Впервые на русском языке роман известного французского писателя Луи Жаколио "Покоритель джунглей" был опубликован в конце прошлого века под названием "В трущобах Индии".
Содержание:
Часть первая - Озеро Пантер 1
Часть вторая - Джунгли Анудхарапура - Долина трупов 17
Часть вторая (продолжение) - Заклинатели пантер - Пещеры Нухурмура 40
Часть третья - Развалины храмов Карли 55
Часть четвертая - Месть Покорителя джунглей 62
Часть пятая - Тайны подземелий Карли - Великая пуджа тугов 73
Часть шестая - Следопыт - Сторож Биджапура 79
Часть седьмая - Смерть Уотсона - Колодец Молчания 89
Часть восьмая - Покоритель джунглей 98
Часть девятая - Конец долгого заговора - Отъезд Наны - Последние подвиги Барбассона 113
Примечания 123
Луи Жаколио
Покоритель джунглей
Часть первая
Озеро Пантер
Глава I
Адамов пик. - Прибытие парохода. - Озеро Пантер. - Восстание сипаев.
Первые солнечные лучи начинали разгонять неясные тени с бескрайней глади Индийского океана, его спокойные и безмятежные воды едва морщило дуновение свежего утреннего ветерка. Древний Тапробан, Цейлон, волшебный остров, Земля наслаждений - Тео-Тенассерим, как называют его бирманцы, постепенно пробуждался, и свет заливал его остроконечные горные вершины, покрытые вечной зеленью, его тенистые долины, служившие убежищем для крупных хищников, его берега, изрезанные чудесными бухтами, где кокосовые пальмы, раскинув веером широкие листья, подступали к самой воде.
По всем тропинкам, стекавшимся к городу Пуант-де-Галль, легкой поступью сбегали сингальцы, неся на голове корзины с фруктами и овощами, циновки, глиняную посуду, шкуры тигров и пантер, а также местные сувениры, которые они собирались предложить многочисленным путешественникам, ожидавшимся в этот день пароходами из Европы.
Было начало мая 1858 года, самый разгар восстания Индии против английского владычества, и три корабля с солдатами и офицерами, чиновниками гражданских служб и иностранными добровольцами, а также французский почтовый корабль "Эриманта", о прибытии которых сообщалось накануне, ждали рассвета, чтобы по единственному и узкому проходу войти в гавань.
За несколько лье отсюда, на одном из высокогорных плато Соманта-Кунты, покрытом почти непроходимыми девственными лесами, на берегу маленького озера с прохладной, прозрачной водой, которое местные жители называли озером Пантер, двое мужчин, опершись на карабины, с морскими биноклями в руках, казалось, с неослабным вниманием и интересом наблюдали за прибытием кораблей. В нескольких шагах от них крепкого сложения индус-маратх с пышными усами, густыми и жесткими бровями разжигал валежник, чтобы приготовить на костре завтрак, ему помогал юноша-метис, малабарец лет двадцати.
Маратх был мужчина в расцвете сил, лет тридцати пяти, высокий, хорошо сложенный, с лицом умным и энергичным. Он сохранил все черты расы победителей и воинов, которая в течение 75 лет отчаянно сопротивлялась Ост-Индской компании. Унаследовав ненависть предков к угнетателям своего народа, он слышать не мог об англичанах, и всякий раз, как о них заходила речь, улыбка ненависти и бессильного гнева придавала его физиономии выражение особой жестокости.
Поэтому он был просто опьянен известием о восстании, которое ставило господство англичан на волосок от гибели. Восстанию этому он всячески содействовал с того самого дня, когда Нана-Сахиб призвал к мятежу полки сипаев в Дели и восстановил в королевских правах старого набоба, потомка Ауранг-Зеба.
При первых вестях о восстании он попросил у хозяина разрешения присоединиться к армии Наны, которая вела осаду Лакхнау, но тот ответил ему: "Нет, Нариндра! (Так звали маратха). Ты мне нужен. Кроме того, у тебя не раз еще будет возможность утолить свою ненависть к англичанам. Очень скоро мы будем у стен Лакхнау". Нариндра остался, и ему не пришлось раскаяться в своем повиновении.
Имя юного малабарца, который помогал Нариндре в его кулинарных хлопотах, было Ковинда-Сами, но по-дружески его называли обычно Сами. Он исполнял при хозяине обязанности его личного слуги, мы бы сказали - камердинера, если бы это слово не звучало слишком претенциозно в глуши индостанских джунглей.
Что касается двух особ, которые у подножия последнего отрога Адамова пика, возвышавшегося более чем на 2000 метров, наблюдали за прибытием в Пуант-де-Галль французского и английских кораблей, казавшихся им, учитывая расстояние, всего лишь черными точками на лазурной скатерти, то они заслуживают более подробного разговора, так как именно в них и состоит главный интерес нашего повествования.
Несмотря на бронзовый загар, которым долгая и бурная жизнь, полная приключений и проведенная под тропическим солнцем, словно патиной, покрыла их лица, с первого взгляда было ясно, что принадлежат они к белой расе. Старший, лет сорока, роста значительно выше среднего, был стройный, могучий, подвижный человек без малейшего намека на полноту. С непринужденностью и лихостью, свойственной военным, он носил типичный костюм всех настоящих охотников и путешественников, исследующих бесконечные леса Азии и обеих Америк или африканские пустыни: на нем были брюки с гетрами, доходившими до колен, охотничья куртка, подпоясанная широким ремнем, на котором висели револьверы, охотничий нож, служивший при необходимости штыком, и патронташ. Голову защищал шлем, сделанный из сердцевины алоэ и обвитый переплетенной кисеей, которая должна была уменьшать палящий жар солнца.
Внешность этого искателя приключений отличалась аристократическим изяществом, лицо его украшали тонкие, шелковистые усы, закрученные на кончиках кверху; темно-голубые глаза и хорошо очерченный насмешливый рот привлекали к себе внимание. Все черты его волевого лица невольно заставляли вспомнить о типе французского офицера кавалерии, сделавшемся известным благодаря рисункам Детайя.
Наш герой действительно принадлежал к этой национальности и какое-то время служил в армии. Благородство его манер, тщательность, с которой он заботился о своей персоне, несмотря на беспокойную жизнь, которую ему приходилось вести, изысканные выражения, которыми он пересыпал речь, - все указывало на то, что он не принадлежал к породе обычных авантюристов, выброшенных на чужеземные берега из-за прискорбных недоразумений с правосудием собственной страны. Но каково было его прошлое? Чем он занимался до приезда в Индию? Семью, друзей, родину не покидают без серьезных на то причин и без надежды на возвращение. Когда прибыл он на Землю лотоса? Никто не мог ответить на эти вопросы, даже его спутник, с которым мы вскоре познакомимся ближе.
В течение уже многих лет он странствовал по Индостанскому полуострову - от Цейлона и мыса Кумари до вершин Гималаев и истоков Инда, до границ с Тибетом и Китаем. Его сопровождал верный Нариндра, к которому присоединился юный Сами. Произошло это в ту пору, когда его нынешний спутник стал делить с ним тяготы жизни в джунглях, полной таинственных приключений. Но никогда, даже в минуты грусти и одиночества, когда человек ищет дружеское сердце, чтобы излить перед ним воспоминания о прошлом, не вырвалось у него ни единого слова, ни малейшего признания, которые имели бы хоть какое-то отношение к его прежней жизни и причинам, заставившим его покинуть родину.
Неизвестно было даже его имя - ни подлинное, ни вымышленное. Индусы звали его Белатти-Срадхана, что буквально означает "чужеземец, покоритель джунглей", для слуг он был просто сахиб или Сердар, что означает повелитель или командир.
Своему спутнику, которого француз встретил случайно у крепостных стен Бомбея, где расстреливали сипаев, их жен и детей, и с которым его сблизила их общая жажда мести по отношению к англичанам, он кратко представился так:
- В детстве меня звали Фредерик. В память о тех счастливых временах зовите меня Фред.
- All right! Отлично, мастер Фред, - ответил его собеседник.
Это было все, что его новому товарищу удалось узнать. Сам же он, напротив, рассказал свою историю во всех подробностях.
Боб Барнетт - так его звали - родился в Балтиморе и происходил из старинной американской семьи. Как истый янки, он испробовал все профессии, которые допускались приличиями. В нежной юности он пас индюков и коров, затем был зубным врачом и школьным учителем, журналистом, адвокатом и политиком. Кончил он тем, что записался добровольцем в армию генерала Скотта во время мексиканской кампании 1846 года и заслужил эполеты полковника федеральной армии.
Уволенный со службы после подписания мирного договора, он отправился в Индию и предложил свои услуги радже Ауда, армия которого была обучена французскими генералами Алларом, Мартеном и Вентурой и который с благосклонностью принимал всех иностранных офицеров. Его назначили на должность командующего артиллерией в чине генерала, он получил в свое владение дворец, земли, рабов. Перед ним открывалось прекрасное будущее, его ждали богатство и почести, когда лорд Дальхузи, вице-король Индии, поправ все договоры и высшие законы права и справедливости, отнял владения у раджи Ауда под следующим лживым предлогом: несчастный монарх не умел управлять государством, и царящий в нем беспорядок служил дурным примером для соседних владений английской Ост-Индской компании.
В таких именно дерзких и попирающих всякую мораль выражениях и был составлен декрет, закрепивший этот возмутительный грабеж.
Раджа, не желая напрасно проливать кровь, благородно покинул престол, протестуя против этого пиратского акта, и отправился в Калькутту, где вместе со всей семьей был заточен во дворец на берегу Ганга. Ему угрожали лишением пенсии при малейшей попытке протеста.
Генерал Боб Барнетт получил приказ в двадцать четыре часа покинуть не только дворец раджи, но и столицу, и территорию Ауда. В случае неповиновения, по словам офицера, доставившего приказ, ему грозил расстрел как мятежнику.
С этого дня янки жил только надеждой отомстить, и восстание сипаев, в котором, как мы увидим, он сыграл важную роль, произошло весьма кстати, позволив ему утолить жажду мести.
И физически, и духовно Боб был полной противоположностью своему спутнику. Плотный, коренастый, широкоплечий, небольшого роста, коротконогий, с мощной грудью и непропорциональной телу головой, он был совершенным воплощением того англосаксонского типа, благодаря которому вся нация получила прозвище Джона Булля, типа вульгарного и плебейского, еще часто встречающегося среди лондонских мясников, но который после полуторавекового отбора почти исчез у американских потомков первых пенсильванских поселенцев. Тем не менее в силу редкостного атавизма он проявился в Бобе во всем своем блеске.
Насколько товарищ его был хладнокровен, спокоен, рассудителен даже в минуты самой серьезной опасности, настолько бывший генерал короля Ауда был вспыльчив, необуздан и неосмотрителен. Не раз в течение девяти месяцев, когда в качестве посланцев старого императора Дели они вместе участвовали в партизанской войне против англичан, поведение Боба приводило к тому, что они оказывались на краю гибели, и маленький отряд бывал обязан своим спасением только выдержке и мужеству Покорителя джунглей.
Боб был по преимуществу человеком действия и шел навстречу опасности, не отступая ни на шаг. В своей безрассудной отваге он всегда был сторонником самых дерзких планов, и надо сказать, что порой их невероятное сумасбродство как раз и приводило к удаче, ибо сами враги не могли поверить, что кто-то осмелится их осуществить.
Так, однажды ночью Фред, Нариндра и Боб, переодевшись в слуг, предназначенных для самой отвратительной работы, похитили из английской казармы в Чинсуре около полутора миллионов в золотых монетах по 20 шиллингов с изображением Ее Величества.
Для этого, поделив между собой работу, они должны были сделать около двенадцати ходок, минуя всякий раз часовых, которые, несомненно, приняли их за лагерную обслугу.
Эта дерзкая вылазка и сотни других, еще более удивительных, снискали им во всей Индии легендарную славу как среди англичан, так и среди местного населения.
Губернаторы Калькутты, Бомбея и Мадраса, единственных городов, которые благодаря приморскому положению еще признавали власть англичан, оценили их головы в огромную сумму, целую гору рупий, то есть в двести пятьдесят тысяч франков. Четыре пятых этой суммы предназначались за поимку Белатти-Срадханы, или Покорителя джунглей, тогда как Боб и Нариндра вдвоем были оценены всего в пятьдесят тысяч франков.
Подобный метод борьбы, позаимствованный из варварских времен, но весьма привычный для английских властей, готовых затем отречься от агентов, чьей низостью они воспользовались, привел к тому, что по следам наших героев пустилась целая банда висельников, которым, однако, пока не удалось обмануть их бдительность. Местные грабители и воры, единственные существа, которые достаточно гнусны, чтобы взяться за подобное отвратительное дело, в целом не отличаются храбростью, и никто из них не был способен встретиться с ужасным карабином Покорителя джунглей: Фред поражал на лету ласточку и никогда не промахивался, на каком бы расстоянии ни находилась цель.
Тем не менее Фреда и его товарищей ожидали вскоре встречи с противниками более опасными, которые брали если не отвагой, то по крайней мере числом и ловкостью.
Среди местного населения у наших друзей были свои шпионы, которые и предупредили их, что полковник Лоуренс, начальник полиции Бомбея, выпустил из исправительной тюрьмы сотню заключенных, принадлежавших к касте тугов, или душителей, членов секты богини Кали, пообещав им не только окончательную свободу, но и объявленную сумму награды, если они доставят живыми или мертвыми Покорителя джунглей и его спутников.
Нависшая над ними угроза, куда более серьезная по сравнению с тем, с чем они сталкивались прежде, казалось, не слишком испугала наших отважных друзей, так как на стоянке, известной только им одним, в Гатах Малабара они оставили маленький отряд из двадцати пяти отборных смельчаков, выбранных Нариндрой среди прежних собратьев по оружию. Обычно Покоритель джунглей расставался с ними только тогда, когда отправлялся на совершение подвигов, восхищавших индусов и внушавших мистический ужас англичанам. Удары наносились почти всегда неожиданно и в тот момент, когда страшного врага ждали совсем в другом месте. Фреду и его приятелю понадобилось редкое мужество, чтобы пересечь почти в одиночку всю восточную оконечность Индостана и рискнуть проникнуть на территорию Цейлона, не поддержавшего восстание сипаев и где рано или поздно об их присутствии стало бы известно властям Канди.
Подобного рода отчаянные вылазки на индийской земле удавались нашим героям довольно легко, ибо Срадхана всегда мог рассчитывать на помощь местного населения даже тех немногих областей, которые оставались верны англичанам. В этой гигантской революции, носившей не только национальный, но в еще большей степени религиозный характер, каждый индус более или менее открыто желал победы Нана-Сахибу и старому императору Дели. Иной была ситуация на Цейлоне, где местные жители были буддистами, между ними и их индийскими братьями стояли религиозные предрассудки. Поэтому Покоритель джунглей не только не должен был надеяться на помощь, но, напротив, мог быть уверен, что его станут травить и преследовать как дикого зверя, как только губернатор предложит корыстолюбивым сингальцам легкую и выгодную добычу.
Все заставляло предполагать, что маленькому отряду с трудом удастся ускользнуть от преследований, объектом которых он неминуемо станет, и уже одно это обстоятельство позволяло судить о важности миссии, взятой на себя Покорителем джунглей, поскольку ради нее он готов был пожертвовать жизнью своей и своих друзей.
Они находились у стен Лакхнау, последнего оплота англичан в Бенгалии, осаду которого вел Нана-Сахиб, когда однажды вечером в палатку Срадханы явился сиркар. Чтобы заставить француза последовать за собой, он вручил ему высушенный лист лотоса, на котором были начертаны какие-то знаки. Покоритель джунглей их, несомненно, понял, ибо молча поднялся и ушел вместе с посланцем.
Вернулся он через два часа, встревоженный и задумчивый, и заперся вместе с верным Нариндрой, чтобы приготовиться к отъезду. На рассвете он послал за Бобом, командовавшим артиллерийским взводом, и хотел проститься с ним, но тот стал горячо возражать: разве не поклялись они никогда не расставаться, делить друг с другом тяготы, горести, опасности, радости и удовольствия? А теперь Фред, нарушая слово, отделяет свою судьбу от судьбы товарища. Но Боб и слышать об этом не хочет, он последует за другом даже против его воли, если это необходимо. К тому же в его присутствии у стен Лакхнау больше не было толку, так как Нана решил одолеть крепость с помощью голода. Кроме того, у него нет недостатка в офицерах-европейцах, которые жаждут заменить Боба.
Натура грубая и неотесанная, янки был в то же время способен на преданность вплоть до полного самоотречения, он был связан с Фредом узами дружбы, способной вынести любые испытания, и страдал, если ему не платили взаимностью.
Он привел свои доводы, раскрасневшись и запинаясь. Искренне растроганный, Фред протянул товарищу руку и произнес:
- Милый Боб, я ставлю мою жизнь на карту из-за двух чрезвычайной важности вещей: во-первых, мне предстоит выполнить один священный долг и, во-вторых, отомстить - благоприятного момента для мести я ждал более десяти лет. Но распоряжаться твоей жизнью я не имею права.
- Я дарю ее тебе, - пылко прервал его янки. - Я привык сражаться рядом с тобой, жить с тобой одной жизнью. Что мне делать без тебя?
- Хорошо, будь по-твоему, отправимся в путь вместе и, как и прежде, станем делить радости и невзгоды. Но поклянись, что бы ни случилось, не задавать мне вопросов до тех пор, пока я не смогу раскрыть тебе тайну, которая является не только моей, и объяснить причину моих поступков.
Бобу разрешили сопровождать товарища, это все, чего он хотел, и ему дела не было до причин, побуждавших тою действовать. Поэтому, сияя от радости, он дал Фреду требуемое слово и тоже поспешил собираться в дорогу.
Тогда-то они покинули лагерь в сопровождении небольшой группы маратхов и спешно направились к малабарским Гатам, чтобы сбить со следа шпионов полковника Лоуренса и обмануть англичан относительно своих истинных намерений.