Тень Тота - Михаель Пайнкофер 19 стр.


- Быстрее, Камаль! - воскликнула она. - Фонари, масло, канаты и пару крепких мужчин с инструментом. Скорее!

Египтянин пробурчал что-то невразумительное, исчез и скоро вернулся, сопровождаемый небольшой группой рабочих с ломами. Тем временем Сара и Хейдн расчистили края плиты площадью примерно в один квадратный метр, и рабочие принялись поднимать ее. Объединенными усилиями - рабочим помогали Хейдн с солдатами и даже Мильтон Фокс - плиту наконец удалось сдвинуть. Под ней оказался колодец, из которого неприятно тянуло холодом.

- Блестяще, леди Кинкейд, нам и впрямь до вас далеко, - признал сэр Джеффри. - Должен сказать, я сначала считал вашу версию крайне надуманной и не мог себе представить, насколько она серьезна. Но похоже на то, что вы все-таки правы.

- Большое спасибо, сэр, - чуть обиженно ответила Сара. - Лучше поздно, чем никогда.

Она заглянула в колодец, взяла факел и бросила его в бездонный мрак.

- Ля! - крикнул Камаль, но было уже поздно.

Колодец оказался глубже, чем можно было предположить. Бесконечные секунды факел падал вниз, затем резко погас.

- Что это было? - изумленно спросил сэр Джеффри.

- Тьма пожрала огонь, - мрачно отозвался Камаль.

Но Сару было не запугать. Она велела зажечь и привязать к канату фонарь и медленно начала спускать его вниз. Теперь стало видно, что камнем выложена только верхняя часть колодца, его продолжение было прорублено в скальном грунте. Судя по длине каната, колодец имел глубину примерно тридцать метров. Но самая большая неожиданность скрывалась на дне.

- Что это? - с удивлением спросил Мильтон Фокс, когда фонарь вдруг как будто раздвоился.

Сара крепко держала веревку, на конце которой раскачивался фонарь. И поскольку то, что казалось вторым фонарем, раскачивалось точно так же, стало ясно, что это отражение. Кроме того, что-то слегка мерцало, словно…

- Вода, - высказал Стюарт Хейдн невероятное предположение. - Там внизу вода. В самом центре пустыни…

- Возможно, цистерна, - размышляла Сара. - А может быть, подземное озеро, питающееся Нилом. Нужно спуститься и осмотреть все.

- Спущусь я, - без колебания вызвался Хейдн.

- Большое спасибо, капитан. - Сара вытащила из кобуры револьвер и передала его Хейдну. - Но, если позволите, я это сделаю сама.

- Не позволю, - энергично возразил Хейдн. - Я не допущу, чтобы вы подвергали свою жизнь…

- Мне напомнить вам, капитан, что экспедицией руковожу я, а не вы?

Хейдн глубоко вздохнул:

- Нет, не нужно.

- Хорошо. Спуститься должна я, капитан. Мне надо самой посмотреть, что там внизу. Может, только мне удастся что-то понять. - Сара вытащила из колодца фонарь, отвязала его, конец каната ловко затянула петлей и вставила в нее правую ногу. - Опускайте.

- Ладно, - неохотно согласился Хейдн. - Денем, Лестер, опускайте на канате леди Кинкейд, но очень осторожно, понятно?

- Есть, сэр.

Солдаты перекинули канат через плечо, чтобы он не соскользнул. Сара сидела на краю колодца, уже спустив ноги в зияющую пустоту. Денем и Лестер начали медленно опускать ее.

- Прошу вас, не надо, миледи, - взмолился Камаль.

- Решение принято. - Ее голос гулко прозвучал из колодца.

Одной рукой она держалась за канат, который слегка поскрипывал, скользя по камню, в другой был фонарь, освещавший стены колодца. Через несколько метров каменная кладка кончилась и началась скальная порода, в которой, по всей видимости, невероятными усилиями был прорублен колодец. Поморщившись, Сара подумала, сколько же жизней стоил этот труд. Она не знала, что увидит на дне его, и ее любопытство росло с каждой минутой. В любом случае Сара радовалась, что ей удалось убедить Хейдна. Во время поисков "Книги Тота" уже многие расстались с жизнью, и она больше не хотела видеть, как гибнут люди. На том, чтобы самой спуститься в шахту, она настояла еще и по этой причине…

Внизу мерцала вода. Еще несколько метров - и колодец кончился. Сара свисала со свода просторного зала.

- Стоп! - крикнула она наверх и испугалась. Судя по эху, зал был еще больше, чем казался, однако точнее определить его размеры в темноте невозможно.

Солдаты тотчас прекратили спуск, и Сара принялась раскачиваться на конце каната примерно в футе от мерцающей поверхности воды.

- Все в порядке? - донесся до нее голос обеспокоенного Хейдна.

- В лучшем виде, - крикнула она в ответ.

Вода была прозрачной. В свете фонаря Сара видела дно подземного озера: судя по всему, не глубже четырех футов. Решившись, она спрыгнула с каната и с плеском погрузилась в прохладную воду.

- Леди Кинкейд! - На сей раз беспокойство проявил сэр Джеффри. - У вас действительно все в порядке?

- Вполне. - Сара шла почти по пояс в воде. - Мне захотелось после жары и пыли принять освежающую ванну…

- Что вы там видите? - спросил Хейдн.

- Не очень много, - ответила Сара, осматриваясь и водя фонарем. - Я полагаю, это озеро связано подземными протоками с Нилом. Возможно, строители храма использовали его как своего рода естественное водохранилище.

- Почему вы так решили?

- Ну во-первых, в этом нет ничего необычного, а во-вторых, колодец свидетельствует о том… черт подери, что?..

Сара резко замолчала, заметив наверху какое-то движение. Инстинктивно она схватилась за кинжал, закрепленный на поясе, как вдруг поняла, что с потолка свисает пара знакомых ног. Их обладателем был Хейдн, все-таки последовавший за Сарой. Шлем, красный мундир и револьвер офицер оставил наверху.

- А, капитан? Вы так цените мое общество, что не можете отказаться от него и на пять минут?

- Точно, - с несвойственным ему чувством юмора ответил офицер и тоже спрыгнул в воду.

Канат исчез в проеме колодца, и вскоре над водой показались капралы Денем и Лестер. И наконец - Сара не поверила своим глазам - к ним присоединился Камаль.

- Ты уверен, что тебе следовало спускаться сюда, Камаль?

- Я уже говорил вам, миледи: я знаю свое место. Хотя это не значит, что занимаю его с удовольствием.

- Понятно.

- Ну, - спросил Хейдн, - что нужно делать?

- Предлагаю разойтись в разные стороны, - сказала Сара. - Так мы получим представление о размерах помещения. Кто первым что-то найдет, зовет остальных.

Хейдн не возражал, и они побрели по темной воде. Денем и Лестер держали ружья высоко над головой. Сара осторожно переставляла ноги. Скоро она озябла. Вода была не очень холодной, но тело, видимо, привыкло к пеклу пустыни.

- Черт подери, - услышала она голос Лестера, - а что тут так смердит?

- Вас никто не просил высказываться, капрал, - резко оборвал его Хейдн.

- Слушаюсь, сэр.

- Вы как следует осматриваете все кругом и открываете рот только в том случае, если вам будет что доложить, понятно?

- Понятно, сэр…

Сара не могла не улыбнуться. Конечно, Стюарт Хейдн несколько тщеславен и упрям, но всей душой предан делу. Может, Морис Дю Гар и был прав, когда называл его надежным союзником.

Бредя по воде, Сара задумалась о Дю Таре. Ей снова стало тяжело, но она решительно сказала себе, что сейчас не место и не время предаваться скорби. Прежде всего дело, а печаль и боль потом… Ее внимание привлек всплеск воды. Сара оглянулась туда, откуда раздался звук, и на некотором расстоянии в свете фонаря увидела капрала Лестера. Он брел по воде, наверное, случайно и вызвал всплеск.

Сара пошла дальше и вдруг заметила впереди что-то напоминающее вход в пещеру. Чем ближе, тем яснее понимала Сара, что это не первозданная скала. На каменной стене - изображения египетских богов. Краски, обычно использовавшиеся древними художниками, из-за влажности поблекли, но высеченные линии сохранились хорошо. Вдоль стены по краю бассейна шел выступ шириной примерно в два фута, явно искусственного происхождения.

- У меня кое-что есть, - громко оповестила всех Сара, и ее слова повторило эхо. - Здесь стена.

- Стойте там, - велел Хейдн. - Мы идем к вам и вместе обойдем эту стену.

- Хорошо.

Пока спутники с фонарями приближались к ней, Сара внимательнее рассмотрела настенные рисунки, изображавшие сцены из египетской мифологии. По ее мнению, само их наличие служило доказательством того, что это действительно был водоем, возможно, даже имевший ритуальное значение. Она опять увидела Сухоса, и, когда разглядывала его крокодилью голову, ногой наткнулась на что-то в воде. Сара опустила фонарь. Некоторое время, пока не улегся песок, который она замутила ногами, ей пришлось подождать. Постепенно она стала различать очертания какого-то предмета… И тут Сара испугалась. Споткнулась она о человеческий череп. Сара испуганно отпрянула и тут же увидела на краю водоема кости. Не только человеческие, но и животных, хотя, несомненно, в этой пещере погибали именно люди. Кровь запульсировала у нее в венах, когда до сознания начала доходить ужасная догадка.

- Стоп! - крикнула она. - Ни шагу вперед!

- Почему? Что случилось? - спросил Хейдн.

- Это не водоем, - дрожащим голосом ответила Сара.

- Нет? А что же?

Сара не успела ответить - капрал Денем издал истошный крик. Все обернулись, но увидели лишь пенящийся фонтан, в центре которого исчез бедный Денем. Его фонарь тут же погас, и часть пещеры моментально погрузилась во мрак.

- Денем! - растерянно крикнул Хейдн. - Денем, черт подери, что с вами?!

Ответа не было. Несколько секунд в пещере стояла абсолютная тишина. Только где-то вдалеке слышался тихий плеск, и Сара поняла, что он может означать их гибель.

- Бегом, скорее! - изо всех сил закричала она, как вдруг совсем рядом из воды что-то метнулось.

Это что-то имело зубы и челюсти. На нее стремительно надвигалась разинутая пасть, огромная - в ней мог бы поместиться ребенок. Оцепенев от ужаса, Сара сделала единственное, что пришло ей в голову: кинула в пасть свой фонарь. Жуткие челюсти сомкнулись и раздавили стекло. Огонь подхватил разлившееся масло, и из пасти метнулась струя пламени, на мгновение осветившего чудище, словно возродившееся из древних легенд. Рассвирепев от боли, зверь развернулся и моментально исчез в воде. Сара понимала, что за ее жизнь сейчас никто не даст и ломаного гроша. Она бросилась вперед и, разгребая воду, добралась до остальных.

- Господи, что это было?! - крикнул Хейдн.

- Это не водоем, капитан. Это крокодилье гнездо… Словно в подтверждение ее слов в свете оставшихся фонарей вдруг поднялись волны. Они приближались.

- Лестер, стреляйте! - крикнул Хейдн.

Тот быстро взвел курок и выстрелил, но перед ним вдруг вынырнули две ископаемые рептилии с кошмарными зубами, пупырчатой шкурой и разинутой пастью. Дуло озарилось пламенем, одно чудище вздыбилось в воде и издало дикий рык. Зверь четырех метров в длину застыл на месте, зато второй упрямо приближался к людям. Камаль молниеносно выхватил кинжал и, издав боевой клич, нанес удар, но толстенную шкуру его косой удар не пробил. Словно мстя за погибшего, крокодил с разинутой пастью бросился на капрала Лестера.

Тот снова выстрелил - слишком поспешно - и промахнулся. Через секунду чудище уже настигло его и так же моментально, как появилось из воды, исчезло. Зверь схватил Лестера за ноги и волочил за собой с неудержимой силой. Винтовка и фонарь разлетелись в разные стороны, и капрал заскользил поверх пенящегося фонтана, быстро окрасившегося в красный цвет. Истошные крики несчастного эхом отдавались в пещере, наконец его поглотил мрак, и крики прекратились.

- Боже мой, - сказала Сара в наступившей тишине.

- Иншаллах, - пробормотал Камаль.

- К колодцу, - прошипел Хейдн, обнажив саблю, хотя и знал, что ее явно недостаточно.

- Нет, - возразила Сара. - Они пожрут всех, еще прежде чем первый из нас выйдет из пещеры. Там у стены есть выступ, в нем наше спасение. По нему мы сможем двигаться намного быстрее, чем в воде.

С этим никто не спорил, все трое развернулись и как могли быстро поплыли, погребли, побрели по воде к стене пещеры, следя за тем, чтобы брызги не погасили фонари. Без света Сара и ее спутники обречены на гибель.

- Там! - вдруг крикнул Камаль, указывая направо. - Там их еще тьма-тьмущая!..

И снова к ним приближались несущие гибель буруны. Ударяя по темной воде мощными хвостами, жуткие твари устремились к почти беззащитным людям.

- Скорее! - торопила Сара спутников. - Уже недалеко.

Из темноты показалась стена пещеры с поблекшими изображениями, и Сара узнала Сухоса, который, казалось, смотрел на нее и презрительно смеялся.

- Йалла! Йалла! Быстрее! - в ужасе кричал Камаль.

Прямо за ним с шипением вздыбилась волна и через секунду показалась оскалившаяся пасть. Египтянин издал душераздирающий крик. В этот момент воздух рассекла сабля и с силой вонзилась в зверя. Рана была не очень глубокой, но ее оказалось достаточно, чтобы тот отпрянул. Это позволило людям выскочить на сушу.

Первой до нее добралась Сара. Силы ее были на исходе, она с трудом подтянулась и перевалилась на выступ скалы. Лежа на животе, она протянула руку Камалю. Хейдн оставался в воде и, орудуя саблей, прикрывал их, но приближающийся к нему под водой крокодил мог в любую минуту настигнуть офицера.

- Хейдн! Скорее! - крикнула Сара.

Хейдн развернулся и что было сил бросился к скале. Сара с ужасом смотрела, как чудище под водой приближалось к офицеру. Но Хейдн уже добрался до берега. Сара с силой схватила его, и вместе с Камалем они вытащили капитана в тот самый момент, когда смертоносные челюсти готовы были ухватить его за ноги. Крокодильи зубы с клацаньем сомкнулись. Он разочарованно повернулся и уплыл. Однако было ясно, что это не последняя попытка.

- Спасибо, - выдохнул Хейдн. - Еще бы секунда, и…

- И я благодарю, - ответил Камаль.

Были забыты все ссоры и разногласия, и бывшие противники улыбнулись друг другу.

- Ах, мужчины, - покачав головой, только и сказала Сара.

Все трое вскочили на ноги и забрались повыше на узкий выступ. Вода отражала убывающий свет фонарей. Запыхавшиеся, замерзшие, они пустились в бегство в надежде, что выступ приведет их в безопасное место. Уже через несколько секунд эта битва с крокодилами показалась им нереальной, но мерзкие чудища снова вынырнули из темноты. Краем глаза Сара заметила узкую быструю тень и истошно закричала. Тут же из воды вынырнула и метнулась к ней широко разинутая пасть с чудовищными зубами. Не теряя самообладания, Хейдн снова ударил чудище саблей и отогнал его. Однако монстр вернулся уже через секунду, и не один.

Несколько прожорливых тварей высунули морды из воды и стучали зубами совсем рядом. Взалкав крови, они пытались выбраться на сушу. Показались их чудовищные тела, покрытые непробиваемой шкурой, и Сара заметила, что крокодилы не обычного зеленого или желто-коричневого цвета, а какие-то белесые, бледные, значит, большую часть жизни они провели во мраке пещеры. Саре были известны исторические источники, в которых говорилось о белых крокодилах, почитавшихся в Древнем Египте священными, поскольку их особо отметил Сухое. Она всегда считала это мифом - и вот снова жизнь вносила свои коррективы…

Прямо перед ней один зверь пытался вскарабкаться на выступ. Она столкнула его ногой обратно в воду и побежала дальше. Они как будто проходили сквозь строй: с одной стороны - зубы, а под ногами - мокрый камень, на котором недолго было поскользнуться и свалиться в воду.

- Мерзкие твари! - вскричал Хейдн. - Их все больше!

Офицер не преувеличивал. В воде, вскипевшей под ударами хвостов, метались семь или восемь крокодилов, каждый более трех метров в длину. Повсюду из полумрака торчали страшные зубы. Кровожадные чудовища урчали и шипели.

Вдруг бежавший впереди Камаль громко вскрикнул. Выступ кончился, и египтянин, заметив это слишком поздно, шагнул в пустоту. Бежавшая за ним Сара увидела, как он качнулся вперед, хотела удержать его, но не смогла. Отчаянно размахивая руками, Камаль упал лицом вниз в воду.

- Камаль! Нет!

Крик Сары гулко разнесся по пещере, и она не раздумывая вытащила свой американский охотничий нож. Хотя он и не был приспособлен специально для сражений с крокодилами, его остро наточенное лезвие чудища все-таки ощутят на собственной шкуре.

- Вытаскивайте его, капитан! - крикнула Сара и так стремительно прыгнула вслед за Камалем, что офицер не успел ничего предпринять или даже сказать.

Снова стоя по грудь в воде, Сара увидела, как к ней стремительно приближается вытянутое тело. Она решила не совершать ошибки, ожидая, когда крокодил выскочит из воды и набросится на нее, а упредить его и нырнула. В темноте под водой она почти ничего не видела. Ее окружал зеленоватый мрак, и из него надвигалась бледная как смерть тень. Сара покрепче взялась за нож, опустилась на самое дно и перевернулась на спину. Когда крокодил, все внимание которого было поглощено Камалем, проносился мимо, она ударила изо всех сил. Удар пришелся под голову, нож вонзился в шею. Зверь рефлекторно разинул пасть, дернулся и забил огромным хвостом. Сара еще успела вытащить нож и заметить, как заклубилась облаком темная кровь из раны - затем ее что-то ударило по голове и оттеснило в сторону.

Какое-то время она безвольно покачивалась в воде, наконец нехватка воздуха привела ее в чувство. Изо всей силы она оттолкнулась от дна и, работая руками и ногами, вынырнула из воды, жадно хватая ртом воздух и радуясь, что вообще жива. Однако, открыв глаза, она увидела, как над ней нависла зияющая пасть.

Нож лежал где-то на дне, а бежать у нее уже не было сил. В этот момент Саре Кинкейд стало пронзительно ясно, что поиски "Книги Тота" привели ее к гибели. Не теряя самообладания, она смотрела на бесконечно медленно надвигающийся на нее кошмар, хотя в действительности все длилось не более секунды, и ждала, когда отвратительные челюсти схватят ее и утянут под воду.

Тем, что этого не случилось, она была обязана подхватившим ее сильным рукам, они вытащили ее из воды за секунду до того, как зверь приблизился к ней вплотную. Как небесная молния, сверкнула и вонзилась в разинутую пасть чудища, издавшего дикий рык, гвардейская сабля. Сара рухнула на земную твердь и увидела улыбающееся лицо Камаля. Затем ее поставили на ноги, и она, хотя колени дрожали, а силы были на исходе, спотыкаясь, побежала вместе со своими спасателями по выступу, продолжавшемуся по другую сторону от проема. Крокодилы не погнались за ними, вероятно, потому, что сперва хотели позаботиться о своем смертельно раненном товарище, видимо, полагая, что добыча все равно никуда не уйдет.

Легкие Сары были словно опалены, но она с радостью заметила, что выступ впереди расширяется. Они добрались до пещеры, где высилось каменное плато с большим жертвенным камнем. За ним угадывались очертания огромной статуи, мрачной и грозной. На пьедестале виднелись высеченные иероглифы; несмотря на свой почтенный возраст, они хорошо читались; сама статуя, однако, от высокой влажности сильно пострадала. Головы на плечах уже не было, но среди валявшихся вокруг осколков Сара узнала длинную выгнутую шею ибиса. Никаких сомнений - это статуя Тота, бога Луны и владыки храма. Она без сил упала на землю. Хейдн и Камаль тоже сели и попытались унять дыхание. Все понимали, что чудом избежали смерти.

- Спасибо, господа, - задыхаясь, проговорила Сара. - Вы буквально вырвали меня из объятий смерти.

Назад Дальше