– Пусть дьявол унесёт вас с вашим лейтенантом, вы, мерзавец! Вы не разделите меня с моей хозяйкой.
И храбрая Китти зашагала к тем, кого она так преданно любила.
– Стоять, когда я приказываю! Или будет хуже, – сказал Коуи разгневанно. Он схватил её за плечо и развернул лицом к себе.
– И что вы сделаете, трус? Я уже говорила: не трогайте меня своими грязными лапами! Прочь, вы, волосатый негодяй!
И Китти с невероятной силой нанесла ему два точных удара между глаз. От первого он зашатался, от второго – упал на землю без чувств.
Глаза Ма-но-ти сверкнули от гнева и удивления.
– За то, что белая скво ударила Серебряный Голос, она потеряет свою жизнь.
Она подозвала стоявшего рядом с ней воина и приказала выполнить её волю.
Индеец не слишком охотно направился к бедной девушке, и тут вмешался Хьюберт Стэнли. Бросившись на воина, он закричал:
– Девушка – моя, и никто не причинит ей вреда. Капитан Коуи не должен был трогать её. Если он не хочет мятежа в лагере, пусть не вмешивается в чужие дела.
Стэнли был зол. Он действительно привязался к девушке, хотя в переходах провёл с ней мало времени. Он уже привык смотреть на неё как на свою собственность.
– Если вы, сэр, цените мою жизнь хотя бы в полпенса, разрешите мне пойти с моей хозяйкой! – попросила лейтенанта Китти. Из её глаз лились потоки слёз.
– Пока ступайте с ней. В любом случае, у меня сейчас нет для вас подходящего места, – сказал лейтенант.
Когда три женщины скрылись в хижине, лейтенант повернулся к капитану и поднял его на ноги.
Капитан испуганно вытаращил глаза, под которыми уже наливались синяки. Даже боксёра прямым ударом не произвёл бы такого воздействия, как негодующая от ярости Китти.
– Серебряный Голос был ударен в лагере Ма-но-ти. Скво, которая это сделала, должна умереть. Но друг Серебряного Голоса задержал воина, которому Ма-но-ти приказала отомстить за удар.
Элф Коуи слышал слова Ма-но-ти, но не видел её, поскольку временно лишился зрения.
– Ей не нужно умирать. Смерть – для мужчины, – сказал он. – Её ждёт судьба, которая хуже смерти. Тот, кого ты называешь Серебряным Голосом, ничего не забывает и ничего не прощает. Пусть Ма-но-ти не беспокоится, что меня оскорбили в её лагере, поскольку в этом нет вины её людей. Хьюберт, отведите меня в хижину, приложите к моим глазам немного сырого мяса, и зрение скоро вернётся. Вашу девчонку нужно укротить. Если у вас не получится, за это возьмусь я.
– Я бы советовал вам держать свои руки подальше от неё, – спокойно сказал Хьюберт, когда он вёл Коуи в хижину и укладывал его на кучу бизоньих шкур. – Она дерётся лучше любого мужчины. Два удара свалили вас на землю. Если бы я стоял не в десяти футах, а в трёх родах, то она всыпала бы и мне, и я не смог бы её остановить.
– Что ж, она за это заплатит. Идите и осмотрите лагерь. Ставить часовых нет необходимости. Достаточно того поста в конце каньона, через который мы проехали. Пусть люди едят, пьют и отдыхают. Мы останемся здесь на несколько недель. Я собираюсь отдыхать и наслаждаться медовым месяцем, и вы займитесь тем же самым.
– Думаете, нас не выслеживают? Мы натворили в городке достаточно, чтобы поднялась вся граница.
– Пусть выслеживают. Мы в самом сердце Скалистых гор. Перевалы, через которые мы прошли, известны немногим лучшим скаутам равнин, и с двумя десятками мы продержимся в них против тысячи. Наши индейские союзники настороже. Ни один враг не приблизится незамеченным. Не забивайте свою голову, Хьюберт. Здесь мы в безопасности, и здесь я буду кутить, как никогда раньше не кутил. Это великолепное местечко, гнёздышко среди вечных холмов и глубоких ущелий. Как приятно слышать рёв диких вод, которые мчатся по диким лощинам и срываются с огромных скал. Под эту музыку и под нежные голоса прекрасных женщин, которых мы скоро укротим и заставим повиноваться, мы будем радоваться жизни. Мы свободны, мы – повелители лесов, равнин, холмов и рек. Где ваша фляжка, Хьюберт? Мне жарко, я хочу пить.
– Капитан, холодная вода из реки сейчас будет вам полезнее, чем глоток из моей фляжки.
– Чёрт возьми, вы думаете, мне нужна вода? Нет, дайте мне что-нибудь покрепче. Я хочу охладить тот огонь, который бежит по моим венам, когда я думаю о будущем. Я буду пить воду тогда, когда больше ничего не останется.
Лейтенант передал ему фляжку и вышел из хижины.
Глава 23.
"Помощь близка"
Солнце ушло за холодное белые пики гор, которые нависают над Колорадо. Вместе с солнцем ушли и надежды Буффало Билла – надежды спасти свою любимую мать и свою сестру Лотти.
Он даже представить не мог, что Лили снова в руках врагов. Не подозревал он и о том, что одна близняшка находится так же близко к нему, как вторая.
По очень свежим следам он знал, что отряд Элфа Коуи рядом, но этот отряд уже достиг горного хребта. К закату солнца Буффало Билл был в трёх-четырёх лигах от подножия гор.
Здесь негодяи легко могут защититься – в скалах, в скрытых ущельях, в тысяче укреплений. Их можно будет выманить только с помощью военной уловки. Только хитрость спасёт несчастных пленниц.
Элф Коуи наверняка оказался среди союзников-индейцев. Молодой человек границы хорошо знал, сколько в этих холмах надёжных убежищ, деревень и лагерей, куда индейцы отступали после охоты или войны.
– Ребята, – сказал он, приказав сделать привал, – нам нужно немного отдохнуть, пока мы не двинемся туда, где кровь побежит, как вода. Отдохнём здесь. В наших флягах есть вода, а лошади подкрепятся сочной травой. Пока вы отдыхаете, я поскачу и посмотрю, что впереди. В одном я уверен: они не перейдут Колорадо, так что наше путешествие на запад почти закончилось.
– Нет, приятель, на разведку поеду я! – сказал Дикий Билл. – Не спорь. Мы оба не можем бросить отряд – только мы двое знаем местность. Я знаю каждый дюйм земли вокруг. Здесь рядом убежище Вороньего Пера – большого вождя оглала. Я буду спокоен. А ты не сдержишься, когда увидишь, что те, кто для тебя дороже жизни, в опасности. Всё, я должен ехать.
– Может, поедем оба? – сказал Буффало Билл. – Ведь это опасно, а мы слишком долго были вместе, чтобы теперь разделиться.
– Нет. Я уже сказал, что мы оба не можем бросить отряд, – сказал Билл. – Мы с Чёрной Нелл всё сделаем. Ладно, спокойной ночи, приятель. Не успеешь моргнуть, как я уже вернусь.
Храбрец больше не тратил время на споры. Он пронзительным свистом подозвал лошадь, запрыгнул на неё и устремился вперёд.
Буффало Билл в задумчивости бродил на некотором расстоянии от лагеря, как вдруг услышал слабый, но заметный звук горна. Его сердце дико забилось в груди, поскольку он опознал тапту, или сигнал отбоя кавалерии Соединённых Штатов. И он знал, что никакой небольшой отряд не станет использовать горн и соблюдать воинский церемониал.
– Помощь близка! – закричал он в дикой, неудержимой радости, когда прибежал обратно к отряду. – Теперь мы уничтожим врагов и их краснокожих друзей. Я слышал сигнал, который использует только солдаты армии США, и где-то недалеко их лагерь. Я поеду и посмотрю, кто там, и помогут ли они нам. Если помогут, то мы вырвем дьяволов из этих гор, даже если их там тысячи. Оставайтесь здесь. Если Дикий Билл вернётся раньше меня, скажите, куда я поехал. Пусть он меня ждёт. Ко мне, Пудреное Личико! Ко мне, зверёк, ты же этого хотел!
"Зверёк", услышав своё имя, рысью подбежал к хозяину. Буффало Билл, не дожидаясь седла и сбруи, запрыгнул на коня и на полной скорости помчался на север, поскольку именно оттуда доносился звук горна.
Люди, оставленные обоими руководителями, собрались вместе и с тревогой обсуждали своё положение. Они знали, что перелом близок, что скоро предстоит борьба за жизнь и спасение любимых.
Усталые животные ели сочную траву, которая росла вокруг, и отдыхали. Долгие, быстрые переходы говорили об их силе.
Люди старались беречь мясо, поскольку его было мало. У них не было времени охотиться.
Глава 24.
"Давайте объединимся, сэр"
В тот вечер дул нежный ветерок. Благодаря своим безошибочным инстинктам, острому слуху и зрению Буффало Билл почти за милю понял, как далеко находится горнист, мелодию которого он слышал. Так же он понял, и в каком направлении двигаться. Он быстро скакал полчаса, а затем остановил коня и прислушался. Он думал, что услышит какие-то звуки из лагеря, и он их услышал. До его ушей донеслась песня "У Бенни", которую наши армейские офицеры любят так же, как французы "Марсельезу". Он понял, что это поёт какой-то вест-пойнтовец, а офицеры-сослуживцы ему подпевают, подняв неимоверный шум.
Билл скакал осторожнее, поскольку не знал, где их часовые и дозоры. По своему опыту он знал, что если солдатам чудятся индейцы, то они стреляют без размышлений.
Поднявшись на небольшой холм, он увидел лагерь и по количеству палаток и фургонов понял, что здесь целый батальон, если не больше.
Билл решил показать им, что может сделать с ними белый или индеец.
Спешившись, он завёл Пудреное Личико в неглубокую лощину.
– Стой здесь, маленькая молния, стой, мой зверёк, пока я не вернусь, – сказал он.
Пудреное Личико понимающе кивнул головой в доказательство того, что подчинится приказу.
Билл склонился в высокой траве и, держа ружьё наперевес, быстро и бесшумно направился к лагерю.
Скоро он увидел двух дозорных, рядом с которыми стояли привязанные лошади. Сделав короткий крюк, он прошёл мимо одного, затем мимо второго. Через несколько минут он обошёл часовых.
Приблизившись к костру перед большим шатром, но продолжая прятаться в высокой траве и в тени фургонов, он подошёл так близко, что узнал некоторых офицеров. Они принадлежали к доблестному Пятому кавалерийскому полку. Главным певцом был капитан (теперь майор) Браун, с которым Билл некогда провёл много времени в весёлой скачке и на охоте.
Капитан был благородным, привлекательным солдатом. Очевидно, что в батальоне он пользовался уважением.
Билл затаился и мог расслышать каждое слово сидевших вокруг Брауна молодых офицеров.
– Кэп, мы так шумим, что, кажется, сейчас к нам сбегутся сиу или шайенны, мы ведь на их земле, – сказал старый Сим Гири.
– Ну, сбегутся, так получат порцию голубых пилюль из наших карабинов, и вся недолга. Хороший бой с индейцами только раззадорит нас. Главное – это тот враг, которого мы увидим после перехода миссурийской границы. Меня уже тошнит от здешней гарнизонной жизни. Посмотреть на случайную скво – уже роскошь, а уж о белом ангелочке можно только мечтать.
– Вы мечтаете о белых ангелочках, кэп? – спросил доктор Нэттлс – молодой военный врач, который осматривал и протирал инструменты.
– Частенько, – сказал капитан. – В Академии была одна богиня-златовласка, которая не могла со мной расстаться, и я частенько о ней мечтаю. Я обещал, что привезу ей с Запада скальп. Если я не добуду скальп краснокожего, придётся отдать свой.
– Может, скальпировать какого-нибудь южанина, кэп?
Вопрос задал старый проводник и скаут Сим Гири, приподняв над костром своё тело, облачённое в оленью кожу.
Капитан не успел ответить, поскольку в этот миг с очень близкого расстояния, прямо над его ухом раздался дикий, ужасный боевой клич. Не один, но десяток отвратительных воплей подняли на ноги всех солдат и офицеров, кроме одного.
Это был старый проводник и скаут Гири. Он не двинулся с места, а остался лежать. Мрачная улыбка смягчила суровые черты его обожжённого солнцем лица.
– К оружию! Индейцы! Все к оружию! – закричал молодой капитан, поднимая саблю, которая лежала у его ног. – Гири, что это вас так рассмешило?
– Да ничего особенного, кэп. Такой индейский клич меня не пугает. Хотя это хорошее подражание. Оно заставит подскочить всех, кроме старых горных людей. Вот вы сейчас и подскочили.
– Подражание? Я мог бы догадаться. Где настоящий клич, там и нападение, – сказал Браун.
– Верно, капитан. Но если ваши ребята в голубом не будут держать ухо востро, краснокожие уничтожат вас, пока вы мечтаете о златовласках из Вест-Пойнта! – воскликнул Буффало Билл, смело выходя в круг света.
– Буффало Билл, чёрт побери! – закричал капитан. – Рад вас видеть!
– А я-то как рад вас видеть, кэп, со всеми вашими ребятами. Вы ведь поможете мне в одном небольшом дельце?
– В каком дельце, Билл?
– Долго рассказывать, кэп, но суть вот в чём. В двух-трёх часах езды находится сотня миссурийских партизан. Они захватили много беспомощных женщин, и среди них моя дорогая мать и одна из сестёр. В одиночку мне их не спасти. А если вы мне поможете, у нас всё получится. Давайте объединимся, сэр. У меня есть пятьдесят отличных стрелков. Вместе мы избавим землю от этой сволочи. Вы поможете, сэр?
– Конечно, Билл. Вы знаете, я никогда не откажу другу и не позволю врагу безнаказанно появиться на моей тропе.
– Отлично, кэп. Сейчас я вернусь к своим людям и скажу им, что вы согласны. Они в пяти-шести милях отсюда. Может быть, к тому времени из разведки вернётся Дикий Билл, и мы решим, что делать.
– С вами Дикий Билл? Вы оба стоите пятидесяти человек, – сказал капитан.
– Нас только двое, но мы умеем стрелять, – тихо отозвался Билл и издал резкий свист.
В тот же миг в лагерь галопом примчался Пудреное Личико и на второй зов остановился перед своим хозяином.
– Кэп, – сказал Билл, повесив на плечо длинное ружьё и похлопав по спине лошади. – Во всём лошадином царстве, вверху, внизу и вокруг, вы не найдёте того, кто равен этому зверьку. Он быстрее бизона, быстрее ветра, и ему не нравятся ниггеры – чернокожие или краснокожие. Он умнее и лучше многих людей, потому что он всегда предан. Но… я слышу клич Дикого Билла. Предупредите дозоры, чтобы не стреляли. Он хочет что-то сообщить, иначе не издавал бы такой клич.
Приказ тут же был отдан, и вовремя. В следующий миг Дикий Билл примчался в лагерь на белой от пены Чёрной Нелл.
Глава 25.
"Только мой план спасёт пленниц"
Чёрная Нелл со своим диким наездником так близко подскочила к толпившимся офицерам, что они отпрянули назад, подумав, что она их затопчет. Но даже не уздечка, а одно слово остановило её. Она встала на дыбы, задрав передние ноги в воздух и чуть не сев на землю. Её наездник спустился на землю. Он оглядел офицеров, многие из которых были ему знакомы, и того, кого он был рад видеть больше всех, за исключением своего друга Буффало Билла.
Это был скаут и проводник Гири.
– Сим! – воскликнул Дикий Билл, прибавив к этому кое-какое словцо. – Ты когда-нибудь бывал в деревне старого Вороньего Пера?
– Ага, два раза. Оба раза – как пленник. Тогда я чуть не лишился головы. Больше мне туда неохота. Они так и не поняли, как я спасся. Кажется, решили, что мне помог дьявол, и поэтому дали мне прозвище Человек С Крыльями. Деревня милях в двадцати отсюда.
– Нет, не в двадцати. Расстояние до деревни – пятнадцать миль, если ты не растянул его. Мы должны как можно скорее напасть на эту деревню. И если капитан Браун откажется помочь своим старым друзьям, я поеду один и буду резать индейцев, пока жив.
– Что ты видел, Билл? Что ты видел? – спросил Буффало Билл. Его бледное лицо, дрожащие губы, серьёзное, почти умоляющее выражение его голубых глаз говорили, с какой тревогой он ожидал ответа.
– Я не видел ни твою мать, ни Лотти, ни Китти Малдун, – сказал Дикий Билл. – Но они там – Элф Коуи прошёл в деревню через каньон. Но я видел бедняжку Лили. Её везёт сам Воронье Перо. Джейк Маккэндлес и Дэйв Татт в его отряде. И несчастный Фрэнк Старк. Он раскрашен чёрными полосами, и ты понимаешь, что это значит.
– Да. Они сожгут его, если мы не помешаем. И мы помешаем, даже если мне придётся пойти туда одному, застрелить его и умереть самому. Капитан Браун, вы же не позволите моей матери и сёстрам претерпеть от этих дьяволов во плоти такие муки, которые хуже смерти?
И когда Буффало Билл произносил эти слова, его лицо было белее снега, но не от страха, поскольку он не ведал этого чувства.
– Нет, Билл! – вскричал храбрый офицер. – Я рискну всем ради их спасения. Вы, скауты, составьте план, и побыстрее. Мы не можем терять время. Если они не знают, что мы близко, мы нападём внезапно. А внезапность равна нашей победе, пускай их было бы втрое больше. Если индейцы могут удрать, они не сражаются.
– Они не должны удрать, их нужно уничтожить. У меня есть к ним счёт – его надо бы закрыть. Мы их проучим, – вскочив на ноги, серьёзно сказал Сим Гири.
– Как? – спросил Дикий Билл. – Вход в каньон под охраной. Он такой узкий, что там рядом проедут только три всадника. А скалы с обеих сторон – в тысячу футов высотой.
– Да, почти две тысячи, – сказал Сим. – И это нам на пользу.
– Почему? – спросил Дикий Билл.
– Потому что мы скоро запрём их в этом каньоне. Десять-пятнадцать человек скатят камни, как это сделали мормоны в войне против армии Джонстона в каньоне Эхо, где мы с тобой были скаутами. Это навредит им больше, чем все солдаты с карабинами!
– А как мы это сделаем? – спросил Буффало Билл.
– Это легче, чем съесть гремучку, когда нечего жевать. Капитан Браун пойдёт на них в атаку, держась подальше, чтобы никого не потерять, и немного пошумит. Небольшой отряд засветло заберётся на верхушку холма, который нависает над каньоном. Он будет сидеть там незамеченным, пока не придёт срок скатить камни. Вне равнин индейцы не будут атаковать, потому что вы уведёте лошадей и фургоны и сделаете бруствер. Они не подойдут слишком близко. А мы, три человека границы, с отрядом Буффало Билла зайдём в их тыл и спасём пленниц. Если у нас ничего не получится, я готов слопать грязь.
– А как мы зайдём в их тыл? – спросил Буффало Билл.
– Это знает только Человек С Крыльями, и он вас проведёт, – спокойно сказал Сим. – А сейчас, капитан Браун, если вы поняли план, то идите к каньону – вы узнаете его по двум огромным красным скалам, которые выдаются вверх на две тысячи футов. А мы, скауты, сделаем остальное.
– Когда мне появиться и открывать огонь? – спросил Браун.