С этими словами он направился на конюшню, оседлал лошадь и вывел ее на солнечный двор, и тут как тут из-за угла дома появился Барни. Его брюхо заметно округлилось, и на белой шелковистой шерсти спереди виднелось темное пятно. Без сомнения, этот хищник кого-то прикончил, плотно позавтракал и выспался к тому же!
Путешественники миновали ферму и направились прямо на север, подальше от Гормана. Кадиган недоумевал, как он умудрился сделать такой круг позапрошлой ночью. После того как они пересекли вторую гряду холмов, сразу же повернули на юг. Денни решил ехать по каменистой почве, чтобы надежнее запутать преследователей. Добравшись до гряды гор, нависавших над городом, он дождался вечера и, когда над лесами спустился ночной мрак, проложил маршрут прямо к дому Морриса.
Глава 19
ЧТО ПРОИСХОДИЛО ПОД ОКНОМ ЛУ
Кое-что все-таки смущало Кадигана. Он вполне мог привязать лошадь у кромки леса, но какая веревка удержала бы Барни? Его мощные зубы вмиг разорвали бы самую крепкую привязь. Оставалось одно - взять монстра с собой, но при этом подвергнуться риску быть разоблаченным! Один лишь звук оглушительного рычания Барни приведет к нему дюжину сыщиков с револьверами в руках. Всю дорогу он молил только о том, чтобы пес, если придется, дрался бы молча - как волк!
Но все оказалось проще, чем он предполагал. Денни выбрал наблюдательный пункт как раз напротив дома Харрисона Морриса и вскоре подошел прямо к окну столовой, где собралась вся семья, успев как раз вовремя - предметом обсуждения послужила опять его персона. Впрочем, стоило заглянуть в любой дом в любое время дня, и картина предстала бы точно такая же - после полученного потрясения, неведомого прежде в этих местах, люди не могли думать ни о чем другом: весь город обсуждал его подвиги.
Харрисон Моррис начал разговор, как и положено главе семьи. Вначале его не было видно и слышно из-за развернутой газеты, но вскоре глава семейства опустил ее, водрузив очки на лоб.
- Что ж, - развел он руками. - Все так, как есть. Им даже известно твое прозвище, Рикки. Какие ловкие, черт побери, эти репортеры! Подумать только, если бы в Ньюсоме издавалась подобная газетенка! Печатают по горячим следам. И работают классно, доложу я вам!
- Прочти вслух, папа, - попросил юный Ричард.
Отец опустил очки и уткнулся в газету, но, пожевав что-то невнятное губами, обратился к Лу:
- Лучше ты читай, дочка. У тебя быстрее получается.
Лу взяла газету и не сумела сдержать возмущенного возгласа.
- "Бандит терроризирует Горман!" - прочла она и воскликнула: - Но это неправда!
- Если ты считаешь, что он не перепугал весь город, выйди на улицу и поспрашивай парней, - злобно пробормотал ее брат. - Черт возьми, он даже в меня вселил панику…
- Я не это имею в виду! - с горячностью ответила Лу. - Допустим, он переполошил Горман, но он не бандит!
Все остальные члены семьи неодобрительно зашумели.
- Он тебя околдовал, судя по всему! - объявил Харрисон Моррис.
- И голос у него к тому же гораздо приятнее, чем у всех вас, вместе взятых, - продолжала девушка. - Я не буду больше читать эту глупую газету. В ней все неправда.
- Что - неправда?
- Что он переполошил город и оставил двух раненых…
- А кто же это сделал? Как ребята ухитрились заиметь изодранное плечо и разбитую голову?
- Это все из-за Барни!
- Кому принадлежит чудовище?
- Мне все равно, - заявила Лу, проявив полное пренебрежение к логике, присущее женщинам. - Но все, что тут написано, неправда!
- Вы только посмотрите на нее! - возмутился Рикки. - Мне стыдно за тебя, Лу! Этот Кадиган только с виду воспитанный и приятный, а на самом деле ходит и прицеливается, где бы чего урвать. Мошенник, вот он кто!
- Ты прав, мой мальчик, - согласился старший Моррис. - В твоих словах есть смысл. Он скверный тип, этот Кадиган. Если они настигнут его, то сделают хорошее дело для наших гор. Я, по крайней мере, буду спать спокойнее!
- Не сомневаюсь, что они поймают его, - уверенно заявил сын. - Ты слышал, что Ланкастер теперь первый помощник шерифа?
- Неужели?
- Точно тебе говорю. Ланкастер организовал засаду и погоню. Уверен, вскоре дело будет сделано. У него есть друзья, хорошие бойцы - этот Босвик и Мэлони. И кроме того, есть старина Морган - ты наверняка слышал о нем. Ребята разделятся на четыре группы и начнут поиски завтра утром. Они отправятся на ферму, где этот бандит чуть не убил старика хозяина и его жену, и дальше пойдут по следу.
- Чудовищная ложь! - воскликнула девушка. - Я знаю, что он не может убить просто так! Он слишком… добродушен для этого. - Кадиган, у которого кровь стучала в висках, всем сердцем благословил свою судьбу. Лу встала из-за стола. - Я ложусь спать, - объявила она. - Устала от всяких дурацких сплетен. Мне хотелось бы услышать, что люди действительно знают!
- Ты считаешь, что Кадиган просто милашка, так?
- Да!
- И он, может быть, не грабил поезд?
- А что, если даже и ограбил?
- Ну да, - презрительно усмехнулся Рикки, - какое это имеет значение.
- В конце концов, с чего ты взял, что именно он это сделал?
- А что за деньги нашли у него под подушкой?
- Мне нет дела до того, что у него нашли, - отрезала девушка. - Я знаю, что он за человек! - Лу пулей вылетела из комнаты, но внезапно вернулась, чтобы нанести последний удар. - Ты мог бы гордиться, если бы сделал хоть половину того, что совершил Кадиган. Ты здоровый, неуклюжий… болван!
Рикки встал, заикаясь от ярости.
- Сравнить меня с этим… с этим мошенником? Да я сам сейчас пойду и разыщу его! - вопил он вслед Луизе, которая уже скрылась из виду, хлопнув дверью на прощанье. - Я поймаю его, получу вознаграждение и принесу шкуру этого бешеного волка… сам!
- Сядь и успокойся, Рикки, - мягко произнесла его мать. - Не сердись из-за того, что сказала Лу. Она не хотела тебя обидеть. В самом деле, сынок.
Кадиган еще немного послушал разговор, но когда в окне, расположенном в передней части дома, зажегся свет, поспешил туда. Распахнув окно, Луиза Моррис оказалась лицом к лицу с темнотой, в которой едва различались две тени - одна принадлежала мужчине, а в другой безошибочно угадывались мощные очертания Барни. Кадиган услышал, как девушка охнула от неожиданности.
Потом она опустилась на колени, и ее лицо оказалось примерно на расстоянии фута над ним.
- Ах, Кадиган! Ты сошел с ума… - нежно прошептала Лу.
- Я же обещал тебе, - едва слышно произнес он. - Сказал, что сделаю, значит, должен сделать. Уж будь уверена, я держу слово.
- Тише! - остановила она его. - Здесь полно людей шерифа - все хотят поймать тебя, Кадиган. Они… они просто потеряли разум от этих поисков. Тебе уже известно, какая обещана награда?
- Да, что-то слышал. Железная дорога…
- Каждый внес свой вклад. Богатые владельцы ранчо, торговцы лесом, горняки вложили по несколько сотен, чтобы увеличить вознаграждение. Это целое состояние… Они не остановятся, пока не поймают тебя, если ты не уедешь отсюда подальше, не покинешь страну. Беги за море, Кадиган!
Он ничего не ответил.
- Ты уедешь? - с надеждой в голосе спросила Лу.
- Нет! Я никогда в жизни не организовывал нападение на поезда и не помогал никому их грабить. Пожалуй, я украл у старого фермера ужин и возможность поспать на его кровати. Это единственное, что я когда-либо своровал. Но меня вынудили так поступить!
- Ты не пытался убить бедного фермера? В самом деле?
- А что он рассказывал?
- Что ты выстрелил в него, когда уходил, но пуля будто бы просвистела мимо его головы.
- Некоторые люди рождаются лжецами, а некоторые приобретают этот талант путем долгих тренировок, - горько усмехнулся Денни. - Пожалуй, к нему относится и то и другое. Зачем мне убивать его, подумай?
- Вот и я о том же. Но они только смеются. Они полагают, что знают тебя… - Девушка помолчала. - Что ты собираешься делать?
- Не представляю, - ответил Кадиган. - Побуду где-нибудь здесь, в горах.
- Нельзя оставаться так близко! Они прочешут каждый дюйм…
- Кажется, - медленно произнес Денни, - мне придется частенько наведываться сюда, чтобы видеться с тобой, понимаешь? Это придаст мне бодрости… если ты, конечно, не возражаешь.
- Ты не должен… - слабо запротестовала Лу. - Такие визиты слишком опасны. Если они поймают тебя, я никогда себе этого не прощу, Кадиган! Но я могла бы помочь тебе - достать еду например, - и потом… - Луиза замолчала, и между ними повисла напряженная тишина. - Чем мне помочь тебе сегодня? - спросила она наконец. - Бедняжка… У тебя совсем не осталось друзей!
- Это все Ланкастер! - воскликнул Денни. - Он стоит за всем кавардаком, и неприятности, произошедшие со мной, лежат на его совести. Но мы с ним еще встретимся лицом к лицу, это факт!
- Тебе что-нибудь нужно, Кадиган?
- Ничего. Разве что… Повернись, пожалуйста, так, чтобы свет падал на твое лицо…
Девушка повиновалась, но почувствовала, как кровь приливает к щекам и губы начинает покалывать. Кадиган придвинулся ближе к окну. Он стоял, овеваемый ветром, запахами влажных деревьев, и показался Луизе Моррис в этот момент олицетворением всей великой природы - грубоватой, простой, могущественной и надежной.
- Все, что от тебя требуется, так это разрешить мне прийти сюда снова, - зашептал Денни горячо. - Можно, я приду завтра?
- Они схватят тебя…
- Не схватят, пока ты хочешь меня видеть, - заверил он. - А в следующий раз мне нужно будет кое-что сказать тебе, но я должен все обдумать и превратить свои мысли в слова. А сейчас я клянусь тебе, что очень ждал нашей встречи. Ты меня понимаешь?
Барни отозвался низким рычанием, потом приподнялся и положил передние лапы на стену дома так, что его мощная голова оказалась на уровне головы Кадигана.
- Он ревнует, - объяснил Денни и провел рукой по мощному торсу животного.
- Он любит тебя, - прошептала девушка. - Тише!
Голоса, звучавшие с улицы, замерли около дома.
- Уходи! - простонала Лу.
- Можно, я приду снова?
- Нет, нет! Да… если ты настаиваешь.
- Завтра вечером?
- Нет, не так скоро. Они устроят здесь ловушку… Но если хочешь, приходи.
- Да, - подтвердил Кадиган. - Очень хочу.
- Тогда спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Она видела, как уходит ее любимый, не сводя с нее глаз, пока темнота не поглотила его окончательно.
Потом Лу подбежала к зеркалу и не узнала в нем собственное раскрасневшееся изумленное лицо и глаза, которые округлились от волнения и тайного страха.
- Он любит меня! - пропела девушка своему отражению и тихо засмеялась. - Любит! Бедный Кадиган!
Луиза не смогла бы объяснить, почему испытывала к нему жалость. Но, раздеваясь перед тем, как лечь спать, она тихонечко запела.
Девушка долго не могла уснуть, но когда наконец сон взял верх над ней, она опять увидела Кадигана, который прорывался через толпу врагов и преодолевал сотни опасностей, подстерегавших его у этого ночного окна.
Глава 20
КАДИГАН ОБВИНЯЕТСЯ ЕЩЕ В ОДНОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ
Той же ночью после окончательного разговора о распределении добычи и жарких дебатов, в которых трое непоколебимо стояли на своем, а Сэм Босвик держался иной точки зрения, он расстался со своими приятелями.
Авторитет Ланкастера перетянул чашу весов на сторону его противников.
- У нас у всех есть шанс, - заявил Билл. - Ты сейчас взял на себя эту работу, а в следующий раз кто-то другой выполнит ее. Все открыто и честно. Не стоит делать из себя посмешище, Босвик!
Сэм надулся от возмущения.
- Ты обозлился, - проворчал он, - потому что тебе пришлось подсунуть монеты бедному Кадигану, чтобы сделать его козлом отпущения!..
Ланкастер стукнул кулаком по столу:
- А как еще, идиот, снять подозрение со всех нас?
- В самом деле, - отозвался Чес Морган, - это довольно смелый ход, должен признать.
- Ты отдал часть наших денег, - продолжал Босвик, - и теперь хочешь обмануть меня, лишить моих прав. Ну что ж, Ланкастер, я больше не хочу иметь никаких дел со всеми вами. Давно мечтал стать независимым. Пока, ребята.
Взбешенный Сэм собрал свои пожитки и молча ретировался, говоря самому себе, что, если Бог поможет, он найдет способ отплатить обидчикам за несправедливость. Босвик считал, что приговор должен быть честным. А так как честные приговоры были небывалой роскошью в представлении мистера Сэмюэла Босвика и в его жизни, то он ухватился за эту мысль, как утопающий за соломинку.
С лицом мрачнее тучи и тяжелым сердцем он мчался из Гормана той ночью. Сэм нещадно пришпоривал лошадь и отчаянно ругал дорогу, изрезанную колеями после недавнего дождя; на чем свет стоит проклинал ветер, хлопавший полями сомбреро и надвигавший его на глаза, а также стремительно мчавшиеся по небу облака, которые делали луну крошечной и тусклой.
Он пронесся через перевал Горман так быстро, что начал ощущать неприятный запах пота уставшей лошади; бедное животное хрипело и с трудом преодолевало трудный путь. Через три мили к юго-востоку от города Сэм свернул на дорогу, ведущую в Ньюсом. Там он намеревался найти ночлег, а потом ехать дальше, не зная куда, но в направлении мест, где он получил бы свободу действий и, в конечном счете, шанс наточить лезвие ножа, остроту которого Ланкастер и иже с ним вскоре бы ощутили.
Сэм вскарабкался на вершину южного гребня гор, окаймлявших перевал Горман, и в этот момент до его ушей донеслось громыхание колес повозки, пересекавшей мост внизу, в долине, и голос возницы, принесенный ветром. Из-за расстояния он не разобрал слов. Потом послышался стук колесных ступиц на осях при попытке преодолеть подъем с тяжелым грузом. Повозка двигалась из Ньюсома в Горман, и переезд был поздним. Возница спешил и пустил лошадей рысью там, где они плелись шагом.
Мысль Сэма Босвика лихорадочно заработала. Но в наличных деньгах в данный момент он не нуждался. Его доля в игре, даже с учетом того, что он получил только половину той суммы, на которую рассчитывал, оказалась гораздо больше того, что когда-либо находило временный приют в бумажнике громилы. Вопрос заключался вовсе не в деньгах - сейчас Босвиком руководила озлобленность на весь мир и на "человеческую несправедливость". Ему отчаянно хотелось действовать - и вот он, готовый шанс.
Он отвел уставшую лошадь к краю дороги, где развернул ее так, что деревья и кустарник скрыли ее полностью. Затем вынул из кармана большой носовой платок, который уже использовался для подобной цели, и завязал его узлом на затылке, оставив открытыми только глаза. Таким образом самодельная маска почти полностью скрывала лицо Сэма (а если бы потребовалась еще большая конспирация, он надвинул бы шляпу пониже) и оно превращалось в размытое белое пятно, покрытое густыми ниспадающими тенями, среди которых выделялись только блестящие глаза. Босвик теперь стал неузнаваем. Его лошадь, опустившая от усталости голову, принадлежала к породе выносливых мустангов, не очень быстрых, но закаленных как сталь; она не имела особых примет, и ее могли счесть принадлежавшей любому. Одежда Сэма выглядела так, как она выглядела у девяноста девяти человек из ста, живших здесь, в горах. Теперь, обретя уверенность в себе, Босвик ощутил и благосклонность природы. Если раньше ветер дул с юга, то теперь изменил направление и в один миг разогнал облака, закрывавшие луну. На небе появился огромный, яркий серебряный диск, плывущий на черно-голубом фоне, заливая призрачным светом горы и лесные массивы.
Сэм чувствовал себя в полном порядке и воспринял это как добрый знак удачи и доказательство того, что данное мероприятие пройдет успешно. Он извлек револьвер, натянул поводья, слегка сжал бока коня коленями и стал ждать, в то время как голос возницы продолжал проклинать уставших животных, взбиравшихся на подъем.
Наконец показалась передняя пара упряжки, принеся с собой громкое дребезжание экипажа, минующего изгиб дороги. За ней с трудом тащилась вторая с опущенными головами, и замыкали процессию лошади, тянувшие высокий экипаж, подпрыгивавший на камнях.
Одно движение поводьев - и Сэм вырос перед лошадьми. Они остановились, храпя, а возница тут же взмахнул длинным кнутом, проклиная возникшего из ниоткуда путника. Но кнут так и не опустился. Поигрывая револьвером, Босвик как бы невзначай выстрелил - пуля пронеслась в опасной близости от головы возницы, настолько близко, что его шляпу как ветром сдуло.
- А теперь, - сказал добродушно настроенный грабитель, - вслед за этой шляпой слетит твоя голова, если ты не будешь повиноваться мне и не прекратишь визжание этой дуры! - Последнее относилось к душераздирающим крикам юной леди, сидевшей в экипаже. Услышав выстрел, она выглянула как раз вовремя, чтобы увидеть бандита в маске, с револьвером, и все это в зловещем лунном свете. - Пусть она заткнется, - лениво приказал Босвик, наслаждаясь своей вновь обретенной властью, - или я перережу ей глотку. Клянусь, я ненавижу этих хнычущих баб!
- Ради Бога, мэм, - обратился мужчина к одной из своих пассажирок. - Вы разозлите его, и он, право же, убьет нас. Не кричите так громко!..
Может быть, это выглядело не совсем по-рыцарски. Но старый возница вовсе не принадлежал к рыцарям. Он работал кнутом, понукая шестерку лошадей, вот уже тридцать лет, приобретя за эти годы ревматизм и очень занимательный словарный запас, однако не потеряв при этом жизнелюбия. К тому же его останавливали таким образом на пустынной дороге девятый или десятый раз, и старик воспринимал налет как уже знакомое явление, по-философски.
Крик прекратился. Пожалуй, леди оказалась скорее шокирована, чем испугана. По крайней мере, слезы, которые текли по ее щекам, выдавали скорее гнев, чем ужас.
- Со мной никогда так не разговаривали! - воскликнула она.
- Можешь услышать даже что-нибудь похуже, - сурово заверил ее Босвик, - если придется напоминать тебе о твоем диком визге. Слезай с сиденья, старик, и побыстрее. Я очень спешу и к тому же сегодня не в Лучшем настроении. Ого… я уже опоздал на ужин!
Возница спустился на землю, высоко подняв одну руку, а другой пытаясь удержать равновесие.
- Правый нагрудный карман, - угрюмо произнес он, обращаясь к Сэму. - Там ровно тридцать один доллар. К тому же в правом нижнем кармане есть старый складной нож с одним лезвием, если хотите, и кусок жевательного табака в левом - вот и все мое богатство. Посмотрите сами, если не верите мне.
- Ты… холодная старая устрица. - Босвик невольно ухмыльнулся под маской. - Дай-ка я проверю сам. Как насчет твоих часов?
- Это оловянное покрытие, - спокойно объяснил старик. - Я никогда не беру с собой ничего настоящего - при моей-то работе… С тех пор как похожие на тебя парни чистили меня три раза кряду, я поумнел и научился не возить с собой ценности!
- Что ж, - продолжал допрос Босвик, - как дела с почтой? Есть что-нибудь?
- Совсем ничего.
- Сегодня удача отвернулась от меня. Постой-ка смирно, старина. Если я не обращаю на тебя внимания, то это не значит, что не слежу за тобой хотя бы краем глаза.
- Сынок, - заверил возница, - мое поведение при налетах, можно сказать, образцовое. Все-таки опыт сказывается…
- Всем остальным! - рявкнул Сэм. - Вылезайте-ка из повозки, живо! Я не стану долго ждать. Выбирайтесь оттуда, держа руки над головой. Слышите меня?