Ученый, воин, влюбленный, отважный искатель знаний и счастья, один из самых ярких героев писателя - Кербушар устремляется в путешествие неслыханной дерзости, полное опасности, страстей и леденящих душу тайн - через всю Европу, русские степи и византийские чудеса Константинополя…
Содержание:
Глава 1 1
Глава 2 4
Глава 3 5
Глава 4 8
Глава 5 9
Глава 6 10
Глава 7 12
Глава 8 14
Глава 9 15
Глава 10 16
Глава 11 19
Глава 12 20
Глава 13 21
Глава 14 23
Глава 15 24
Глава 16 25
Глава 17 26
Глава 18 28
Глава 19 29
Глава 20 31
Глава 21 33
Глава 22 35
Глава 23 37
Глава 24 38
Глава 25 40
Глава 26 42
Глава 27 43
Глава 28 45
Глава 29 46
Глава 30 48
Глава 31 50
Глава 32 52
Глава 33 53
Глава 34 55
Глава 35 57
Глава 36 58
Глава 37 60
Глава 38 61
Глава 39 62
Глава 40 64
Глава 41 66
Глава 42 67
Глава 43 69
Глава 44 71
Глава 45 73
Глава 46 75
Глава 47 76
Глава 48 78
Глава 49 79
Глава 50 81
Глава 51 82
Глава 52 85
Глава 53 86
Глава 54 88
Глава 55 90
Глава 56 91
Глава 57 92
Примечания автора 92
Примечания 93
Луис Ламур
Походный барабан
Глава 1
Все замерло без движения, только пролетал ветер и изредка падали последние, замешкавшиеся капли дождя, да стекала вода с разрушенной стены. Я долго прислушивался, но других звуков уловить не мог. Мне мерещились враги там, где их не было.
Несколько часов назад это место посетила смерть. Эта куча обугленных развалин была моим домом, и ещё прошлой ночью, уставившись в темный потолок своей комнаты, я, как всегда, мечтал здесь о заморских странах.
А теперь моя мать лежит в неглубокой могиле, вырытой моими собственными руками, родной дом превратился в руины и дождевая вода собирается лужами в выбоинах древнего каменного пола… пола, выложенного моими предками в незапамятные времена.
Рассвет уже послал небу первую весть о себе. Я покрепче сжал в кулаке нож, выждал ещё немного в тени и сказал себе: "Я достану это золото или убью каждого, кто встанет между ним и мной".
Тлеющие угли уже не просвечивали между обрушившимися балками крыши - дождь загасил их, оставив лишь смрад намокшего обгорелого дерева и запах смерти.
Я стрелой метнулся из своего укрытия к колодцу, опустил руку внутрь и стал отсчитывать холодные камни.
Два… три… четыре… пять!
Острием великолепного дамасского кинжала я расковырял известку. Несмотря на пронизывающую ночную сырость, пот крупными каплями выступил у меня на лбу. Люди Турнеминя могли вернуться в любую минуту.
Наконец камень подался. Я расшатал его пальцами и поднял наверх. Вложил кинжал в ножны и запустил руку в углубление от камня, нащупывая шкатулку, которую спрятал там мой отец. Вот она! Мягко, осторожно я вытащил её из ниши - маленькую коробочку из дерева со странным, нездешним запахом…
И тут за спиной у меня раздались приглушенные шаги!
Обернувшись, я увидел смутно вырисовывающуюся почти рядом со мной темную фигуру. Таким высоким мог быть только Тайллефер, наемник, ближайший помощник Турнеминя, ветеран грабительских войн.
- Ага-а! - Тайллефер был доволен. - Я так и знал! Старый волк спрятал сокровище, а волчонок вернулся за ним.
- Это ничего не стоит, - солгал я, - просто пустяки, которые оставил мне отец…
- Вот и отдай мне эти пустяки, - Тайллефер протянул руку, - и можешь идти своей дорогой. Пускай Турнеминь сам охотится за детьми.
Ночь была холодная. Ветер студил мое тело под мокрой от дождя одеждой. Где-то поблизости крупная капля упала в лужу, раздался едва различимый звук - "кап"!
Среди тех, кто останавливался в доме моего отца за многие годы, был один тощий, жилистый, свирепый с виду моряк с кожей, покрытой оспинами и ножевыми шрамами. Однажды, впившись мне в плечо твердыми и острыми, как когти, пальцами, он криво улыбнулся на одну сторону и дал мне совет:
- Доверяйся своей смекалке, парнишка, и своей крепкой правой руке.
И, глядя на меня искоса, осушил стакан.
- А если у тебя ещё и левая крепкая и есть немного золота - это тоже не повредит!
Моя левая… Моя левая рука ещё лежала на камне, вынутом из углубления.
Может, я пока и парнишка, но уже сейчас высок и силен, как взрослый мужчина, и, как араб, черен от солнца, потому что совсем недавно вернулся с рыболовных банок за Исландией, куда ходил с людьми с острова Брега.
- А ты точно отпустишь меня, если отдам тебе шкатулку? - спросил я и покрепче сжал камень.
- Мне до тебя дела нет. Давай её сюда.
Он потянулся к шкатулке, и тут я ударил его камнем.
Слишком поздно Тайллефер вскинул руку, чтобы защититься от удара. Он, правда, сумел сохранить в целости череп, но свалился как подкошенный.
Я перескочил через неподвижное тело и побежал - во второй раз за последние несколько часов искал я спасения на вересковых пустошах.
Какой мальчишка не изучил вдоль и поперек землю своего детства? Каждую пещерку, каждый дольмен, каждую рытвину в земле и каждую дырку в изгородях, и весь безлюдный, зажатый скалами берег на целые мили в обе стороны. Здесь я играл и вел воображаемые войны, и здесь я смогу удирать, прятаться, ускользать. Только сегодня перед вечером я бежал, спасаясь от людей Турнеминя, и вот теперь снова приходится это делать.
Позади меня Тайллефер, шатаясь, поднимался на ноги. Он встал и, ещё оглушенный после удара, натолкнулся на стену. Я слышал, как он ругается. Должно быть, наемник заметил меня, потому что громко заорал и бросился вдогонку.
Нырнув в низинку, заросшую кустарником, я прополз по узкому проходу вроде туннеля, известному лишь окрестным волкам да мальчишкам, а когда штормовые облака рассыпались, словно овцы, чтобы попастись на лугах небесных, опять вышел к бухточке.
Там стоял корабль. Команда возилась на берегу, наполняя бочки водой. Увидев, что я приближаюсь, двое моряков выхватили мечи, а третий наложил на лук стрелу; так они стояли и смотрели мне за спину, не следует ли за мной ещё кто-нибудь.
Судно у них было неуклюжее, плохо покрашенное, с наклонной мачтой и одним рядом весел - ничего похожего на стройные черные корабли моего отца-корсара.
Матросы с мечами, разглядев, что я совсем ещё мальчишка, пришел один и опасаться им нечего, выступили вперед, - теперь вид у них стал более свирепым.
- Я желаю говорить с вашим капитаном, - сказал я.
Они указали на приземистого, жиреющего человека в грязном красном плаще. Смуглый, с глубоко посаженными хитрыми глазами, он мне сразу не понравился, и я охотно подался бы назад, если бы не разыскивающие меня люди Турнеминя.
- Мальчишка! - пренебрежительно бросил капитан.
- Но рослый, - заверил его один из подчиненных, - и сильный парень.
- Куда вы плывете? - спросил я.
- Куда ветер несет. - Он оглядел меня недружелюбно, но оценивающе.
- Может, на Кипр? Или на Сицилию?
Капитан посмотрел на меня с новым интересом, так как эти места были известны лишь немногим, помимо странствующих купцов или крестоносцев. Но мы, жители побережья Бретани, рождались для моря. Мы были потомками венетов - тех кельтских мореплавателей, которые, вслед за своими жрецами-друидами, отказались платить дань Риму и устояли перед легионами Юлия Цезаря.
- Да ты, никак, знаешь о Кипре? - глумливо усмехнулся толстяк.
- Может быть, там мой отец. Я его разыскиваю.
- Кипр - это далеко. Что ему там делать?
- Моего отца, - гордо сказал я, - зовут Кербушар!
Как я и надеялся, они остолбенели, потому что корабли Кербушара опустошали берега и нападали на суда многих народов, ведущих торговлю за самыми дальними морями. Имя моего отца было легендарным.
- Твое путешествие будет напрасным. Пока ты доберешься до Кипра, он уже уплывет оттуда.
Мне ещё предстояло получить множество уроков, и один из них заключался в том, что нельзя говорить слишком много.
- Его корабль был потоплен, а отец или убит, или продан в рабство. Я должен разыскать его.
Ни один человек не пожелал бы по доброй воле навлечь на себя гнев Кербушара; но после моих слов капитан, видимо, успокоился, и теперь знал, что делать. Я был высок, а в плечах шире любого из его команды - кроме двоих.
- Ну так как, если поплывешь с нами, ты будешь работать или заплатишь?
- Если цена не слишком высока, то заплачу.
Тут уже вся команда придвинулась ближе, и мне очень захотелось, чтобы со мной был меч… Но что оставалось делать? Я должен либо бежать с ними, либо стать лицом к лицу с псами Турнеминя.
- Я могу дать золотую монету, - предложил я.
- Да ты же сожрешь больше! - презрительно произнес он, однако взгляд недобрых маленьких глаз стал острее.
- Две монеты?
- А где ж такой мальчишка мог раздобыть золото?
Его внезапный жест застал меня врасплох, и, прежде чем я успел шевельнуться, меня схватили и швырнули наземь. Несмотря на мое сопротивление, шкатулку вырвали из-под рубахи и взломали. Сияющее золото потоком полилось на песок, несколько монет раскатилось в стороны, ускользая от жадных пальцев.
Капитан отобрал золото - как неохотно разжимались пальцы! - чтобы разделить между командой.
- Ладно, возьмите его на борт, - приказал он. - Дорогу свою он оплатил, но работать будет все равно, а не то отведает кнута.
Мой кинжал вырвал из ножен какой-то урод с круглым, как луна, лицом и нечесаными волосами, - вырвал и сунул себе за пояс. Уж его-то я никогда не забуду. Дамасские клинки нелегко достать, а этот к тому же был отцовским подарком.
- Ну вот, кое-чему ты уже научился, - сказал капитан, злорадно усмехаясь. - Никогда нельзя показывать свои деньги чужим людям… Ладно, делай послушно свое дело - и доживешь до Сицилии. Я знаю там одного турка, который даст отличную цену за такого смазливого мальчика… - Он ухмыльнулся: - Впрочем, когда попадешь к нему в руки, долго ты мальчиком уже не останешься…
Я был избит, весь в синяках, но все равно, стоило ноге моей коснуться палубы, как вдоль спины пробежали мурашки. Однако когда меня подвели к свободному месту гребца на рабской скамье и я увидел, в какой грязи мне придется работать, я попытался отбиваться. Казалось невозможным, чтобы люди могли существовать в таких отвратительных условиях, хотя, надо признаться, жилища у нас на побережье не блистали чистотой - кроме дома моего отца.
Он путешествовал по мусульманским странам в Африке и в Испании и принес в наш дом оттуда не только богатые ткани, но и другой образ жизни - среди прочего, любовь к купанью в горячей воде.
Прикованный к веслу, я с отвращением огляделся вокруг. Тогда я не представлял себе, что смогу все это выдержать… хотя со временем мне довелось узнать, как много может вынести человек - и все-таки выжить. Положение рабов на этой галере было жалким, я жалел их - и себя вместе с ними. Их спины носили свидетельства того, что происходит, когда надсмотрщик прохаживается вдоль скамей со своим бичом.
На нашем судне требовалось по два человека на каждое весло, и рядом со мной был прикован крупный рыжий здоровяк самого разбойничьего вида.
- Недолго ты дрался, - презрительно сказал он. - Неужто кельты так ослабели?
- Это судно идет на Сицилию, а мне туда и нужно… - я сплюнул кровью и добавил: - А кроме того, на берегу меня ждет смерть.
Его громкий хохот показал, что этот рыжий ещё сохранил силу и присутствие дух; видно, плеть пока не сумела сломить его и превратить в настоящего раба.
- Эх, добрались бы твои враги сюда! - цинично произнес он. - Здешний сброд мало что понимает в драке и ещё меньше в мореплавании. Будет истинным чудом Господним, если они нас всех не утопят.
Звали его Рыжий Марк.
- Остерегайся, - предупредил он меня. - Этот зверь с плетью, там, в проходе, очень скор на руку. Старайся, работай как следует, а не то шкуру спустит.
- Меня зовут Кербушар, - сказал я и, произнеся это имя, почувствовал себя бодрее.
- Это имя кое-что да значит, - согласился он.
Немного высокопарно - по молодости - я рассказал ему о своем отце.
- Мужчины нашего рода вели в бой других венетов, когда дрались с Цезарем, и говорят, среди монахов, которые приветствовали викингов, когда те впервые приплыли в Исландию, был один Кербушар.
- Вчерашним ветром паруса не надуешь, - ответил Рыжий Марк. - Я знаю, бретонские корсары свершили много дел, но вот сам-то ты чего стоишь?
- Спроси у меня об этом лет через пять. Тогда я найду, что тебе ответить.
Прошло четыре года с тех пор, как отец отправился в свое последнее путешествие - торговать и грабить, ибо пиратством занимались все корабли, когда представлялся случай. Бретонцы были корсарами с тех самых пор, как корабли начали плавать по глубоким морям.
А сам я только недавно вернулся из путешествия к богатым рыбным полям далеко на западе, куда плавал с людьми с острова Брега. Месяцы, проведенные в море, прибавили мне мускулов на руках и плечах и научили, как жить и работать среди мужчин.
Вернувшись домой, я обнаружил, что лошадей наших украли, стада угнали, а на двоих старейших вассалов отца напали близ Бриньогана и убили их.
Пока мой отец был дома, Турнеминь трясся от страха у себя в замке: отец пообещал в случае чего повесить его за ноги на стене этого самого замка. Но сейчас я, как ни старался, не смог поднять людей против барона. Они были напуганы и осторожны: "Подожди, пока возвратится Кербушар".
Когда потом Турнеминь явился к нам, мы с матерью встретили его в воротах; рядом с нами было четверо сильных мужчин и ещё двое с луками наготове. Мы оказались для него слишком острым блюдом, и он только грозился, требуя уплаты дани и обещая спалить наше жилище вместе с нами.
- Приходи, когда хочешь, - гордо сказала моя мать. - Скоро Кербушар будет здесь, уж он тебя приветит.
Ядовит и едок был его смех:
- Ты думаешь, я не слышал? Он убит в бою с маврами у берегов Кипра!
Все это я рассказал шепотом Рыжему Марку; и еще, как однажды, вернувшись домой, я нашел мать убитой, а дом в огне. Как, обезумев от горя, я выскочил из-за изгороди и бросился на Турнеминя; только стремительный прыжок спас ему жизнь. Клинок мой лишь распорол негодяю щеку, залив одежду кровью. Ошеломленные внезапностью нападения, его люди не успели спохватиться, и я ускользнул… хотя свобода моя и оказалась такой недолгой…
Наша галера шла к югу, и за последующие недели я убедился, что Рыжий Марк говорил правду. Эти подонки не были моряками. Они то и дело попадали впросак и упускали ветер. Страшась потерять из виду берег, без нужды подвергали себя опасностям. Крупных кораблей они избегали, зато набрасывались на рыбацкие лодки и крохотные деревушки, не брезгуя даже убивать пастухов ради овцы-другой с горного пастбища.
Капитана звали Вальтер, но из всей команды мы знали и видели только Мешу - того самого зверя, что расхаживал по проходу с плеткой.
По материнской линии я был потомок многих поколений друидов и получил друидское воспитание. С самых ранних лет меня обучали ритуалам столь секретным, что их никогда не записывали. Все заучивалось наизусть; друиды вообще славились своей фантастической памятью, которую тренировали от рождения. Среди кельтов друиды почитались выше королей. Они были жрецы, но жрецы особого рода - волшебники, мудрецы и советники королей, хранители тайного священного знания.
Долгие дни за веслом я забывал о своем несчастье, повторяя про себя древние руны, ритуалы и саги нашего народа, вспоминая также все, что было нам известно о водах, ветрах и полете птиц.
Каждый удар веслом приближал меня к Сицилии и к отцу - если он ещё жив. Если мертв, я должен в этом удостовериться твердо, а если жив и нуждается в помощи, мне понадобятся силы, чтобы помочь ему.
Снаружи, в нескольких дюймах от наших обнаженных тел, борт с шелестом рассекал воду. Мы с Рыжим Марком хорошо сработались, и каждый из нас научился беречь силы другого.