пажем столике, передала её Бель-Розу.
- Передайте этот мой ответ д'Ассонвилю и забудьте обо всем, что вы здесь видели и слышали. Но если через некоторое время вас никто не посетит, снова идите на улицу Кассе.
Кто же откажется принять так сладко пахнущую духами записку от дамы? Конечно, не Бель-Роз.
- Храни вас Бог. - Последний взгляд на Бель-Роза, и дама исчезла за портьерой.
- Пойдемте, - произнес паж.
Бель-Роз не сразу расслышал его: впечатление от только что увиденного слишком его оглушило. Наконец он очнулся и отправился с пажем наружу. Они сели в карету, паж опустил шторки, и через два часа они остановились на улице Вожирар. Здесь шторки были подняты, и Бель-Роза быстро подвезли на улицу По-де-Фер-Сен-Сюльпис, где у себя в гостинице его ждал господин Меризе.
- Я боялся, что с вами что-нибудь случилось! - произнес с тревогой Меризе.
- Вы что же, дожидались меня?
- Да, вам опять записка. Вот она.
С этими словами Меризе передал Бель-Розу клочок бумаги, на котором было написано:
"Вийебрэ жив и проболтался. Вас ждет арест. Как можно скорее покиньте Париж.
Корнелий Хогарт."
Бель-Роз написал тут же записку д'Ассонвилю, что события не позволяют ему нанести новый визит той же даме. Записку взялся отвезти в Аррас племянник Меризе. Самому Меризе Бель-Роз вручил записку для Клодины и сообщил, что уезжает и что комнату за ним следует оставить.
- Понял. У вас дело государственной важности, - ответил Меризе.
Бель-Роз быстро собрался в путь.
"- Нанкрэ дал мне алебарду сержанта, ему я её и верну," - сказал он себе и отправился в путь.
ГЛАВА 11. МГНОВЕННАЯ СТРАСТЬ
Бель-Роз ехал по дороге во Фландрию. В полдень ему повстречался кабачок, куда он завернул пообедать.
- На четверть часа позднее, и вам не досталось бы даже куриного яичка, - сообщила хозяйка в конце обеда. - Солдаты конной гвардии все подчистят. А, да вон они! - добавила она, указывая в окно. - Видите, они ищут какого-то солдата-дезертира.
И она подозрительно посмотрела на Бель-Роза. Тот поднялся, бросил несколько монет на стол и направился к выходу.
- Стоп! - произнесла хозяйка. - Ни шагу вперед! Как выйдете на дорогу, так вас и убьют. Идите сюда.
И она указала ему на соседнюю комнату. Едва Бель-Роз скрылся в ней, вошел солдат. Хозяйка тут же поставила ему на стол кружку вина. Затем под предлогом, что она пошла на кухню, вошла в комнату, где сидел Бель-Роз.
- Они пьют, - тихо сообщила она.
- Все?
- Все. Сплошной водопад.
Бель-Роз подошел к окну. Но тут в комнату вошел солдат.
- Ну, где ты там, моя дорогая? А, да мы не одни. Тут наверняка замешана любовь. Ну-ка, дорогой, повернись ко мне. Хотелось бы взглянуть на твое личико.
Бель-Роз вздрогнул: голос солдата показался ему знакомым. Он повернулся к солдату и узнал его. То был Бультор, служивший теперь артиллеристом при конной гвардии.
- Бель-Роз! - заорал тот. - Во, друг, какая встреча! У нас же свои счеты. Теперь моя очередь. Ты мой пленник.
- Еще чего! - ответил Бель-Роз, вспрыгивая на подоконник.
Бультор кинулся было к Бель-Розу, но тот сильным ударом свалил его на пол. Бультор поднял крик, вбежали солдаты. Бель-Роз выпрыгнул в окно и уже был далеко от дома, когда Бультор выстрелил вслед из мушкета. Пуля пролетела мимо.
- То был наш дезертир! - вопил Бультор, - и мы должны были получить за него десять луидоров.
Но хозяйка решила по-своему его успокоить.
- Ах, бедный мальчик, - заговорила она, встав у окна и глядя в поле. - Как быстро он побежал, да прямо по люцерне дядюшки Бенуа…А за ним конники…Но он уже близко от леса…Вот где-то спрятался, а они его выслеживают, как зайца…А земля-то рыхлая, а кони-то тяжелые…Вот он перепрыгивает ручьи один за другим…Лес уже совсем близко…Он прорвался в лес…Все, он исчез!
Скрывшийся Бель-Роз, подождав, пока погоня утихла, пошел сначала просто вперед, а затем вышел на дорогу. Пройдя с четверть часа, он увидел какой-то большой замок и пошел к нему. А приблизившись, увидел даму на лошади, рядом - всадника - слугу в ливрее. Дама читала письмо, которое, видимо, привез этот слуга. Его вид говорил, что он проделал долгий путь. Но тут произошло неожиданное. Дама вскрикнула и хлестнула лошадь. Та понеслась прямо к реке, не разбирая дороги. Конь под слугой тоже чего-то испугался и рванул в другую сторону. Через несколько мгновений дама на лошади оказалась уже в воде, беспомощно пытаясь выбраться на берег.
Бель-Роз не был бы самим собой, если бы хладнокровно наблюдал эту сцену. Какие-то мгновения, и он уже на мосту, с которого через перила бросается в воду и хватает лошадь под уздцы. Он тащит её к берегу, но почувствовав дно, лошадь делает рывок, натыкается на Бель-Роза и валит его с ног. Как в тумане, Бель-Роз успел сделать несколько шагов, выбрался на берег и рухнул без сознания.
Очнулся он уже в замке, в одной из роскошно убранных комнат, лежа на диване. Откуда-то донесся голос:
- Боже, ведь вы ранены! Это все лошадиная подкова виновата.
Бель-Роз повернул голову и увидел рядом даму.
- Лежите спокойно, - произнесла она. - У вас рана на голове и кровоточит рука.
Бель-Роз заметил повязку на своей левой руке, усмехнулся и опять перевел взгляд на даму. Ее амазонка была в крови, рука тоже перевязана. Волосы длинными темными прядями обрамляли лицо, глаза ярко блестели.
Увидев улыбку Бель-Роза, дама тоже улыбнулась в ответ.
- Понимаю, вы не помните, как вас переносили сюда, - сказала она. - Но, быть может, помните, как бросились спасать некую хорошенькую женщину?
Но Бель-Роз все забыл. Постепенно, однако, он стал вспоминать схватку с Бультором, свое бегство и все остальное. Разумеется, при этом он молчал, не отвечая на расспросы дамы.
- Ну, я не прошу вас раскрывать свои секреты, - по-своему отреагировала она на его молчание. - Это ваше право. Но, по совести, человек, который едва не убил господина Вийебрэ, мог бы кое-что и ответить.
Бель-Роз воззрился на неё с изумлением.
- Вийэбрэ? - спросил он.
- Вы его знаете?
- Артиллерийского офицера?
- Именно его я жду в замке. Тот, кто покушался на его жизнь, бежал. Но я его найду.
- Он перед вами, - ответил Бель-Роз.
- Но не вы же первым нанесли удар.
- Я ударил его по лицу, мы скрестили шпаги за оскорбление им женщины.
- Какой-нибудь гризетки.
- Моей сестры, мадам.
- Что за важность! Кто же ваша сестра?
- Мадам, в ваших руках моя жизнь, но не честь моих родных.
Бель-Роз приподнялся на диване в сильном возбуждении. Дама молча смотрела на него своими прекрасными глазами. Бель-Роз не выдержал.
- Мадам, - произнес он взволнованно. - Я защищаю свою сестру от вашего гнева, но я бы отказался мстить вам за своего брата.
- Что же это, одновременно и юность, и красоты, и мужество?
Помолчав, она добавила тихо:
- Да, вы имели право чуть не убить Вийебрэ.
Невозможно объяснить почему, но сердце Бель-Роз охватила огромная радость. Возможно, молодость мешала ему глубоко анализировать свои чувства.
Дама словно что-то заметила во взгляде Бель-Роза. Во всяком случае, следующий её вопрос казался несколько странен:
- Ваш удар шпагой, стало быть, очень силен?
- У меня было на то право, мадам.
Следующий вопрос был уже яснее:
- Раз вы так храбро защищали честь своей сестры, не могли бы вы таким же образом вступиться за честь своей любимой?
- Это стало бы для меня наивысшим счастьем.
- Тогда всегда охраняйте ту, которую любите.
При этом напоминании о Сюзанне Бель-Роз покраснел. Дама это заметила.
- О, так вы любите! - произнесла она с чувством.
Краска на лице Бель-Роза явно сгустилась.
В этот момент в комнату вошла камеристка.
- Карета, которую заказывала госпожа герцогиня, готова.
Бель-Роз хотел было попрощаться с герцогиней, но едва стал подниматься, как от слабости рухнул на диван.
- Господин Вийебрэ мертв, - негромко добавила камеристка.
Направлявшаяся было к двери герцогиня резко остановилась и повернулась к Бель-Розу. Лицо её побледнело.
- Я остаюсь, - глухо произнесла она.