Благородный дом. Роман о Гонконге - Джеймс Клавелл 2 стр.


- Думаю, нам нужно выпить, - изрек Аластэр Струан. - Я налью с твоего разрешения, - добавил он, обращаясь к Данроссу с неуместной напыщенностью. - Филлип?

- Да, тайбань. Я...

- Нет, теперь Иэн - тайбань. - Аластэр Струан разлил шампанское и подал бокал сначала Данроссу.

- Спасибо. - Данроссу были приятны поздравления, но он знал, что ничего не изменилось. - За Благородный Дом! - поднял он свой бокал.

Все выпили. Потом Аластэр Струан вынул конверт.

- Здесь мое заявление с просьбой об отставке - я оставляю все должности председателя совета директоров, управляющего директора и директора, общим числом более шестидесяти. Это происходит автоматически после ухода с поста тайбаня. Так же автоматически вместо меня назначаешься ты. По заведенному обычаю я становлюсь председателем совета директоров нашей дочерней компании в Лондоне. Но ты можешь отменить это в любое время, когда пожелаешь.

- Отменяю, - тут же заявил Данросс.

- Как скажешь, - пробормотал Аластэр, но шея у него побагровела.

- Думаю, ты принесешь "Струанз" больше пользы как заместитель председателя совета директоров Первого центрального банка Эдинбурга.

- Что? - метнул в него взгляд Струан.

- Это ведь одна из наших должностей, верно?

- Да, но почему именно эта?

- Мне потребуется помощь. В будущем году "Струанз" выставляет акции на продажу.

- Что?! - Оба в изумлении уставились на него.

- Мы выставляем свои ак...

- Мы - частная компания уже сто тридцать два года! - прорычал старик. - Господи боже мой, я сто раз тебе твердил, что в этом и есть наша сила, когда нет никаких проклятых акционеров или чужаков, которые так и норовят сунуть нос в наши дела! - Он весь раскраснелся и с трудом сдерживал гнев. - Ты что, никогда не слушал?

- Слушал все время. Очень внимательно, - проговорил Данросс без тени эмоций. - Мы сможем выжить, только выставив свои акции на продажу... Только так нам удастся получить необходимый капитал.

- Поговори с ним, Филлип. Пусть придет в себя.

- А как это повлияет на дом Чэнь? - спросил компрадор с нервной дрожью в голосе.

- С этой минуты наша официальная система компрадорства отменяется. - Данросс заметил, как лицо Филлипа Чэня покрылось бледностью, но продолжал: - У меня есть план для тебя - в письменном виде. Он ничего не меняет и в то же время меняет все. Официально ты остаешься компрадором, неофициально мы будем действовать по-другому. Самое главное изменение в том, что вместо одного миллиона в год через десять лет твоя доля принесет тебе двадцать, а через пятнадцать лет - тридцать миллионов.

- Но это невозможно! - взорвался Аластэр Струан.

- Наш собственный капитал на сегодня составляет около двадцати миллионов американских долларов. Через десять лет он возрастет до двухсот миллионов, а через пятнадцать, если все сложится удачно, - до четырехсот миллионов, и наш годовой оборот приблизится к миллиарду.

- Ты сошел с ума, - простонал Аластэр Струан.

- Нет. Благородный Дом станет международной компанией. Время, когда мы были только гонконгской торговой компанией, прошло навсегда.

- Бог мой, не забывай свою клятву! Мы - гонконгская компания!

- Не забуду. Далее: что за ответственность я унаследовал от Дирка Струана?

- Все в сейфе. В письменном виде в запечатанном конверте с пометкой "Завещание". Там же "Наставления будущим тайбаням", написанные Старой Каргой.

- Где сейф?

- За картиной в Большом Доме. В кабинете. Вон там, - Аластэр Струан с кислой миной указал на конверт рядом с часами на полке камина, - специальный ключ и комбинация шифра на сегодняшний день. Шифр ты, конечно, сменишь. На всякий случай положи бумагу с цифрами в банк, в одну из личных депозитных ячеек тайбаня. Один из двух ключей передай Филлипу.

- По нашим правилам, пока ты жив, банк не разрешит мне открывать их, - объяснил Филлип Чэнь.

- Далее: Тайлер Брок и его сыновья - это отродье уничтожено почти сто лет тому назад.

- Законная мужская линия - да. Но Дирк Струан был человек мстительный и продолжает мстить даже из могилы. Там же, в сейфе, есть уточненный на сегодняшний день список потомков Тайлера Брока. Занимательное чтение, правда, Филлип?

- Да-да, это точно.

- Семейство Ротвелл и Томм, Йедгар и его род, их ты знаешь. Но в списке есть ещё Таскер, хотя он об этом не подозревает, Джейсон Пламм, лорд Депфорд-Смит и, самое главное, Квиллан Горнт.

- Не может быть!

- Горнт не только тайбань компании "Ротвелл-Горнт", нашего главного врага, он ещё тайный прямой потомок Моргана Брока по мужской линии - прямой, хотя и незаконный.

- Но он всегда заявлял, что его прадед - Эдвард Горнт, торговец с Китаем из Америки.

- Он действительно потомок Эдварда Горнта. Но на самом деле отец Эдварда - сэр Морган Брок, а мать - Кристиан Горнт, американка из Вирджинии. Конечно, это хранилось в тайне: тогда в обществе прощали не больше, чем сейчас. Когда сэр Морган стал тайбанем компании Брок в тысяча восемьсот пятьдесят девятом году, он привез этого своего незаконнорожденного сына из Вирджинии, купил для него партнерство в старой американской торговой фирме "Ротвелл энд компани" в Шанхае, а затем он и Эдвард стали ждать благоприятного момента, чтобы разорить нас. Им это почти удалось: Кулум Струан погиб, конечно, из-за них. Но потом Лохлин и "Карга" Струан разорили сэра Моргана и привели к банкротству компанию "Брок и сыновья". Эдвард Горнт так и не простил нас. Его потомки тоже не простят. Бьюсь об заклад, что у них тоже есть договор с основателем их компании.

- А он знает, что нам это известно?

- Понятия не имею. Но он враг. Его генеалогия в сейфе вместе со всеми остальными. Обнаружил это мой прадед, совершенно случайно во время "боксерского восстания" в тысяча восемьсот девяносто девятом году. Список интересный, Иэн, очень интересный. Один человек, в частности, интересен для тебя. Глава...

Сильнейший шквал вдруг сотряс все здание. На мраморном столике упала одна из старинных вещиц слоновой кости. Филлип Чэнь нервным движением поднял её. Все напряженно всматривались в окна, наблюдая, как тошнотворно кривятся их отражения, когда под порывами ветра выгибаются огромные стеклянные панели.

- Тайфун! - пробормотал Филлип. Пот каплями проступал у него на коже.

- Да.

Затаив дыхание, они ждали, когда кончится "ветер дьявола". Такие внезапные шквалы могли налететь случайно из любой части света, и скорость их иногда достигала ста пятидесяти узлов. Они сметали на своем пути все.

Шквал стих. Данросс подошел к барометру, проверил показания и постучал по нему. Девятьсот восемьдесят и три десятых.

- Продолжает падать, - проговорил он.

- Господи!

Прищурившись, Данросс посмотрел на окна. Струйки дождя текли по стеклам уже почти горизонтально.

- Завтра вечером должно встать в док наше судно - "Нетающее облако".

- Да, но сейчас оно, должно быть, где-то у берегов Филиппин. Капитан Моффатт - человек слишком осмотрительный, чтобы такое застигло его врасплох, - заявил Струан.

- Не скажи. Моффатт любит, чтобы все шло по графику. А этот тайфун вне графика. Ты... нужно было дать ему указание. - Данросс задумчиво тянул вино небольшими глотками. - Лучше бы "Нетающее облако" не попадало тайфуну в лапы.

- А что? - В голосе Данросса Филлип Чэнь почуял поднимающуюся ярость.

- У него на борту компьютер нового поколения и реактивных двигателей на два миллиона фунтов. Без страховки - по крайней мере, двигатели. - Данросс перевел взгляд на Аластэра Струана.

- Таковы были условия, - оправдываясь, заметил тот. - Или мы потеряли бы контракт. Двигатели идут в Кантон. Ты же знаешь, Филлип, мы не можем страховать их: они идут в красный Китай. - И раздраженно добавил: - Их... э-э... их владелец из Южной Америки, а на экспорт в Китай оттуда ограничений нет. И все равно никто не захотел страховать их.

- Я думал, новый компьютер поступит в марте, - произнес Филлип Чэнь после паузы.

- Так и должно было быть, - раздраженно бросил Аластэр, - но я постарался ускорить поставку.

- У кого документы на двигатели? - спросил Филлип Чэнь.

- У нас.

- Это очень большой риск, - озабоченно проговорил Филлип Чэнь. - Согласись, Иэн.

Данросс молчал.

- Таковы были условия, иначе мы потеряли бы этот контракт, - повторил Аластэр Струан с ещё большим раздражением. - Для нас сейчас самое главное - удвоить наш капитал, Филлип. Нам нужны деньги. Но ещё важнее то, что китайцам нужны двигатели: когда я в прошлом месяце был в Кантоне, они более чем недвусмысленно дали это понять. А нам нужен Китай - это они дали понять тоже.

- Да, но двенадцать миллионов, это... Слишком большой риск везти такой груз на одном судне, - настаивал Филлип Чэнь.

- Все, что мы можем сделать, чтобы перехватить бизнес у Советов, работает на нас, - сказал Данросс. - Кроме того, что сделано, то сделано. Ты, Аластэр, вроде говорил, что в списке есть кто-то, о ком я должен знать? Глава чего?

- Глава "Мальборо моторс".

- Ага, - протянул Данросс с неожиданным мрачным восторгом. - Уже столько лет точу зуб на этих типов. И на отца, и на сына.

- Я знаю.

- Значит, Никклины - потомки Тайлера Брока? Ну что ж, немного времени пройдет, прежде чем мы сможем вычеркнуть их из списка. Прекрасно, прекрасно. Им известно, что они в черном списке Дирка Струана?

- Не думаю.

- Тем лучше.

- Не согласен! Ты терпеть не можешь молодого Никклина, потому что он обошел тебя. - Аластэр Струан сердито ткнул пальцем в Данросса. - Пора тебе бросить это дело. Оставь все эти гонки по холмам и Гран-при Макао полупрофессионалам. У Никклинов больше времени, чтобы заниматься своими машинами, это их жизнь, а тебя теперь должны заботить другие гонки, более важные.

- В Макао одни любители, а в прошлом году эти гады сжульничали.

- Это не доказано - у тебя взорвался двигатель. Мало ли двигателей взрывается, Иэн. Это как повезет!

- С моей машиной кто-то поработал.

- Это тоже нужно доказать! Господи, и ты ещё говоришь о плохой наследственности? В некоторых вещах ты такой же бестолковый, как сам Дирк Струан!

- Вот как?

- Да, и...

Филлип Чэнь быстро вмешался, желая покончить с царившей в комнате напряженностью:

- Если это так важно, позвольте я попробую выяснить истину. У меня есть свои источники. Мои китайские друзья узнают, должны узнать, замешаны ли в этом Том или молодой Дональд Никклин. Ну, а если тайбань пожелает принять участие в гонках, это его право, - деликатно добавил он. - Не так ли, Аластэр?

Тот сдержал ярость, хотя шея у него оставалась багровой.

- Да-да, ты прав. И все же, Иэн, мой совет - бросить это дело. Они приложат ещё больше стараний, чтобы добраться до тебя, потому что ваша неприязнь взаимна.

- Есть ли кто-нибудь ещё, о ком я должен знать, - в списке?

Струан ответил не сразу:

- Нет, сейчас нет. - Он открыл вторую бутылку и стал разливать шампанское. - Что ж, теперь это все твое - и повеселишься, и попотеешь. Я рад, что передаю тебе дела. Как разберешься со всем, что есть в сейфе, сразу поймешь, что лучше и что хуже всего. - Он подал каждому бокал и отпил из своего. - Клянусь Господом Иисусом, это самое лучшее из всех французских вин.

- Да, - согласился Филлип Чэнь.

Данросс считал, что "Дом Периньон" не стоит тех денег, что за него просят, и такой высокой оценки не заслуживает, да и урожай пятьдесят четвертого года был не из самых удачных. Но он промолчал.

Струан подошел к барометру. Девятьсот семьдесят девять и две десятых.

- Похоже, тайфун идет серьезный. Ладно, дело не в этом. Иэн, у Клаудии Чэнь есть папка для тебя по важным вопросам и полный список наших акций - с именами номинальных владельцев. Если будут вопросы, поторопись с ними до послезавтра: у меня билет в Лондон. Клаудию ты, конечно, оставишь.

- Конечно. - Клаудиа Чэнь, исполнительный секретарь тайбаня и дальняя родственница Филлипа Чэня, была ещё одним звеном, связывавшим, помимо компрадора, старого и нового тайбаня.

- А как насчет нашего банка - Гонконгско-Китайского банка "Виктория"? - Данросс задал этот вопрос с наслаждением. - Я не знаю точно, сколько у нас там акций.

- Это всегда знал лишь тайбань.

Данросс повернулся к Филлипу Чэню:

- А сколько у тебя на счетах, официально или через подставных лиц?

Ошеломленный компрадор медлил с ответом.

- В будущем я намерен использовать твои акции при голосовании вместе с нашими. - Данросс не сводил глаз с компрадора. - Я хочу знать, сколько их, сейчас, а завтра к полудню жду от тебя письменного подтверждения официальной передачи мне и последующим тайбаням бессрочной доверенности на голосование, а также права первого выбора акций, если ты когда-нибудь решишь их продать. Молчание затягивалось.

- Иэн, - заговорил было Филлип Чэнь, - эти акции... - Но воля Данросса пошатнула его решимость. - Шесть процентов... немногим более шести процентов. Я... все будет так, как пожелаешь.

- Ты не пожалеешь об этом. - Данросс перенес внимание на Аластэра Струана, и сердце у того замерло. - Так сколько акций у нас? Сколько у подставных лиц?

Аластэр колебался.

- Это всегда знал лишь тайбань.

- Конечно. Но нашему компрадору нужно доверять, причем абсолютно. - Данросс пытался вернуть старику попранное достоинство, понимая, как тот переживает свое унижение в присутствии Аластэра Струана. - Сколько?

- Пятнадцать процентов, - выдавил из себя Струан.

Данросс, как и Филлип Чэнь, даже охнул. Ему хотелось закричать: "Господи Иисусе, у нас пятнадцать процентов, а у Филлипа ещё шесть, и у тебя, черт побери, не хватило ума, чтобы использовать такой пакет, какого, вероятно, больше нет ни у кого, чтобы добиться для нас кредитов, когда мы почти разорены?"

Вместо этого он наклонился, разлил остатки вина по бокалам и за это время сумел успокоить бешено колотящееся сердце.

- Прекрасно, - невозмутимо, ровным тоном произнес он. - Надеюсь, теперь дела у нас пойдут лучше, чем когда-либо. - Он сделал глоток вина. - Я переношу особое собрание. На следующую неделю.

Оба собеседника внимательно смотрели на него. Несмотря на вражду, тайбани "Струанз", "Ротвелл-Горнт" и банка "Виктория" ежегодно начиная с 1880 года тайно встречались для обсуждения вопросов, которые влияли на будущее Гонконга и Азии.

- Они могут не согласиться на перенос собрания, - сказал Аластэр.

- Я позвонил всем сегодня утром. Оно состоится в следующий понедельник, в девять утра, здесь.

- Кто будет от банка?

- Заместитель главного управляющего Хэвегилл: старик в отпуске - сначала собирался в Японию, потом в Англию. - Лицо Данросса помрачнело. - Придется обойтись тем, что есть.

- Пол - парень ничего, - заявил Аластэр. - Он будет следующим главным управляющим.

- Не будет, если у меня получится, - парировал Данросс.

- Тебе никогда не нравился Пол Хэвегилл, да, Иэн? - спросил Филлип Чэнь.

- Да. Он слишком ограничен, слишком замкнут в пределах Гонконга, слишком отстал от времени и слишком напыщен.

- И он настраивал против тебя твоего отца.

- Да. Но это не главное, почему он должен уйти, Филлип. Он должен уйти, потому что стоит на пути Благородного Дома. Он слишком консервативен, недопустимо щедр по отношению к "Эйшн пропертиз" и, как я считаю, является тайным союзником "Ротвелл-Горнт".

- Не согласен, - сказал Аластэр.

- Знаю. Но нам нужны деньги, чтобы расширяться, и я намерен эти деньги достать. Так что я собираюсь использовать мой двадцать один процент очень серьезно.

Буря за окном усилилась, но они, похоже, этого не замечали.

- Не советую рассчитывать на банк "Виктория", - серьезно заявил Филлип.

- И я тоже, - поддержал Аластэр Струан.

- А я и не собираюсь. При условии, что со мной будет сотрудничать мой банк. - Какое-то время Данросс смотрел на дождевые струи. - Кстати, я пригласил на собрание и Джейсона Пламма.

- За каким чертом? - Шея Струана вновь побагровела.

- Между нами и его "Эйшн пропертиз" мы...

- Пламм в черном списке Дирка Струана, как ты его называешь, и на сто процентов наш противник.

- Из четырех ведущих гонконгских компаний решающий голос у нас... - Громкий телефонный звонок не дал ему договорить. Все посмотрели на телефон.

- Это теперь твой телефон, не мой, - мрачно буркнул Аластэр Струан.

Данросс снял трубку.

- Данросс. - Послушав немного, он произнес: - Нет, мистер Аластэр Струан покинул свой пост, теперь я тайбань "Струанз". Да. Иэн Данросс. Что в телексе? - Он снова стал слушать. - Да, благодарю вас.

Он положил трубку. Потом наконец нарушил тишину:

- Звонили из нашего офиса в Тайбэе. "Нетающее облако" затонуло у северного побережья Формозы. Они полагают, что судно пошло на дно со всем экипажем...

ВОСКРЕСЕНЬЕ
18 августа 1963 года

1

20:45

Полицейский в легком тропическом костюме и белой рубашке с форменным галстуком стоял, опершись на угол стойки бюро информации, и незаметно наблюдал за высоким евразийцем. В ярко освещенном здании аэропорта было жарко. Влажный воздух полнился запахами. Как всегда галдящие толпы китайцев. Мужчины, женщины, дети, грудные младенцы. Подавляющее большинство - кантонцы. Другие азиаты, несколько европейцев.

- Суперинтендент?

Мило улыбаясь, ему протягивала трубку девица из бюро информации.

- Вас, сэр. - Белоснежные зубы, тёмные волосы, тёмные миндалевидные глаза, прелестная золотистая кожа.

- Спасибо. - Он обратил внимание, что девица из Кантона и новенькая. Улыбка на самом деле ничего не значила, за ней не скрывалось ничего, кроме кантонского бесстыдства, но ему на это было наплевать. - Да, - сказал он в трубку.

- Суперинтендент Армстронг? Это диспетчерская. "Янки-2" только что приземлился. По графику.

- По-прежнему шестнадцатый выход?

- Да. Он будет там через шесть минут.

Назад Дальше