Кричать пришлось из-за треска ружей, громкого и наполнившего сердце Старбака шалым весельем. Так же хорошо, как Адам, он знал, что война эта неправильная. Будто грех, она не имела ничего общего с праведностью, но, будто грех же, таила в себе какую-то жуткую привлекательность. Переживи войну, чуял Старбак, и все двери этого мира будут распахнуты перед тобой. Это была игра с умопомрачительно высокими ставками; игра, в которой любые привилегии не давали преимущества, ибо могли лишь избавить от участия в игре, что было равносильно признанию себя жалким трусом. Здесь, где воздух вонял порохом и смертью, жизнь была проста до абсурда. Бесшабашное ликование охватило Старбака, и он заорал от переполнивших его чувств. За спиной капитана рассыпалась среди деревьев рота "К" с заряженными винтовками. Солдаты услышали крик командира, услышали клич южных частей справа и подхватили его, производя тот же самый сверхъестественный вой, оповещающий врага, что южные парни явились убивать за южные права и южную гордость.
- Разверзните перед ними ад, ребятки! - ярился Бёрд, - Разверзните перед ними преисподнюю!
Бейкер погиб.
Сенатор успокаивал своих бойцов, нервы которых были натянуты, как струны, из-за воя южан. Бейкер предпринял три попытки перейти роковую прогалину, но всякий раз огонь конфедератов обращал северян в бегство, и они откатывались, оставив на задымленном лугу ещё несколько трупов. Некоторые из людей Бейкера самовольно покинули поле боя. Они хоронились за кромкой обрыва, или съёживались за деревьями и валунами. Бейкер с адъютантами выкуривали робких сердцем из их убежищ и гнали на передовую, где храбрые бились с врагом, но стоило офицерам уйти дальше, и малодушные заползали обратно в норы.
Поток идей у сенатора иссяк. Вся его ловкость, всё его красноречие, вся неуёмная энергия оказались бессильны, и конгрессмен находился на грани паники. Виду, впрочем, не показывал. Он размахивал саблей и бодро покрикивал солдатам держать нос выше, а прицел ниже.
- Подмога близка, ребята! - обнадёживал он чёрных от пороховой гари массачусетцев.
- Надо продержаться ещё чуть-чуть! - уговаривал калифорнийцев.
- Нелегко приходится, парни, но мятежники скиснут первыми! - подбадривал тамманийцев.
- Был бы у меня ещё один такой полк, как ваш, - льстил Бейкер гарвардцам, - мы сегодня ужинали бы в Ричмонде!
Ли убеждал конгрессмена отступить за реку, пока не поздно, но доводов полковника Бейкер, казалось, не слышал. Ли повысил голос, сорвавшись на крик, и лишь тогда добился от политикана блудливой улыбки:
- Не уверен, Уильям, что у нас достаточно плавсредств для эвакуации. Моё мнение таково: нам надо стоять здесь насмерть и здесь победить. Вы не согласны? - пуля свистнула над самым ухом конгрессмена, но Бейкер её не заметил, - Они - всего лишь кучка жалких бунтовщиков. Мы, что, позволим какому-то отребью победить себя? Весь мир смотрит на нас, и мы должны продемонстрировать мятежному сброду, кто здесь хозяин!
Твои предки под Йорктауном, наверно, говорили то же самое, зло подумал Ли. Только подумал. Вслух благоразумно не произнёс. Бейкер, хоть и родился в Англии, слыл ярым патриотом Соединённых Штатов.
- Раненых эвакуируем? - спросил Ли.
- Обязательно, обязательно. - уверил его Бейкер.
На самом деле раненые его волновали мало. Он больше беспокоился о том, как бы зажечь сердца солдат праведным гневом за любезное отечество и Союз. Адъютант принёс весть, что на мерилендский берег прибыл третий полк из Массачусетса, 19-й. Конгрессмену пришло в голову, что, если бы переправить эту свежую часть через Потомак, можно было бы атаковать высотку, с которой бунтовщики беспрепятственно рассреливали левый фланг, не давая гаубицам вступить в бой. Идея захватила Бейкера и придала сил.
- Вот что нам надо сделать! - воскликнул он.
- Что именно, сэр? - осведомился один из адъютантов.
- За мной! Есть дело!
Сенатору требовалось лично оценить обстановку на левом фланге, а кратчайший путь туда лежал по открытому пространству, где пелена порохового дыма могла послужить прикрытием.
- За мной! - бодро скомандовал он адъютантам и порысил перед боевыми порядками, оповещая солдат, что идёт и приказывая на время прекратить огонь.
- Подмога поспела, ребята! - кричал он, - Уже недолго! Победа близка! Не стреляйте пока!
Группа южан приметила в дыму сенатора и его присных. Конфедераты, конечно, не знали, что Бейкер - командир северян, но на высокий ранг спешащего по лугу офицера указывали и сабля, и богатое шитьё мундира, и золотая цепочка часов, поблёскивающая в лучах клонящегося к закату солнца.
- Это ихний старшой! Точно говорю! - возбуждённо проорал долговязый рыжий миссисипец, указывая на Бейкера.
- Он мой! - заявил здоровяк, выскакивая вперёд.
За ним последовала дюжина его товарищей, что были тоже не прочь пошарить по карманам убитых богатеев-северян.
- Сэр! - услышал Бейкер остерегающий возглас адъютанта и повернулся, подняв саблю.
Разумнее всего было бы ретироваться в лес, но конгрессмен форсировал Потомак не для того, чтобы отступать перед какими-то оборванцами.
- Ну же, подходите, презренные бунтовщики! - воскликнул он, принимая фехтовальную стойку.
Однако рыжий южанин не собирался с ним дуэлировать. Он всадил Бейкеру в туловище четыре порции свинца из револьвера. Сенатора отбросило назад. Саблю он выронил, шляпа свалилась, правда, на ногах он устоял. Пятая пуля разорвала Бейкеру горло, и кровь хлынула на грудь мундира, украшенную двумя рядами пуговиц, затекая в звенья цепочки часов. Сенатор попробовал втянуть в себя воздух, тряся головой, словно не мог поверить, что это происходит именно с ним. Он посмотрел на своего убийцу бесконечно изумлённым взглядом и осел в траву. Рыжий кинулся к нему застолбить добычу.
Не добежал. Винтовочная пуля развернула его вокруг оси, вторая сбила с ног. Залп заставил миссисипцев вернуться на позиции, позволив двум адъютантам Бейкера оттащить его труп к деревьям. Один из солдат подхватил шляпу сенатора и достал из неё мятый пропотевший приказ, с которого и началось безумие этого дня.
Солнце низко висело на западе. Пусть листья ещё хранили летнюю зелень, но осень брала своё, дни укоротились, и светило должно было скрыться за горизонтом около половины шестого. Да только тьма не могла спасти янки. Им требовались лодки, а лодок имелось всего пять штук, и многие раненые потонули, пытаясь добраться до острова Гаррисона вплавь. Другие скопились на узкой полоске песка под обрывом, а к ним добавлялись новые и новые, так что двоим адъютантам с трупом Бейкера пришлось очень постараться, чтобы пробиться сквозь толчею увечных к одной из лодок и потребовать выделить в ней место для мёртвого командира. Дорогие часы конгрессмена выпали из кармана ещё тогда, когда покойника волокли по склону к воде. Часы свободно болтались на окровавленной цепочке, вывозились в грязи, а затем ещё и ударились с маху о планшир. Стекло лопнуло, осыпавшись мелкими осколками в мутную жижу на днище лодки, куда мгновением позже тяжело упало тело Бейкера.
- Везите его на тот берег! - приказал один из адъютантов, обтирая ладони о штанины.
Наверху, на обрыве, солдат завизжал:
- Мы все умрём!
Сержант из Массачусетса угрюмо приказал ему заткнуться и подохнуть, как мужчина. Очередную атаку мятежников встретили ураганом ружейного огня, и те отступили, понеся потери. Знаменосец массачусетцев был убит. Огромный, тяжёлый, траченный пулями шёлковый стяг полетел в грязь, но до того, как полотнище коснулось земли, другой боец перехватил древко и вновь воздел "Звёзды и полосы" высоко над головой.
- Вот что нам следует предпринять, - рассудил полковник Когсвелл, выяснив, что из живых офицеров он самый старший, и командование четырьмя обескровленными полками принимать ему, - Будем, пожалуй, пробивать себе с боем путь к переправе ниже по течению.
Он хотел вывести своих бойцов из предательских теней леса на открытую местность, где враг не мог бы спрятаться за деревья.
- Идти придётся быстро. Соответственно, бросить пушки. И раненых.
Решение бросить раненых не понравилось никому, но выбора не было, и приказ пошёл по цепочке подразделений вплоть до 20-го Массачусетского, самого крайнего на правом фланге линии. Незадолго до того нарезной четырнадцатифунтовик системы Джеймса, метр за метром приближаемый отдачей к реке, после выстрела перескочил кромку обрыва и с грохотом полетел по склону, остановленный лишь стволом дерева. Пушкари, ломавшие голову, как достать снизу орудие, выслушали приказ бросить орудия, вздохнули с облегчением и подошли к группе офицеров, которым Ли объяснял, что требуется от полка. Раненых оставляли на милость южан, а боеспособные концентрировались на левом фланге для массированного прорыва по заливным лугам вниз по течению до точки, где форсировал реку второй отряд федеральных войск, тот, перед которым ставилась задача перерезать тракт. Ту группировку поддерживала огнём артиллерия с мэрилендского берега.
- Здесь нам в Мэриленд не вернуться, - толковал Ли, - Лодок мало. Поэтому нам предстоит совершить восьмикилометровый марш-бросок, по пути подавляя противодействие противника.
Он щёлкнул крышкой часов:
- Выдвигаемся через пять минут.
Ли сознавал, что передать приказ по ротам займёт дольше времени, чем пять минут, так же, как и собрать под белым флагом всех увечных. Мысль бросить истерзанных пулями товарищей претила ему, но с ними на руках полку никогда не добраться до Мэриленда.
- Поторопитесь. - напутствовал Ли офицеров.
Он желал, чтобы его голос звучал уверенно, да только пули продолжали свистеть, и нервы у полковника сдавали.
- Поторопитесь! - почти попросил он.
С открытого правого фланга донёсся шум. Ли, холодея, повернулся и понял, что гарвардцам для драки нет нужды спешить на левый край обороны. Потому что драка пришла к ним сама. Ли вытащил саблю, провёл языком по сухим губам и вверил: душу - Господу, а полк - его несчастной фортуне.
3
- Мы слишком далеко забрались влево, - пробурчал Старбаку Труслоу, едва рота "К" достигла передовой, - Недоноски вон там.
Труслоу махнул рукой куда-то за прогалину, по которой змеились ленты порохового дыма. Серая дымная пелена заканчивалась правее позиции роты "К", а прямо перед солдатами Старбака не было видно ни дыма, ни врагов. Тёмная стена безлюдного леса, кое-где прерываемая яркими пятнами жёлтых клёнов. Кое-кто из бойцов не устоял перед искушением пальнуть туда, но Труслоу грубо приказал не тратить даром порох.
Пока рота ожидала распоряжений своего капитана, на позиции появился другой офицер. Звали его Мокси, он носил лейтенантское звание и полагал себя героем из-за царапины на левой руке, заработанной под Манассасом.
- Майор хочет, чтобы ты сдвинулся ближе к центру. - обратился к Старбаку Мокси, воинственно помахивая револьвером, - Хочет, чтобы ты усилил парней Мерфи.
- Рота! - гаркнул Труслоу, не дожидаясь от капитана приказа выступать.
- Нет, погоди! - остановил его Старбак, продолжая всматриваться в лес впереди.
Переведя взгляд вправо, капитан отметил, что огонь янки то возносится до смертельного крещендо, то стихает вовсе. Секунду Старбак прикидывал, что бы это могло значить. В тот же миг ватага южан с боевым кличем на устах бросилась в атаку на северян. Те встретили противника градом пуль, но, стоило южанам отойти, стрельба смолкла. Конфедераты же вели огонь без перерывов. По-видимому, предположил Старбак, у северян, в отличие от их врагов, патронов осталось негусто.
- Майор хочет, чтобы ты выдвигался сейчас же. - талдычил Мокси.
Он был тщедушным бледным юнцом, чрезвычайно обиженным тем фактом, что Старбак выбился в капитаны прежде него. Мокси, как и пару-тройку его приятелей, раздражало присутствие в набранном из уроженцев Виргинии Легионе перебежчика-северянина, но высказывать недовольство лейтенант остерегался, зная, что вызвать гнев Старбака просто, а на расправу тот скор и кулаки пускает в ход без раздумий.
- Ты слышал меня, Старбак?
- Слышал. - бросил ему капитан, размышляя.
Янки дерутся здесь день напролёт. С подвозом через реку у них что-то не ладится, иначе берег кишмя-кишел бы синими мундирами. Следовательно, с боеприпасами у них и вправду дело худо. А солдаты, у которых не хватает патронов, легко поддаются панике. Он видел панику северян под Манассасом и считал, что она обеспечила победу южанам. Возможно, обеспечит и сегодня.
- Старбак! - окликнул его Мокси, - Майор требует усилить роту капитана Мерфи!
- Я слышал тебя, Мокс. - буркнул Старбак, вновь ничего не предпринимая.
Тогда лейтенант устроил целое представление. Будто Старбак был деревенским дурачком, Мокси похлопал его по плечу, знаками показал вправо и преувеличенно умильно произнёс:
- Ту-да, Стар-бак. Ту-да, понимаешь?
- Свободен, Мокс. - Старбак опять взглянул на пустой лес перед позицией его роты, - Майору передай, что мы переберёмся через луг здесь и погоним янки влево. Наше лево. Ту-да, понимаешь?
- Вы… Что?! - раззявил рот Мокси и, подобрав челюсть, повернулся к сидящему на жеребце Фальконеру-младшему, - Адам, ты хоть ему скажи! Приказ ведь…
- Мы переберёмся на ту сторону здесь, Мокси. - сказал Старбак мягко, словно несмышлёнышу, - И атакуем грязных янки из чащи. Так и передай Бёрду.
Задуманный Старбаком манёвр лежал на поверхности и диктовался тупиком, в котором оказались южане с северянами. Противники укрепились в лесу по бокам луга, достаточно широкого, чтобы атаку одной стороны смогла обескровить сосредоточенным огнём другая прежде, чем наступающие достигнут вражеских позиций. А Старбак и его рота могли пересечь прогалину в полной безопасности там, где боевые порядки противника заканчивались, и атаковать с фланга, откуда северяне не ждут удара.
- Убедитесь, что оружие заряжено! - напомнил бойцам капитан.
- Эй, ты что вытворяешь, Старбак? - вознегодовал Мокси. Старбак его игнорировал и лейтенант разозлился, - Ты хочешь, чтобы я доложил майору о твоём неповиновении приказу?
- Умничка. - похвалил Старбак, - Так и доложи. Как и то, что мы зайдём янки с фланга. Ну, чего встал? Шевелись!
Адам нахмурился:
- Надеюсь, Нат, ты действительно знаешь, что делаешь.
- Знаю, Адам. Действительно знаю.
По правде, фланговый отход янки был прямолинеен и прост. Сообразить, что предпринять, смог бы и олух с одной-единственной извилиной в мозгу. Впрочем, мысленно попенял себе Натаниэль, олух уже с двумя извилинами озаботился бы заручиться разрешением начальства. Тем не менее, капитан не сомневался в своей правоте, а разрешение… Обойдёмся без разрешения, решил он.
- Сержант!
Труслоу понял командира с полуслова.
- Штыки примкнуть! - приказал он, - Убедитесь, что они сели на место! Не забудьте довернуть лезвие после того, как наденете его на ствол!
Сержант говорил неторопливо, будто дело происходило на одной из ежедневных тренировок.
- Не суетись, в шею никто не гонит. - благожелательно сказал он парню, от волнения выронившему штык на землю, и проверил, правильно ли примкнуто лезвие на винтовке его товарища.
Хаттон и Мэллори, два других сержанта роты, занимались тем же самым в своих взводах.
- Капитан! - окликнул Старбака капрал из взвода Хаттона.
Его звали Питер Вагонер, и его брат-близнец тоже служил капралом в роте "К". Питер Вагонер, медлительный, рослый, отличался чрезвычайной набожностью и фанатичной верой.
- Вы остаётесь или уходите, капитан? - спросил он.
- Ухожу. Во-он туда. - Старбак, сделав вид, что не уловил истинного смысла вопроса, указал на деревья за лугом.
- Вы же поняли, о чём я. - мягко укорил капрал.
Рота тоже поняла и навострила уши, напряжённо ожидая ответа капитана. То, что Натан Эванс предложил ему должность в штабе, являлось секретом Полишинеля, и солдаты боялись, что честолюбивый молодой янки ухватится за такое многообещающее в карьерном плане назначение руками и ногами.
- Ты продолжаешь верить в то, что человек, пьющий виски, попадёт в ад, Питер? - полюбопытствовал у капрала Старбак.
- Но ведь это так, разве нет? Разве не сказано в Писании, мистер Старбак: "…Испытаете наказание за грех ваш, которое постигнет вас".
- И я решил, Питер, не уходить из роты, пока ты и твой брат со мной не выпьете на прощанье. - ухмыльнулся Старбак.
На миг повисла тишина, затем до бойцов дошло, что означают слова капитана и радостно загомонили.
- Тише вы! - прикрикнул на роту Труслоу.
Старбак вновь вперился в лес на вражеской стороне луга. Для капитана не было секретом то, что в роте он пользуется любовью и уважением солдат. Причин этой любви он не понимал, но очень ею дорожил, так дорожил, что скорее согласился бы уйти в отставку, нежели предать эту трогательную привязанность солдат. Когда он пришёл в роту капитаном, люди приняли его, потому что принял Томас Труслоу, но с тех пор у них было время открыть для себя в командире-янки такие качества, как незаурядный ум, неукротимость и воинственность. Он не сюсюкал с солдатами, как некоторые другие офицеры, и не подлаживался под подчинённых. Ледяную замкнутость капитана рота "К" относила на счёт его северного происхождения. Всем было известно, что янки - холодные рыбы с причудами, и бостонцы из них самые холодные и самые блажные. Но рота также видела, что их холодный капитан готов костьми лечь за каждого из своих людей и пойти против кого угодно - Линкольна, Дэвиса, Вельзевула, лишь бы вытащить своего бойца из неприятностей. Ходили слухи, что прошлое у капитана не столь кристально, сколь пристало бы молодому человеку его круга, но эти слухи парадоксальным образом также играли ему на руку. Рота рассуждала так: раз мошенник, - значит, счастливчик; а удачливость командира ценилась на войне гораздо выше таких пустяков, как честность и незамаранность.
- Вы на самом деле остаётесь, сэр? - уточнил Роберт Деккер.
- На самом деле, Роберт. Давай, готовься.
- Да я готов. - смущённо улыбнулся Деккер.
В роте он был самым младшим. Из пятидесяти семи бойцов почти все родились и выросли в округе Фальконер. Их учил Таддеус Бёрд, а лечил доктор Дэнсон; хлеб духовный им давал преподобный Мосс, а хлеб насущный (за редким исключением) - Вашингтон Фальконер. Несколько человек в роте разменяли пятый десяток, чуть больше было двадцати- и тридцатилетних, но костяк части составляли восемнадцатилетние, семнадцатилетние и шестнадцатилетние юнцы. Всех их связывали тесные узы давнего родства, дружбы или вражды. Приходясь друг другу братьями, кузенами, шуринами, они знали всю подноготную семей своих товарищей, знали их сестёр, матерей, собак, их надежды и слабости. Чужаку рота представлялась компанией свирепой и неопрятной, как свора длинношёрстных псов после гонки за лисой в дождливый день, но Старбак чужаком в роте больше не был. Он знал, чего стоит каждый из них. Некоторые, подобно юным близнецам Вагонерам, отличались крайней богобоязненностью, вечерами проповедуя у костров слово Божье и горячо молясь о спасении души их капитана. На других, продувных бестиях вроде Эдварда Ханта или Абрама Стэтхэма, пробы негде было ставить. Имелись в роте честные простецы-работяги, как пришедший из долины Блю-Ридж вместе с Труслоу Роберт Деккер, хватало и лентяев вроде двойняшек Коббов.