Месяц в деревне - Тургенев Иван Сергеевич 17 стр.


Раздавались голоса о несамобытности и устарелости как театра Тургенева вообще, так и комедии "Месяц в деревне" в особенности. Очень четко эта мысль была выражена в 1878 году, еще при жизни Тургенева, П. Д. Боборыкиным, писавшим в статье "Островский и его сверстники": "Та <…> сложная психологическая задача, которую Тургенев хотел вложить в свою комедию "Месяц в деревне", не только для современного зрителя, но и для читателя вряд ли представляет живой, затрогивающий интерес. Эти задачи или, лучше сказать, задачки уже погребены и в повествовательной беллетристике. Они, к счастью, скрылись вместе с праздностью барской жизни, с разными искусственными и пустыми тонкостями, которые теперь уже не играют никакой выдающейся роли ни в душевной жизни образованных людей, ни в мотивах литературы". В общем, подытоживал свои рассуждения Боборыкин, "театр Тургенева представляет собою только доказательство того, как этот своеобразный русский талант в начале своего поприща подчинялся различным влияниям, начиная с традиций узковатой натуральной школы и кончая произведениями французской беллетристики". Одностороннее и "узковатое" мнение Боборыкина было опровергнуто всей последующей судьбой театрального наследия Тургенева.

Особое место в литературе этой поры о "Месяце в деревне" занимает тонкий критический разбор тематики, фабулы и образов этой пьесы, данный в очерке Евг. Цабеля "Iwan Turgenew als Dramatiker" в 1885 г. Интерпретируя "Месяц в деревне" как "венец тургеневской драматургии", Е. Цабель высоко оценил не только мастерство построения пьесы, жизненность ее персонажей, глубину психологического анализа их характеров и поступков, но и своеобразие драматургической техники Тургенева, значение его пьесы как нового слова в европейской драматургии.

Наблюдения и обобщения Е. Цабеля были развиты в специальных статьях о драматургии Тургенева, принадлежащих П. О. Морозову (Ежегодник императорских театров, т. XIV. Сезон 1903–1904 г.) и Н. А. Котляревскому (сб. Старинные портреты, СПб., 1907).

В советской литературе о "Месяце в деревне" особенно значима глава об этой комедии в книге Л. П. Гроссмана "Театр Тургенева" (Пг., 1924). Впервые сводка материалов по истории создания "Месяца в деревне" была дана в комментариях Ю. Г. Оксмана: Т, Сочинения, т. IV, с. 213–219. Некоторые специальные вопросы, связанные с историей написания "Месяца в деревне", были освещены в статьях И. Р. Эйгеса "Пьеса "Месяц в деревне" И. С. Тургенева" (Лит учеба, 1938, № 12, с. 56–78) и H. M. Кучеровского "Три редакции комедии И. С. Тургенева "Месяц в деревне"" (Уч. зап. Калуж. гос. пед. ин-та, 1958. Вып. 4, с. 165–181).

Как "наиболее значительное драматургическое произведение Тургенева", не только органически связанное с общественно-исторической обстановкой и всем творчеством Тургенева сороковых годов, но и "наиболее отчетливо намечавшее пути к последующим произведениям писателя", к романам и повестям пятидесятых и шестидесятых годов, "Месяц в деревне" характеризуется в очерке Г. П. Бердникова "Иван Сергеевич Тургенев" (М.; Л., 1951, с. 47–62 и 135–142).

Условные сокращения

Анненков и его друзья – П. В. Анненков и его друзья. СПб., 1892.

Боткин и Т – В. П. Боткин и И. С. Тургенев. Неизданная переписка 1851–1869. По материалам Пушкинского Дома и Толстовского музея. Приготовил к печати Н. Л. Бродский. М.; Л.: Academie, 1930.

Гоголь - Гоголь Н. В. Полн. собр. соч. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937–1952. Т. I–XIV.

Гроссман, Театр Т - Гроссман Л. П. Театр Тургенева. Пг., 1924.

Для легкого чтения – Для легкого чтения. Повести, рассказы, комедии, путешествия и стихотворения современных русских писателей. СПб., 1856–1859. Т. I–IX.

Лит учеба – "Литературная учеба" (журнал).

Лит Музеум – Литературный Музеум (Цензурные материалы 1-го отд. IV секции Государственного архивного фонда). Под редакцией А. С. Николаева и Ю. Г. Оксмана. Пг., 1919.

Моск Вед – "Московские ведомости" (газета).

Москв – "Москвитянин" (журнал).

Отчет ИПБ – Отчеты императорской Публичной библиотеки.

Пыпин, Списки пьес Т - Пыпин Н. А. Списки пьес И. С. Тургенева в собраниях Ленинградской театральной библиотеки им. А. В. Луначарского. – О театре. Сборник статей. Л.; М., 1940.

Салтыков-Щедрин - Салтыков-Щедрин M. E. Собр. соч. в 20-ти т. М.: Гослитиздат, 1965–1977.

СПб Вед – "Санкт-Петербургские ведомости" (газета).

Т сб (Пиксанов) – Тургеневский сборник. Пгр.: "Огни", 1915 (Тургеневский кружок под руководством Н. К. Пиксанова).

Т, Соч, 1865 - Сочинения И. С. Тургенева (1844–1864). Ч. 1–5. Карлсруэ: Изд. бр. Салаевых, 1865.

Т, Соч, 1869 - Сочинения И. С. Тургенева (1844–1868). Ч. 1–8. М.: Изд. бр. Салаевых, 1868–1871.

Т, Соч, 1891 – Полн. собр. соч. И. С. Тургенева. 3-е изд. Т. 1–10. СПб., 1891.

Т, 1856 – Повести и рассказы И. С. Тургенева с 1844 по 1856 г. 3 части. СПб., 1856.

Т и Савина – Тургенев и Савина. Письма И. С. Тургенева к М. Г. Савиной. Воспоминания М. Г. Савиной об И. С. Тургеневе. С предисловием и под редакцией почетного академика A. Ф. Кони при ближайшем сотрудничестве А. Е. Молчанова. Пг., 1918.

Т и театр - Тургенев и театр. М., 1953.

Театр насл - Театральное наследство. Сообщения. Публикации / Ред. коллегия: А. Я. Альтшуллер, Г. А. Лапкина. М.: Искусство, 1956.

Толстой – Толстой Л. Н. Полн. собр. соч. / Под общ. ред. B. Г. Черткова. М.; Л.: Гослитиздат, 1928–1958. Т. 1–90.

Труды ГБЛ – Труды Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина. M.: Academia, 1934–1939. Вып. III–IV.

Тучкова-Огарева – Тучкова-Огарева Н. А. Воспоминания. М.: Гослитиздат, 1959.

Чернышевский – Чернышевский Н. Г. Полн. собр. соч. в 15-ти т. M : Гослитиздат, 1939–1953. Т. I–XVI (доп.).

Mazon – Manuscrits parisiens d’Ivan Tourguénev. Notices et extraits par André Mazon. Paris, 1930.

Zabel – Zabel E. Iwan Turgenjew als Dramatiker. – Literarische Streifzüge durch Russland. Berlin, 1885.

Сноски

1

"Монте-Кристо вскочил, прерывисто дыша…" (франц.)

2

что́ вы для меня (франц.).

3

как поживаете? (Нем.)

4

"Да, да, да, конечно, конечно, очень хорошо" (нем.).

5

Позвольте… (Нем.)

6

Идемте (нем.).

7

Завтра, господин Шааф, завтра… (Нем.)

8

Завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорят… Идемте… (Нем.)

9

Сударыня… (Нем.)

10

Это неслыханно! (Нем.)

11

Идемте, сударь… (Нем.)

12

Дитя мое, вы бы надели другое платье к обеду… (франц.)

13

Так не входят в комнату… Это неприлично. (франц.)

14

идите вперед с месье (франц.).

15

Это глупо… (Нем.)

16

демоническое существо (франц.).

17

Какая тирада! (франц.)

18

простодушию (франц.).

19

Как изменчива женщина… (франц.)

20

Господин дипломат (франц.).

Комментарии

1

"Монте-Кристо" – роман Александра Дюма-отца "Comte de Monte-Cristo" (1844–1845).

2

Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute. - Первые строки стихотворения Христиана Феликса Вейсе (1726–1804), ставшие пословицей. Стихотворение впервые было напечатано в сб. "Lieder für Kinder" (1766).

3

Ведь я, как Татьяна, тоже могу сказать: "К чему лукавить?" – Слова Татьяны в романе Пушкина "Евгений Онегин", глава восьмая, строфа XLVII.

4

он называл меня ~ своей Антигоной… – Антигона – легендарная древнегреческая героиня, дочь Эдипа и его матери Иокасты, последовавшая за слепым отцом в изгнание. Миф об Антигоне лег в основу трагедий Софокла "Эдип в Колоне" и "Антигона".

5

Теплый человек их пишет… – Беляев имеет в виду литературно-критические статьи и рецензии Белинского.

6

Я перевел роман Поль де Кока "Монфермельскую молочницу" ~ но я ни слова не знаю по-французски. – Тургенев воспользовался для характеристики Беляева эпизодом из биографии Белинского, который, находясь после исключения из университета в большой нужде, принял заказ на перевод только что выпущенного в свет романа Поль де Кока "Магдалина". Перевод этот, опубликованный в 1833 г., изобиловал ошибками, так как Белинский в ту пору еще плохо владел французским языком. В передаче Тургенева, заменившего в своей пьесе "Магдалину" Поль де Кока его же "Монфермельской молочницей" ("LaLaitière de Montfermeil"), этот эпизод в течение многих лет бытовал во всех биографиях Белинского. См.: Оксман Ю. Г. Летопись жизни и творчества В. Г. Белинского. М., 1958, с. 562.

7

Souvent femme varie… – Начальные слова песенки короля франциска I, использованные В. Гюго в его драме "Король забавляется" ("Le roi s’amuse", 1832, акт IV, сцена II). В романе Дюма "Граф Монте-Кристо", который читает Ракитин, цитируется эта же сентенция (т. II, гл. 28: "Souvent femme varie, – a dit, François I-er").

8

Ба, ба, ба… какими судьбами! – Цитата из "Мертвых душ" Гоголя (гл. IV, встреча Чичикова с Ноздревым).

9

…невинная душа, прямо из златого века Астреи… – Астрея по древнегреческой мифологии – богиня справедливости Дике, дочь Зевса и Фемиды.

10

…уездный Талейран… – Имя французского дипломата Шарля-Мориса Талейрана (1754–1838), сумевшего сохранить свое влиятельное положение в государственном аппарате при всех сменах правительств, на некоторое время стало нарицательным именем любого беспринципного дельца, умело использующего в своих интересах самую сложную общественно-бытовую обстановку.

11

я жажду свободы и покоя. – Перефразировка строки стихотворения Лермонтова "Выхожу один я на дорогу" (1841): "Я ищу свободы и покоя".

12

"Жил-был у бабушки серенький козлик". – Русский первоисточник этой песенки не установлен. Ее польский текст ("Była Babusia // Domu Bogatego / Miała Koziołka // Baizą rogatego" и пр.), бытующий и в современном польском фольклоре, известен в записи начала XVIII столетия. См.: Перетц В. Н. Заметки и материалы для истории песни в России. – Изв. Отд. русского языка и словесности Академии наук, СПб., 1901. Т. 6, кн. 2, с. 62 и 64.

13

Эфрос Н. Из истории тургеневских пьес. – Культура театра, 1921, № 7–8, с. 38.

14

Эта драма Бальзака и ее постановка в "Théâtre Historique" (премьера 25 мая 1848 г.) были выдающимися событиями в театральной жизни Парижа, обратившими на себя внимание не только во франции, но и в России. В "Современных заметках" журнала "Современник" (1848, № 8, с. 107–110) был полностью перепечатан разбор "Мачехи" из "Revue des Deux Mondes" (1848, т. XXII, с. 812–815 – номер от 15 июня).

15

Гроссман, Театр Т, с. 70.

16

Гроссман, Театр Т, с. 68; Оксман Ю. Г., комментарий к "Месяцу в деревне" (Т, Сочинения, т. IV, с. 218); Эйгес И. Пьеса "Месяц в деревне" И. С. Тургенева. – Лит учеба, 1938, № 12, с. 56–78.

17

Эйгес И. Пьеса "Месяц в деревне" И. С. Тургенева. – Лит учеба, 1938, № 12, с. 70. Полным именем – Беляев – он впервые назван в середине третьего действия, в реплике Натальи Петровны: "…этот молодой студент – этот Беляев – произвел на меня – довольно сильное впечатление…"

18

"Любовь <…> – болезнь <…> обыкновенно она овладевает человеком без спроса, внезапно, против его воли – ни дать ни взять холера или лихорадка… <..> в любви одно лицо – раб, а другое – властелин, и недаром толкуют поэты о цепях, налагаемых любовью. Да, любовь – цепь, и самая тяжелая".

19

Здесь явная перекличка с "Дневником лишнего человека", писавшимся одновременно со "Студентом": "…в тот самый вечер, при мне, началось в ней то внутреннее, тихое брожение, которое предшествует превращению ребенка в женщину <…> Она отвернулась от меня и вдруг залилась слезами". И там, и здесь слезы – первый признак пробуждающегося, еще не осознанного чувства.

20

Совр, 1849, № 11, отд. V, с. 139. Ср.: Некрасов, т. IX, с. 542.

21

"Всё дело в Наталье Петровне…" – таково было отношение писателя к этому образу в процессе создания комедии (см.: Т и Савина, с. 66).

22

К последнему слову в журнале было дано примечание: "См. в статье П. А-ва объяснение художнического термина переработка. Совр. Янв. 1855 г." (то есть: "Переработкой называется следствие той усиленной работы, которая придает какой-либо подробности верность математическую, но лишает ее жизненного выражения"). Однако слово переработка имеет и другой смысл, на который, возможно, и намекает рецензент "Библиотеки для чтения", в замаскированной форме говоря о вынужденной переделке комедии. См. комментарий Ю. Г. Оксмана: Т, Сочинения, т. IV, с. 216.

23

Б-ка Чт, 1857, № 2. По поводу этой статьи Тургенев писал А. В. Дружинину 3 (15) марта 1857 г.: "Вы вложили перст в язву – и я сам увидал свою физиономию, как в зеркале…".

24

Кучеровский H. M. Три редакции комедии И. С. Тургенева "Месяц в деревне". – Уч. зап. Калуж. гос. пед. ин-та, 1957, вып. 4, с. 172.

25

В музее Малого театра сохранилась так называемая монтировка комедии, датированная 5 января 1872 г. (Театр насл, с. 314–315).

26

Плещеев Александр. Что вспомнилось. Актеры и писатели. СПб., 1914. Т. III, с. 257–258.

27

См.: Шнейдерман И. Мария Гавриловна Савина. 1854–1915. Л.; М.: "Искусство", 1956, с. 115.

28

В сокращении пьесы принимали участие и сами актеры – прежде всего Савина, как записал с ее слов Александр Плещеев (Что вспомнилось. Актеры и писатели. СПб., 1914. Т. III, с. 257).

29

Т и Савина, с. 63. А. И. Вольф ошибочно полагал, что автор находился в это время в Петербурге и что бенефициантка приготовила роль под его руководством (Вольф, Хроника, ч. III, с. 67). По воспоминаниям Савиной, до 9 марта 1879 г. (день первой встречи писателя и артистки) Тургенев не знал, или, может быть, забыл, кого играет Савина в его пьесе, он "почему-то думал, что я играю Наталью Петровну, то есть первую роль, и совсем забыл о Верочке" (Т и Савина, с. 64).

30

"Согласен, но сожалею, так как пьеса написана не для сцены и не достойна вашего таланта".

31

Герои Тургенева не вызывают симпатий Суворина, он нарочито упрощает их характеры, чувства и побуждения: "Вот барыня, скучающая и млеющая, влюбляющаяся то платонически, то совсем не платонически и в течение пяти актов болтающая о прелестях любви и ставящая перед собою вопрос: изменить мужу или не изменить? Вот Ракитин, один из тех господ, которые "волочатся за природой, как раздушенный маркиз на красных каблучках за хорошенькой крестьяночкой", и которые волочатся и за женщинами подобным же образом, постоянно раздражаясь и раздражая их и утопая во фразах, созерцании и борьбе с самим собою и с долгом. Вот студент Беляев, скромный, застенчивый, в которого все влюбляются, но он не смеет любить, хотя любит. Беляева сменил потом Базаров; он переродился скорей, чем женщины, и заговорил о теле прежде всего. Перед Беляевым было много тела, но он бежит от него, а у тела не хватало решимости бежать за крепким и сильным юношей. Легко было бы провести параллель и между Натальей Петровной "Месяца в деревне" и Одинцовой "Отцов и детей": это в сущности одно и то же лицо, но для Одинцовой недоставало Беляева, а Базаров был бы слишком груб и реален и для Натальи Петровны" (Новое время, 1879, 19 января, № 1039, подпись: Незнакомец).

32

Т и Савина, с. 65–66. Ср.: Голос, 1879, 17 марта, № 76.

33

Этот спектакль не имел успеха. См.: Боборыкин П. Московские театры. – Рус Вед, 1881, 18 февраля, № 49; Драматический театр. – Русский курьер, 1881, 6 марта, № 63.

34

Анализ этой постановки см. в кн.: Зограф Н. Г. Малый театр в конце XIX – начале XX века. М.: "Наука", 1966, с. 229–232.

35

Мария Николаевна Ермолова. Письма. Из литературного наследия. Воспоминания современников. М.: "Искусство", 1955, с. 170.

36

Об этом спектакле см.: М. Савина и А. Кони. Переписка. 1883–1915. Л.; М., 1938, с. 30.

37

Ежегодник императорских театров. Сезон 1890–1891 г., с. 29; то же, сезон 1903–1904 г., ч. 2, с. 14; Т и Савина, с. 107; Бирюч петрогр. гос. театров, № 2, 9–15 ноября 1918 г., с. 40.

38

См. об этом исполнении: Вульф Павла. В старом и новом театре. М., 1962, с. 123–124; Бруштейн Александра. Страницы прошлого. М., "Советский писатель", 1956, с. 186–192.

39

Немирович-Данченко Вл. И. Театральное наследие. М., 1954. Т. 2, с. 156.

40

Станиславский К. С. Собр. соч. в 8-ми т. М., 1954. Т. 1, с. 297–306 и 326–332. О работе Станиславского над "Месяцем в деревне" см. воспоминания Б. М. Сушкевича и О. Л. Книппер-Чеховой (О Станиславском. Сборник воспоминаний. М.: ВТО, 1948, с. 264–265 и 380–381).

41

Сб. "О Станиславском". М.: ВТО, 1948, с. 380–381. См. также следующее издание: "Месяц в деревне". Комедия в 5-ти действиях И. С. Тургенева. В постановке Московского Художественного театра. 12 картин, снятых с натуры непосредственно на сцене фотографом императорских театров К. А. Фишер. Художественная фототипия К. А. Фишер. 1910.

42

Слово, 1878, № 9, с. 131, 137 (второй пагинации).

43

Zabel, 168–170. В этой статье Цабель сближал в некоторых деталях "Месяц в деревне" с драмой Скриба "Борьба женщин" – с тем, чтобы показать все преимущества Тургенева, как подлинного мастера реалистической драматургии, в сравнении с "ловким фокусником", разрабатывавшим ту же фабулу. Реферируя в 1903 г. статью Цабеля, П. О. Морозов в своем обзоре драматургии Тургенева убедительно показал отсутствие каких бы то ни было оснований для сближения "Месяца в деревне" с пьесой Скриба (Ежегодник императорских театров. Сезон 1903–1904 г., с. 39–40).

Назад