Дорогой обреченных - Эверетт Джек Уайд 7 стр.


В окна дома упали первые лучи восходящего солнца.

Эль Лобо отошел от кровати, на которой лежал шериф, и уселся на стул стоящий у окна.

Потом он сунул в рот сигару и с наслаждением затянулся.

Через какое-то время он с задумчивым видом принялся рассказывать:

- Эта история началась много лет назад, - начал он. - В те времена я был влюблен в самую красивую девушку, которая когда-либо жила на Рио-Гранде. Ее звали Эттель Кейн. Мой брат Дьянго тоже заглядывался на Эттель, но она и я хорошо знали, кто будет ее избранником. Все было бы хорошо, если бы отец Эттель категорически не возражал против нашего брака. И этот человек имел для этого основания - и я, и Дьянго были бандитами. Мы жили контрабандой, угоном скота и торговлей с команчами. Правда, никто не мог этого доказать. Тем не менее, отец Эттель имел много против меня и моего брата, и он не скрывал этого. А потом его убили в Мексике. Он продавал там свой скот, а потом направился обратно домой с деньгами и двумя провожатыми. Все трое были убиты, а деньги украдены. К несчастью, я был поблизости от места преступления. Поэтому власти, не долго думая, и пришили мне это дело. Они были рады, что смогли наконец как-то зацепить меня. Меня осудили на двадцать лет каторги…

Эль Лобо откинулся на стуле и крепко затянулся своей сигарой. Сейчас он производил впечатление человека, который с довольным видом оглядывается на свои праведно прожитые годы.

- А почему же не прозвучал смертный приговор? - поинтересовался шериф.

Бандит пожал плечами.

- Я и сам этого не знаю. Может быть, потому что суд все-таки не был полностью уверен в моей вине. Но все это совсем не важно для той истории, которую я хочу рассказать, шериф. Именно с этого момента она начинает становиться интересной.

Он немного нагнулся вперед. Его серые глаза заблестели.

- Вскоре после того, как я был осужден, - продолжал он, - Эттель Кейн вышла замуж. Ей необходимо было выйти замуж, так как незамужней матери плохо приходилось в те годы. Этель нужен был отец для… для моего ребенка. Я узнал об этом лишь тогда, когда был выпущен из тюрьмы Чихуахуа, - то есть о том, что у меня есть дочь.

- И ты нашел ее? - поинтересовался шериф.

Эль Лобо кивнул.

- Нашел… Ее зовут… Вирджиния Мюррей.

Фрэнк Олсен внезапно выпрямился.

- Джинни! - воскликнул он. - Моя Джинни… Я искал ее… Она…

- Ты никогда ее больше не увидишь, - грубо перебил его Эль Лобо.

- Она… Она что…

Бандит покачал головой.

- Об этом можешь не беспокоиться, шериф. Она не умерла. И дела у нее идут отлично.

- И она знает, что ее отец - Эль Лобо?

- Пока нет. Но скоро узнает. Сообщу ей при первой благоприятной возможности.

Олсен в изнеможении снова откинулся на ложе. Пот ручьями стекал по его изможденному лицу. Он закрыл глаза.

- О, Господи! - прошептал он. - Господи! Почему, Альварес, ты хочешь лишить ее душевного покоя. Ведь если ты это скажешь ей, для нее это будет ударом. Она, может быть, не переживет этого известия. И как только отец может быть таким жестоким! Если Вирджиния действительно твоя дочь, - пощади ее и не сообщай ей эту страшную весть.

Эль Лобо оскалил зубы в волчьей усмешке.

- Здесь не может идти речь о чувствах и сантиментах. Здесь замешаны деньги. И крупные деньги. Ты это отлично знаешь, Олсен. Именно по этой причине ты так упорно и разыскивал ее в последние несколько месяцев.

- Клянусь тебе, я не имел ни малейшего понятия…

- Ха-ха-хаааа! - рассмеялся бандит. - Не имел ни малейшего понятия! Помолчи лучше, Олсен! Или ты хочешь уверить меня в том, что любишь Вирджинию? Если это действительно так, то ты лжешь! Ты и сам думаешь только о деньгах! Ты не лучше меня!

- О каких деньгах ты все время говоришь черт бы тебя побрал? - не выдержал шериф.

- Ты отлично знаешь, о каких! - прошипел Эль Лобо. - Эттель Кейн получила наследство. Кто-то завещал ей сто тысяч долларов. В качестве возмещения за то, что ее отец якобы потерял по моей вине.

- И кто же является этим щедрым завещателем? - насмешливо спросил Олсен. - Хотел бы я посмотреть на человека, который захотел бы добровольно расплатиться за подлость другого…

Эль Лобо нагнулся вперед.

Голос хрипло и едва слышно сопровождал жестикуляцию его рук.

- Хорошо, я скажу тебе, кто этот человек. Это Антонио Альверес, богатый владелец асиенды из провинции Соноры. Мой отец…

- Твой отец?

- Совершенно верно! Мой отец! Ты не ослышался, амиго. Антонио Альварес лишил наследства обоих своих неудавшихся сыновей. Незадолго до своей смерти он продал асиенду и написал в своем завещании, что все деньги, которые останутся после его смерти, должна получить Эттель Кейн. Сейчас уже по стране разосланы сыщики, чтобы найти ее. Но Эттель Кейн уже больше нет в живых. Она и ее муж были убиты моим братом Дьянго.

- Он что, хотел отомстить женщине, которая его отвергла? И мужчине, которому эта женщина досталась в жены?

- Нет, просто случайность свела его именно с Оуэнном Мюрреем. Дьянго сделал это из-за своей жадности. А Вирджинию он оставил в живых, чтобы сделать из нее свою жену. По случайности также избежал смерти и ее брат Дуглас. Киова захотел иметь белого раба.

Шериф Фрэнк Олсен закрыл глаза. За последние несколько минут на него навалилось так много новостей, и причем, таких, от которых рушился весь мир.

Он долго молчал, а потом тихо спросил:

- Еще один вопрос, Альварес. С каких пор это ранчо принадлежит тебе?

- Я просто захватил его и все, - ответил Эль Лобо. - Здесь жил какой-то старый чудак со своими ковбоями. Всего их было четверо. Я послал их наслаждаться вечным блаженством - дело с концом.

Он сказал это таким небрежным тоном, что у шерифа по спине пробежали мурашки.

- Ты - настоящий дьявол, Эль Лобо! - выдавил он. - Скажи мне еще, где находятся сейчас брат и сестра? И что ты сделал с ними? Я имею в виду Дуга и Джинни.

- Я же говорил тебе, что они живы, - ответил Эль Лобо. - А больше тебе пока знать и не полагается.

- А что… что ты намереваешься делать со мной?

- Это я тоже тебе говорил. Я тебя убью.

- Прямо сейчас?

- Я не трусливый койот, шериф Олсен. Я подожду, пока ты поправишься. А потом мы с тобой сразимся.

Фрэнк Олсен с довольным видом кивнул. Выходит, его будущее было не таким уж безнадежным. Эль Лобо предоставлял ему шанс. А это было уже очень много.

19

Вечером Текс Хондо и Ченго добрались до "Джаспера".

Городок лежал на левом берегу реки Аламозы и был типичным поселением того времени, которые росли как грибы в этом пустынном и еще необжитом краю.

Последние мили они проехали по дороге, которая вилась в горах с юга на север.

Дьянго Альварес сидел в седле с застывшим словно маска лицом. Но в глазах его тлел мрачный огонь. Этот огонь стал разгораться, когда они добрались до первых домов городка.

С дощатых тротуаров за ними наблюдали мужчины. Они смотрели на троих всадников с явным подозрением.

Солнце уже стояло низко над горизонтом и казалось огромным и раскаленным шаром.

Текс остановил своего коня возле двух ковбоев, которые небрежно стояли возле коновязи у какой-то пристройки.

- Хэлло! - дружелюбно приветствовал он их. В вашем городке имеется шериф?

Оба в ответ лишь молча кивнули, а один из них показал пальцем вправо.

- Вон там, третий дом на левой стороне улицы. Он наверняка сейчас у себя.

Ковбой ухмыльнулся, отбросил окурок самокрутки и подтолкнул своего приятеля в бок.

- Пошли, Джонни!..

Текс и Ченго поскакали дальше вместе со своим пленным и вскоре остановились перед домом, на фасаде которого висела вывеска с выцветшими буквами:

"КОНТОРА ШЕРИФА"

Эта вывеска была просто изрешечена револьверными пулями.

Текс соскользнул с седла.

- Пошли, Альварес, - спокойно сказал он. - Шериф обрадуется, когда увидит тебя.

Ченго развязал ноги бандита. Дьянго Альварес сошел с коня. Друзья встали с обеих сторон от него, и все трое вошли в контору.

Их встретила какая-то странная и затхлая тишина.

- Хэлло, шериф! - негромко окликнул его Текс.

Человек, сидевший за огромным письменным столом, не шевельнулся. Он сидел, слегка наклонившись вперед, в большом кресле, и со стороны казалось, был погружен в документы, которые лежали перед ним на столе.

В комнате было сумрачно, и Текс не мог сразу различить все детали.

Он подошел к письменному столу и слегка нагнулся вперед. Он хотел было окликнуть шерифа второй раз, но в этот момент понял, что его ожидает очень неприятный сюрприз.

В спине шерифа торчал нож. Мексиканская наваха.

Шериф был мертв.

Альварес ухмыльнулся.

- Вот уж называется не повезло, - сказал он с явной усмешкой. - В городке даже не оказалось человека, который мог бы запрятать меня за решетку.

- Если кому не повезло, то только тебе, - равнодушно ответил Текс. - Неужели ты уже забыл, что я и мой друг - помощники шерифа. Поэтому мы сразу же займем место этого несчастного и сразу же начнем розыск его убийцы.

Альварес в ответ лишь презрительно сплюнул.

- Это не последний сюрприз, приготовленный вам моими людьми. Вас ждут и более приятные неожиданности.

- Ты говоришь как старая баба, - недовольно буркнул Текс, а потом повернулся к своему приятеля: - Отведи его в одну из камер, Ченго.

Апач кивнул. Он быстро разобрался, что где лежит в конторе, взял висевшие на стене ключи от тюремных камер, и подтолкнул арестованного к средней камере.

Альварес молча вошел в нее, не оказав никакого сопротивления.

Он был полностью уверен в себе и в своих людях.

Кроме того, за решеткой бандит чувствовал себя более спокойно - он знал, что когда его люди сделают попытку освободить его, то Текс и Ченго не смогут его здесь пристрелить, в каком бы отчаянном положении они ни были.

Здесь они должны поступать строго в соответствии с законом - иначе можно вызвать неудовольствие уважаемых людей города.

Так думал Альварес. Он судил о других людях по себе. Альварес не верил, что есть люди, которые поступали в подобных обстоятельствах не так, как он.

Он был также убежден, что Текс и Ченго - не долго думая - применили бы оружие, если бы возникла необходимость.

Но это было его ошибкой.

Его противники никогда бы не решились привести в исполнение свои угрозы, даже если бы они попали в критическое положение.

Между тем Текс осмотрел шерифа и понял, что представитель закона этого городка действительно мертв.

Он оставил его сидеть в таком же положении, в каком он его нашел, и сказал Ченго:

- Я сейчас приведу сюда доктора, чтобы он оформил свидетельство о смерти, а также доведу до сведения других горожан города о случившемся. А ты держи ухо востро.

Апач лишь спокойно кивнул и с многозначительным видом похлопал рукой по своему верному другу, винчестеру с серебряными украшениями на прикладе.

Текс вышел из конторы.

Городок, казалось, еще ничего не знал о смерти своего шерифа. На центральной улице царило обычное оживление. Женщины выходили из лавки с корзинами, в которых лежал купленный товар; в переулке с шумом играли ребятишки, во дворах лаяли собаки, а перед единственным салуном города стояли на привязи полдюжины лошадей.

Текс прошел к салуну, который находился ярдах в пятидесяти от конторы шерифа, на противоположной стороне улицы.

Там скорее всего можно было что-либо разузнать и сообщить людям о случившемся. Салун был центром общественной жизни во всех городках такого типа. Здесь собирались люди, которые в какой-то степени влияли на жизнь городка. Здесь даже проходили богослужения, вершились судебные разбирательства и проходили выборы. Салуны служили также воскресными школами, тут проводились танцевальные вечера, а если нужно, то были использованы и под операционную, если кто-нибудь из людей был ранен и требовалось хирургическое вмешательство.

Из салуна доносились пьяные крики, хриплый смех мужчин, звон кружек и стаканов. Судя по всему, в этом городе еще никто не знал, что шериф отдал Богу душу - и не без помощи какого-то негодяя.

Никто не знал, кроме убийцы!

Но кто же был этот убийца?

Наверняка один из людей Альвареса. Но кто из горожан состоял в его банде? Те два ковбоя, которые показали Тексу дорогу к конторе шерифа? Или же те пять человек, которые стоят сейчас у стойки? Может быть, именно они - люди Альвареса? Или же они самые заурядные мирные жители, которые после рабочего дня пришли пропустить по стаканчику виски?

Текс направился к стойке.

Ни один человек не обратил на него ни малейшего внимания.

Бармен, уже пожилой человек, молча придвинул ему стакан и бутылку виски.

Текс небрежно махнул рукой, показывая этим, что не собирается пить.

- Благодарю. Дай мне лучше кружку пива.

Бармен нацедил ему пива и с хмурым видом поставил кружку перед ним на стойку.

- Ты что привез шерифу арестанта? - спросил он.

Текс хотел ответить уклончиво, но не успел этого сделать.

Он заметил, как удивленно округлились глаза бармена, когда тот посмотрел куда-то позади него.

В то же время смолк шум, царивший в салуне.

Текс медленно обернулся.

В дверях, перед самыми дверцами, которые медленно раскачивались в разные стороны, стояли три человека. Их револьверы были направлены на Текса Хондо.

Средний из них имел на груди звезду заместителя шерифа города Джаспера.

- Это он? - спросил заместитель шерифа.

Человек, стоявший справа от него, с хмурым видом кивнул. Текс узнал этого человека. Это был Боб Макдональд, правая рука Альвареса.

- Да, это он, - сказал он мрачно. - Возьмите его под стражу и позаботьтесь о том, чтобы его вздернули на виселице.

Заместитель шерифа медленно направился к Тексу.

- Ты арестован! - решительным тоном заявил он.

Текс взял кружку с пивом и поднес ее к губам. Он не сделал ни малейшей попытки выхватить свой кольт из кобуры. При первом же подозрительном движении с его стороны люди в салуне превратили бы его своими пулями в решето, ибо к тому времени на Текса было направлено уже не три револьвера, а целая дюжина.

- Могу я хотя бы спокойно допить свое пиво? - спросил он неторопливо.

- Почему нет! Можешь допить, - ответил заместитель шерифа. - Но только поторопись, черт бы тебя побрал!

- А что он натворил, Гарри? - выкрикнул один из присутствовавших в зале. - Почему ты решил его арестовать?

Текс затаил дыхание.

Если заместитель шерифа даст сейчас такой ответ, какой ожидал Текс, то сейчас же в салуне начнется что-то невообразимое, а мирная толпа горожан сразу превратится в разъяренных линчевателей, и они не дадут сказать ни слова в оправдание.

Заместитель шерифа, судя по всему, почувствовал опасность, которая угрожала Тексу Хондо. Видимо, он уже достаточно долго исполнял в городке обязанности помощника и знал, как реагируют жители "Джаспера", когда имеют дело с убийцей. Для этого им было достаточно лишь веревки и дерева, а судебного разбирательства могло и не быть вообще - такую процедуру они вообще считали излишней. Веревку же и дерево найти было проще простого.

Блюститель закона, судя по всему, хотел избежать линчевания.

Пока он раздумывал над ответом, Боб Макдональд прокричал:

- Этот человек имеет на совести двух убитых им людей. Он убил Фрэнка Олсена, правительственного шерифа, о котором вы все уже наверняка слышали. Но это еще не все. Полчаса назад он нашел себе и вторую жертву - одного из уважаемых граждан нашего города. Отца семейства, который оставил после себя вдову и двоих детей! И с какой целью этот негодяй убил ни в чем не повинного человека? Почему он подло всадил ему нож в спину? Я скажу вам, почему он это сделал, граждане "Джаспера"! Потому что…

- Кого он убил?! Кого?! - прокричал кто-то, перебив тем самым страстную речь Макдональда.

Тот театральным жестом вытянул руку и с наигранной горечью в голосе воскликнул:

- Вашего шерифа!.. Он убил вашего шерифа!

На мгновение в салуне воцарилась тишина. Не было слышно ни звука. Словно наступило затишья перед бурей.

А потом разверзлась и сама буря, в центре которой находился Текс Хондо.

Ковбои выкрикивали в его адрес самые непристойные ругательства. К нему тянулись руки - сильные и огрубевшие от работы, и отовсюду слышалось:

- Вздернуть этого негодяя! Вздернуть его немедленно!

Голос заместителя шерифа потонул в общем шуме.

- Прекратите драть глотки! - кричал он, пытаясь перекричать толпу. - Здесь закон представляю я. И в моем городе я не потерплю линчевания. Отпустите его! Это мой пленник. Он принадлежит представителям закона. Я арестую каждого, кто посмеет тронуть этого человека! Вы слышали меня, дьявол вас забери?!

В отчаянии он говорил громко и пронзительно. Но как он ни старался, он не мог перекричать толпу. Толпа словно почуяла запах крови, и теперь это были уже не люди, а звери - хищники, которые любой ценой хотели заполучить свою жертву.

В конце концов заместитель шерифа выхватил револьвер и два раза выстрелил вверх. Но это тоже не принесло желаемого результата. Кто-то выбил оружие из его руки, а другой ударил его по голове ножкой стула.

Искры посыпались из глаз Гарри Стоуна, и больше он уже ничего не видел. Он отправился в страну грез, и для того, чтобы вернуться, ему потребуется какое-то время, ибо человек нанес ему довольно сильный удар.

В то время Текс Хондо продолжал обороняться изо всех сил. Он был подобен медведю-гризли, который отбивается от целой своры собак. Троих он уже уложил на пол меткими ударами, но другие продолжали наседать, и ничто не могло их остановить. Напротив, их ярость еще более усилилась.

Через несколько минут он уже не мог больше сопротивляться. На его руках повисли два рослых и сильных парня. Они держали его так крепко, словно он был диким мустангом, который в любой момент снова может взбрыкнуть.

Текс прекратил сопротивление, и хватка горожан тоже ослабела.

- Ну хорошо! - прохрипел он. - Ваша взяла. А теперь что? Хотите вздернуть меня повыше, не так ли?

- Ты угадал, приятель! - ухмыльнулся Боб Макдональд, который пришел вместе с заместителем шерифа и натравил его на Текса. - Теперь тебе больше уж не придется убивать блюстителей закона - ни простых, ни государственных. А твоего приятеля мы повесим на соседнем суку. Тебя это устраивает, Хондо?

Макдональд подошел к Тексу, и на его губах заиграла дьявольская ухмылка.

Когда он уже был достаточно близко, Текс сплюнул и попал прямо на носок правого сапога бандита.

Лицо Макдональда побледнело от гнева. Но он все-таки сдержался и позволил Тексу выговориться.

- Я отлично понимаю, какая здесь ведется игра, - сказал Текс. - И хотя я не знаю твоего имени, но знаю, что ты из банды Альвареса. Я видел тебя, когда ты пытался захватить блокгауз. Ты сидел на лошади сразу за Альваресом… А теперь слушайте меня все! Я хочу сказать вам что-то очень важное, прежде чем вы меня вздернете…

Боб Макдональд и еще несколько парней рассмеялись и тем самым прервали речь Текса.

Назад Дальше