- Завтра, послезавтра…
Человек в отчаянии затряс головой и воскликнул:
- О, я не смогу ждать до тех пор!
- Сожалею, сударь, но на сей счет я придерживаюсь тех правил, что сам себе поставил. Я исповедую утром, с восьми часов до полудня, и никогда позже, только в случае крайней необходимости.
- Уже слишком поздно, господин кюре, слишком поздно! Мне необходимо отпущение грехов сейчас.
- Я вас совсем не понимаю, - с тревогой сказал Боном.
- Однако понять это очень просто: перед смертью мне необходимо получить отпущение грехов.
- Дорогой мой друг, позвольте вам заметить, что вы отнюдь не выглядите человеком, которому грозит смерть.
И кюре заерзал на своем сиденье из дерна, все более тревожась тем, какой оборот принимает это дело.
- Но именно это и случится примерно через час, господин кюре.
- Почему же?
- Потому что, получив отпущение грехов за мое преступление…
- Значит, вы совершили преступление, в котором хотели бы признаться на исповеди?
- Гнусное преступление, господин кюре!
- О, неужели? - воскликнул Боном: его волнение по-прежнему возрастало. И кюре стал озираться, чтобы выяснить, какими в случае опасности он располагает возможностями для защиты или бегства.
Но человек продолжал, не обращая, казалось, внимания на робкие меры предосторожности, принимаемые кюре:
- Преступление, после которого я больше не могу жить; после него мне необходимо, по крайней мере, получить у священника отпущение грехов, чтобы я смог предстать перед Богом с более спокойной совестью.
- Но здесь вы вступаете на невозможный путь, - возразил кюре.
- Почему?
- Я не могу позволить вам покончить с жизнью.
- О, не позвольте мне этого! Не дайте мне этого сделать! - вскричал тот с улыбкой, сковавшей священника ужасом.
- Если я не помешаю вам покончить с собой, то окажусь слабее дьявола, который вселился в вас! Под дьяволом я разумею злой дух, ведь, надеюсь, - улыбнулся он, хотя и был сильно испуган, - вы не думаете, будто я способен верить в дьявола, словно церковнослужитель средних веков, хотя все-таки Писание говорит о Diavolus ; все священные книги упоминают дьявола, посему, как бы там ни было, я, веря в дьявола, всего лишь исполнял бы свой долг.
- Однако вы предпочитаете не верить в него! - ответил мужчина с кротостью, не лишенной иронии.
- Каждый мыслит по-своему, друг мой.
- Несомненно, господин кюре, у вас свои мысли, у меня свои, особенно одна, состоящая в том, что я, получив отпущение грехов, брошусь в Сену, которая видна в конце улицы.
- Но, милостивый государь, я не могу отпустить вам грехи, если вы лелеете подобные замыслы, - ответил кюре, - самоубийство - это смертный грех; само ваше желание убить себя уже греховно: вы не вправе уничтожить то, что сотворил Бог.
- А вы вполне уверены, что меня сотворил Бог, господин кюре? - спросил грешник с тем насмешливым сомнением, какое он один раз уже проявил.
Кюре посмотрел на того, кто задал ему этот вопрос; потом, как человек, чей разум делает огромную уступку вере, пояснил:
- Я обязан в это верить, подобно тому как я верю в дьявола, ибо сказано в Писании, что Бог создал мужчину и женщину… Поэтому я вам и повторяю, что если вы покончите с собой, то умрете в состоянии смертного греха; это дело серьезное, особенно если учесть, что ваша совесть уже отягощена преступлением, как вы говорите.
- Отягощена, подавлена, раздавлена, господин кюре! Причем до такой степени, что я больше не в силах нести эту ношу, и вы видите перед собой человека, доведенного до отчаяния.
- Успокойтесь, успокойтесь, - сказал кюре, у которого пробуждающееся милосердие постепенно сменяло страх. - Отчаяние… излечимо.
- О господин кюре, если вам известно лекарство от него, подскажите мне!
- Если и нет такого лекарства, то, по крайней мере, существует врач… И этот врач - я.
- О господин кюре!
- Когда души страдают, они обращаются ко мне.
- Поэтому я к вам и пришел.
- Добро пожаловать, сын мой.
- Значит, вы согласны принять мою исповедь?
- Да.
И достойный кюре Боном встал, чтобы идти в церковь.
Но стояла такая мягкая, теплая, чудная погода, что было бы грешно покидать этот нежный воздух и прелестную тень. Сад, действительно, источал сладостные ароматы и дышал свежестью; покрытое дерном сиденье кюре приобрело такую расслабляющую и приятную мягкость, которая казалась снисходительностью неодушевленных вещей к потребностям тела.
Кюре, наполовину уже поднявшийся, снова, вздохнув, опустился на скамью.
- Я слышал, что Богу угодны откровения, высказанные пред ликом его, - сказал он, - то есть на свежем воздухе, под его небом, под взором его природы, и что тайны человека быстрее доходят до него сквозь облака, чем через каменные стены собора…
- Я тоже так думаю, - смиренно пробормотал грешник.
- Ну, что ж, тогда, если это вас не стесняет, - сказал довольный кюре, - поведайте мне здесь, на ушко, вдали от свидетелей, все, что вы рассказали бы мне в исповедальне. Рана ваша болезненна, не будем усугублять ее переходом в церковь.
- Охотно, - согласился грешник: его явно устраивало предложение кюре. - Должен ли я встать на колени, отец мой?
Кюре поднял глаза, оглянулся вокруг себя и заметил в нижнем окне свою служанку, с любопытством следившую за этой сценой.
Кюре Боном обратил на нее внимание кающегося грешника.
- Вижу, - ответил тот (он представился ей, когда она проводила его в сад), - это мадемуазель Жаклин… Я с ней знаком.
- Вот как! Ну что ж, увидев вас на коленях, она не поймет, в чем дело, - сказал кюре, - и может прийти сюда, а это будет нас стеснять; тогда как наш разговор она сочтет вполне естественным. Поэтому садитесь сюда, рядом со мной, и начинайте.
XXIX. ИСПОВЕДЬ
Грешник нахмурил брови, скорчив несколько болезненных гримас, и судорожно дернулся.
Кюре, успокоившийся не до конца, слегка отстранился.
- Прежде всего скажите, как вас зовут, сын мой, - спросил он.
- Оже, господин кюре.
- Оже, - машинально повторил тот. - И чем вы занимаетесь?
- Господин кюре, я служу или, вернее, служил у его светлости графа д'Артуа.
- В каком качестве? - с удивлением осведомился кюре Боном.
- В качестве… - Оже, казалось, замешкался, но затем договорил, - доверенного лица.
Как легко догадаться, кюре изумился еще больше.
- Но это значит, мой друг, что у вас есть знаменитый покровитель и вы смогли, мне кажется, обрести во всемогуществе принца превосходное средство от всех ваших бед, каковы бы они ни были.
- По-моему, господин кюре, я уже сказал вам, что больше не принадлежу ко двору принца.
- Значит, он вас выгнал?
- Нет, господин кюре, я ушел сам.
- Почему?
- О, как вам сказать! Потому что тот род службы, которую я был вынужден нести, совершенно мне не подходил… Даже у бедняка есть человеческие чувства.
- Вы удивляете меня! - с интересом заметил кюре, придвигаясь поближе к кающемуся грешнику. - Какой род службы требовал от вас господин граф д'Артуа, если вы не смогли пойти на это?
- Господин кюре, вы знаете графа д'Артуа?
- Знаю как человека очаровательного, остроумного и порядочного.
- Верно, но распущенных нравов…
- Однако, - краснея, пробормотал кюре.
- В общем вы понимаете, что я хочу вам сказать, не правда ли?
- Я здесь для того, чтобы слушать вас, сын мой.
И славный кюре напустил на себя строгий вид исповедника, приготовясь выслушать нечто такое, чего, как он начал думать, не скрывают до конца церковный полумрак и тень исповедальни.
- Итак, я был на службе у господина графа д'Артуа, - продолжал Оже, - чтобы угождать его удовольствиям…
- О сын мой!
- Отец мой, я вас предупреждал: я должен признаться вам в вещах одновременно и постыдных и страшных.
- Почему же вы согласились на подобное ремесло, сын мой?
- Что поделаешь, жить ведь надо!
- Поискав получше, вы, наверное, смогли бы найти более достойные средства к существованию, - неуверенно заметил священник.
- Я сам себе сказал это, но слишком поздно.
- И сколько времени вы служили у его королевского высочества?
- Три года.
- Это много.
- В конце концов я его оставил.
- Слишком поздно, как вы говорите.
- Лучше поздно, чем никогда, отец мой.
- Вы правы… Продолжайте.
- Принц поручил мне… Ах, отец мой, при воспоминании об этом стыд сжимает меня за горло и душит.
- Мужайтесь, сын мой.
- Принц поручил мне… Увы! Я не знаю, как рассказать об этой гнусности столь достойному человеку, как вы.
Священник перекрестился.
- Его королевское высочество поручил мне, - повторил Оже, - соблазнить девушку из этого квартала.
- О Боже мой! - прошептал кюре с выражением явного ужаса на лице.
- Да, господин кюре, он поручил мне совратить красивую, прелестную девушку, гордость и надежду старого отца.
- О несчастный, несчастный! - пробормотал священник.
- Вы прекрасно понимаете, что я недостоин прощения! - воскликнул Оже.
- Вы не правы, ибо всякий грех прощается; но как ужасно браться за такое поручение!
- Увы! Я до сих пор содрогаюсь, отец мой, хотя привычка к преступлению ожесточает душу.
- Неужели вы имели несчастье преуспеть?
- Нет, господин кюре. Священник с облегчением вздохнул.
- Если бы я преуспел - его светлость платил мне довольно много для того, чтобы я своего добился, - если бы я преуспел, я не говорил бы вам: "Я покончу с собой" - нет, я уже был бы мертв!
- Ну-ну, продолжайте, - промолвил священник.
- Вы соглашаетесь выслушать меня, отец мой?
- Да, вы мне интересны, - простодушно ответил славный пастырь. - Рассказывайте, сын мой, рассказывайте… Пока я еще не вижу преступления.
- Вы слишком добры, господин кюре, - ответил грешник с той еле уловимой насмешливой интонацией, которой, казалось, он был наделен от природы, - хотя мы еще не дошли до конца.
Кюре вздрогнул.
- Великий Боже! - прошептал он. - Что же еще мне предстоит услышать?
- Итак, я согласился на гнусное поручение совратить для удовольствия его светлости невинную девушку, - продолжал Оже, - и взялся за него с какой-то неистовостью; ибо примечательно наблюдать, как много силы и усердия придают самые дурные действия тем, кто берется за их исполнение.
- Это правда, - согласился священник. - Мы стали бы честнейшими людьми и дважды достигли бы Небес, если бы, творя добро, проявляли хотя бы четверть той решимости, какую обнаруживаем, творя зло.
- В первый раз я потерпел неудачу.
- Девушка устояла?
- Да нет, тогда речь шла о том, чтобы совратить самого отца.
- Как понять это - совратить отца?
- Заставить его пойти на сделку и продать дочь.
- О! И вы предприняли попытку?
- Да, господин кюре… Надеюсь, что это уже преступление, не так ли?
- Если это и не совсем преступление, то, по крайней мере, очень дурное деяние, - грустно покачав головой, ответил почтенный кюре.
Оже, казалось, ошеломили эти слова кюре, и он тяжело вздохнул.
- К счастью, отец отказался, - сказал он. - О да, он проявил мужество, ибо я неотступно его преследовал!
- Славный отец! - пробормотал священник.
- После этого я решился взяться за дочь.
- Пагубная настойчивость!
- К счастью, она отвергла все: письма, угрозы, подарки! Я без конца, каждый день терпел неудачу!
- Какие, ей-Богу, честные люди! - воскликнул кюре. - И они знали, что вы говорите с ними от имени принца?
- Знали, господин кюре.
- Меня удивляет, почему вы не пощадили их, убедившись, что они столь упорны в своей честности.
- Я был бессердечен, господин кюре, бессердечен, говорю я вам!
И Оже разрыдался.
Священник сжалился над этой великой скорбью и, пытаясь успокоить ее, сказал:
- Это, тем не менее, грехи простительные, и ваша добрая натура преувеличивает ваши провинности.
- Но, господин кюре, вы же не все знаете, ведь я еще не закончил мой рассказ!.. Увы, преступления заставили себя ждать. Однако сейчас они объявятся.
Кюре весь обратился в слух; теперь он был готов ко всему.
- Наконец наступил момент, когда я, ничего не добившись уговорами и хитростью, - продолжал Оже, - решил взять свое силой.
Священник опять посмотрел на него с тревогой.
- Я решил похитить девушку.
- Боже мой!
- Я взял в напарники одного из моих друзей, человека сильного и решительного, который согласился схватить отца, пока я завладею девушкой… Ах, господин кюре, господин кюре! Мы напали на них…
- Устроили западню?
- Прямо на улице! Пролилась кровь!
- Кровь?!
- Нападение стоило жизни человеку…
- Произошло убийство?
- Вот в чем преступление, господин кюре; в этом страшном покушении виновен я; поскольку людское правосудие, которое до сего дня забывало про меня, может обо мне вспомнить, и поскольку я не хочу погибать на эшафоте, я решил отдать Богу мою душу, избавленную от греха тем отпущением, что вы даруете мне в обмен на мое раскаяние.
Тон Оже был столь взволнованным, его умоляющие жесты были так красноречивы, а слезы выражали такие муки совести, что почтенный кюре не мог устоять; кстати, он испытывал ужас, естественный у чистых людей, оказавшихся в обществе закоренелого преступника: кюре одновременно дрожал и от страха, и от сострадания.
- Вы убили отца? О горе, горе… - прошептал он.
- О нет, слава Богу! - воскликнул Оже, слегка успокоившись. - Нет, я не убивал.
- Значит, убил ваш друг?
- Он тоже не убивал, наоборот!
- Но все-таки, разве отец не пал жертвой западни? - настаивал кюре.
- Нет, не отец.
- Но тогда кто же? Объясните.
- Жертвой стал мой друг, господин кюре! Мой друг, которого я уговорил помочь мне в этой злосчастной попытке!
- Вот как! - с облегчением вздохнул священник, словно с плеч у него свалилась тяжелая ноша. - Вот как! Значит, это не несчастный отец был убит… Но тогда это совсем меняет дело: жизнь этого невинного человека стала бы слишком тяжким грузом в тех обвинениях, что были бы предъявлены вам на суде Господнем. Однако объясните мне, потому что я поистине не понимаю…
- Это ужасно, господин кюре! Эта девушка и ее отец предвидели мое нападение; они попросили проводить и защитить их. Мой друг получил такую тяжелую рану в схватке, что умер от нее, и в смерти этой виновен я, ибо он ввязался в это дело по моему наущению… Да, господин кюре, я убийца, я единственный настоящий убийца, заставивший несчастного вступить в борьбу, это я толкнул его на преступление!
И, сказав эти слова, Оже, сидевший на скамье священника, принялся разыгрывать сильнейшую и многозначительную пантомиму страдания.
На его горе было страшно смотреть.
Кюре был потрясен; он предчувствовал весь ужас того, что таилась в рассказе, прерванном вздохами и слезами, и сожалел о совершенном зле, но с достойными похвалы прямотой и сердечной твердостью благодарил Бога за то, что тот не допустил больше несчастий, нежели свершилось по воле его.
Оже, который легко читал мысли священника, позволил ему предаваться этим подсчетам, а сам продолжал разыгрывать полное отчаяние.
Кюре остановил его.
- Ваше горе понятно, - сказал он, - но, тем не менее, признаюсь вам, что я считаю вас менее виновным, чем того опасался.
- Неужели?! - живо спросил Оже. - Неужели вы говорите мне правду, отец мой?
- Я говорю с вами от имени Господа, сын мой, и так, как говорил бы с вами сам Господь.
- Разве это возможно? - вскричал Оже. - Неужели мне выпадет счастье и на меня в этом мире еще снизойдет милосердие?
- Бог дарует вам если и не полное прощение, то хотя бы утешение… Но мне еще остается расспросить вас.
- Увы, вы знаете все, отец мой!
- Кроме конца этой авантюры.
- Итак, после смерти моего товарища у меня сразу же раскрылись глаза: я прибежал к господину графу д'Артуа, который ждал меня, но, вместо того чтобы принять новые возможности для будущего, какие он предоставлял в мое распоряжение, порвал с ним и ушел со службы.
- Это прекрасно! Прекрасно, хотя и опасно! - простодушно одобрил его священник.
- О нет! Для человека, решившего умереть, ни в чем нет опасности, отец мой! - воскликнул Оже. - И в самом деле, что может быть хуже смерти? Позор! Так вот, самоубийство, на которое я решился, избавляет меня от позора, а данное вами отпущение грехов поможет мне мужественно стерпеть его.
- Вы знаете, - возразил священник, - что я дам вам отпущение лишь в том случае, когда сочту своим долгом дать его вам, и только в обмен на твердое обещание, святую клятву, что вы не посягнете на свою жизнь.
Оже вскрикнул, застонал и, корчась на скамье, продолжал убеждать кюре, что никогда более раскаивающийся христианин не представал перед судом священника.
Он зашел так далеко в оскорблениях, которыми осыпал себя, и ударах, которые наносил себе в грудь, что добрый священник, став серьезным и приняв позу мученика истины, решительно объявил Оже:
- Сын мой, в этом деле истинный преступник не вы.
- А кто же? - спросил Оже с невероятно искусно разыгранным изумлением.
- Вас толкнул на него граф! Граф, забыв о своей роли - ибо сильные мира сего должны печься о душах людских, - вверг вас в преступление, чтобы доставить себе лишнюю забаву! За каждый каприз великих мы, малые мира сего, расплачиваемся либо частью нашей чести, либо крохами нашего счастья: они жиреют на нашей крови и утоляют жажду нашими слезами… О Бог мой! - продолжал он, обращаясь к Господу в общепринятом в ту эпоху стиле, вкус к которому привил Руссо. - О Бог мой, неужели ты сотворил людей могущественными лишь для того, чтобы они пожирали слабых? О Бог мой, наступит ли столь долгожданный день, когда, вопреки обещаниям твоего божественного Сына, сильные станут защищать слабых?
И тут кюре умолк, поскольку, охваченный волнением присущего ему патриотизма, он не обеспокоился о том, чтобы не слишком скомпрометировать себя; ведь все-таки господин граф д'Артуа, узнай он о столь суровом отношении кюре к сильным мира сего, мог бы значительно ему навредить при распределении церковных бенефиций.
Однако надо признать, что кюре исполнил свой долг священника гораздо лучше, чем это сделали бы многие другие.
- Ладно, сын мой, успокойтесь, перестаньте плакать! - сказал он Оже. - Ваша вина огромна, но ваше раскаяние так велико, что вы меня растрогали… Продолжайте каяться и ради этого продолжайте жить. В глазах Бога многолетнее покаяние искупает грех одного дня.
- Вы надеетесь на это, отец мой? - спросил Оже.
- Да, конечно, сын мой! И вовсе не с вас спросится больше всего за то, что произошло, а с подстрекателя, то есть с графа… И посему, поверьте мне, совесть ваша может быть отягощена самое большее третью совершенного преступления.
Благодаря этому замечательному суждению, снявшему с совести кающегося самый тяжелый груз, кюре Боному удалось осушить глаза Оже.