Как по мановению волшебной палочки пространство позади соперников опустело. Хесс в панике дернулся к кобуре, но молниеносный выстрел Боудри поставил точку. Всего один выстрел, и револьвер Боудри метнулся к более медлительному Стиву Каспару. Еще выстрел.
Каспар не упал и продолжал вытаскивать оружие. Когда его револьвер появился из кобуры полностью, Боудри выстрелил в него второй раз, колени Каспара подогнулись, и он уткнулся головой в пол.
Шеп Харви со смертельно бледным лицом стоял с высоко поднятыми руками – подальше от своих револьверов. Впервые ему предоставилась возможность обменяться выстрелами с действительно быстрым человеком, но неожиданно аппетит к этому занятию пропал. Ему даже расхотелось называться ганменом. Он сделал шаг назад, потрясенный, не отрывая взгляда от лужи крови, в которой умирал Боб Хесс.
– Сбрось оружейный пояс, Харви. А потом залезай на лошадь и убирайся из города. Но не возвращайся в Техас. Ты там не нужен.
Харви расстегнул пряжку, ступил назад и бегом бросился к двери.
Боудри оглядел комнату, затем указал на лежащих на полу людей.
– Они техасцы. Они украли девушку и убили ее отца. Это техасское дело, а я – рейнджер.
Бармен держал обе руки на стойке.
– Что касается нас, мистер, вы свое дело уладили. Возможно, вы сэкономили штату Аризона стоимость веревки, на которой их здесь повесили бы.
Когда Боудри доехал до места, где оставил девушку с похитителями, костер уже остыл. Было уже слишком темно, чтобы начинать поиски, да и слишком опасно. Зайдя поглубже в заросли, он развернул одеяло и крепко проспал до утра.
Проснувшись, он почувствовал в воздухе еле заметную терпкую свежесть. Хесс и Каспар наверняка знали, куда надо было ехать после расправы с ним. Их план состоял в том, чтобы дать понять ему, что он больше не нужен, или просто напоить его и убить. Случайная встреча с Харви, возможно, показалась им самым легким выходом.
Если Хесс с Каспаром знали, куда ехать, значит, убежище где-то неподалеку. А если так, то остальные сейчас ждут в этом убежище. Действовать следовало немедленно.
Идти по следу лошадей оказалось легко. Они даже не позаботились скрыть его. Они были настолько близки к цели, что это не имело значения или… Причина была очевидной. След вел к большому скалистому выступу и там исчезал.
Боудри тщательно обдумал ситуацию. Подкованные лошади всегда оставляют на камне маленькие белые царапины, которые сохраняются до первого дождя. Однако на этот раз на камнях виднелись многочисленные следы, ведущие как в одну, так и в другую сторону.
Существовали и другие соображения. В любом убежище нужна вода для лошадей и людей. Выехав на вершину, Боудри начал внимательно изучать лежащий перед ним рельеф.
Они скрылись либо в распадке, лощине или каньоне, либо выбрали место, откуда смогли бы видеть всех приближающихся к убежищу. Прислонившись к скале, он еще раз осмотрел местность. В результате стали вырисовываться три реальные возможности.
Он еще обдумывал их, когда увидел всадника на гнедой лошадке. Он скакал от города и скакал быстро. Боудри подобрал поводья, вскочил в седло и поскакал наперерез по пути, который должен был вывести его в тыл всаднику.
– Девять из десяти, что этот парень везет Джону Квину новости, что я убил его сопляков.
Спустившись в относительную безопасность лощины, он дал шпоры чалому и рванулся вперед. Если он успеет обогнуть скалу, что стоит впереди, раньше всадника, то останется незамеченным.
Боудри услышал резкий щелкающий звук на мгновение раньше того, как над его головой пронеслась петля. Он хотел уклониться – слишком поздно! Петля опутала руки и затянулась. Боудри попытался остановить чалого, но его выдернуло из седла с такой силой, что затрещали кости. Чалый, освободившись от седока, развернулся и смотрел назад, настороженно подняв уши.
Чик вскочил на ноги, потянувшись к оружию.
– Стой! – Хриплый голос принадлежал Джеку Мюррею, державшему в руках ружье. – Лучше не пытайся, Боудри. Джон Квин хочет поговорить с тобой.
– Так ты меня знаешь?
– Тебя узнал Джон Квин. У него память на ганменов. Он и так все время догадывался, кто ты. А про Шепа Харви он ни на грош не поверил. Вчера вечером его осенило.
Обойдя Чика, Мюррей забрал у него револьвер.
– А где парни? – спросил он.
– Хесс меня недолюбливал, это его и погубило. Он встретил настоящего Шепа Харви и хотел меня на этом зацепить. Хесс начал, а Каспару ничего не оставалось, кроме как поддержать его.
– А что Харви?
– Сопляк. Как только началась стрельба, он выкинул белый флаг.
Мюррей затянул узел и еще раз обошел вокруг.
– Так значит, ты пригвоздил и Хесса, и Каспара? Ты, должно быть, ничего. Не могу сказать, что жалею Боба Хесса. Он вел себя как сумасшедший дикобраз. Но боссу я все-таки ничего не скажу. Он может зарваться и дать тебе револьвер, чтобы убить по-честному.
– Квин?
– Он стрелок, Боудри. Не забывай об этом. По-моему, он даже быстрее, чем Хардин или любой из их кучи.
Дорога привела их через скалистое ущелье в протяженную долину между холмов. В дальнем ее конце стояла хижина, коррали и амбар.
Джон Квин стоял на пороге вместе с заспанным человеком в жилетке из коровьей кожи.
– Значит, ты его взял? А что случилось с Каспаром и Хессом?
Мюррей коротко ответил, и Джон Квин смерил Боудри взглядом.
– Наверное, следует его прикончить, но мне еще надо поговорить с ним. Давай его в дом.
Когда Боудри входил в дверь с завязанными за спиной руками, Джинни Бак взглянула на него. Губы ее сжались, но она промолчала.
Джон Квин посмотрел на нее.
– Можете успокоиться, мисс. Этот рейнджер хотел поиграть в героя, но зашиб себе пальчик.
– Убей его, – сказал человек в жилетке. – Нет смысла его кормить.
– Убивать рейнджера – не лучшая идея. Другие рейнджеры этого не любят. Они будут охотиться за убийцей пока не отомстят.
– В этой стороне нет ни одного, – запротестовал человек в жилетке.
– Ты уверен? – сказал Боудри.
– Ты хочешь сказать, ты не один? – потребовал ответа Джон Квин.
– Думай сам, – сказал Боудри. – Если бы ты был судьей в Техасе, а твою любимую племянницу похитили, ты послал бы только одного рейнджера?
– Если их много, почему они не с тобой? – спросил Мюррей.
Боудри пожал плечами.
– Я добрался сюда первым, вот и все. Я легко отыскал ваш след, а на перестрелку во Флегстаффе все рейнджеры слетятся, как мухи. Они перероют всю округу, и местный закон будет на их стороне.
Боудри взглянул на Квина.
– Это была дурацкая затея, Джон. Тебе следовало кое-что узнать о судье Уайтинге: то, что знают все. Он не смягчит наказания виновному, имей ты в заложниках хоть всю его семью. Ты зря потратил время. – А также, – добавил он, – ты сделал врагами многих людей, которые симпатизировали бы тебе, если бы ты не похитил девушку. Сам знаешь, мало кто из преступников осмелится тронуть женщину, потому что знают, какие последствия их ожидают. Ну, а ты настроил всех против себя. Теперь на Западе не останется ни одного убежища, где тебя примут.
– Заткнись, и будь ты проклят! – закричал Квин, однако Боудри заметил, что тот встревожился. Он действовал второпях, а теперь начинал раскаиваться. Квин не мог знать, что Боудри действует в одиночку, что он единственный свободный рейнджер, которого нашли для этого дела.
– Джон? – настаивал он. – Почему бы тебе не снять с меня веревку, дать нам с мисс Бак лошадей и отпустить нас? Ты не можешь выиграть эту игру, а поэтому – ведь ты же неплохо играешь в покер – сбрось свои карты, пока не начали повышаться ставки.
– Ты думаешь, я сошел с ума?
– Это то, что я пытаюсь понять, Джон. Зачем играть, если знаешь заранее, что колода крапленая?
Джон Квин не ответил, хотя Мюррей вопросительно смотрел на него.
Боудри с кресла, где его привязали, оглядел комнату. Всю северную стену занимал огромный камин, по бокам которого расположились серванты. Вдоль восточной и западной стен стояли скамьи. Ковры – изделия индейцев навахо – на полу, такие же одеяла – на скамьях. Рядом с дверью стояла винтовка. Другая висела на гвоздях над камином.
Джинни сидела на скамье возле камина, а Джек Мюррей развалился на другой скамье напротив нее. Джон Квин сидел в кресле напротив двери, уставившись в никуда, – большой угрюмый человек в черно-серой клетчатой рубашке.
Гонец из города был где-то снаружи вместе с Эбенхардтом и Питерсом, человеком в жилетке.
Мюррей выпрямился.
– Видел оленя у ручья, когда ехал сюда. Хочется свежей оленины, попробую его взять, пока не стемнело.
Квин не ответил. То, что ему не по себе, было очевидно. Квину явно не нравилась мысль, что здесь могут появиться рейнджеры, и он понимал, что все, сказанное Боудри, – правда. Даже преступники остерегались трогать женщин, и, похитив Джинни Бак, он нарушил неписаный закон. В тот момент он думал только о спасении Дамона.
Боудри поймал взгляд Джинни. Она держала в руке кочергу и показала Боудри ее огненнокрасный конец. Затем она вытащила из кармашка платок и бросила его в пламя. Почуяв запах горелой ткани, Квин в раздражении обернулся.
– Это мой платок. Он слишком грязный. В следующий раз, когда ваши ребята поедут в город, они купят мне другой.
– Думаешь, нам больше нечего делать, как выполнять твои поручения?
– Я к вам не напрашивалась! – ответила Джинни. Квин сердито посмотрел на нее, потом снова начал смотреть через дверь вдаль.
Сердце Боудри часто билось. Ее план был остроумным и ясным. При запахе горящей материи Квин мог не заметить запаха горящей веревки. Подняв кочергу, она держала ее в вытянутой руке и пережигала узлы на кистях рук Боудри.
Запах жженой веревки перемешивался с запахом горящего платка, но Квин, в задумчивости, ничего не замечал. Чик отчаянно пытался освободиться от веревок.
Вдруг Квин подвинул кресло и взглянул на них, но Джинни уже положила кочергу в огонь.
– Зажги лампу, – сказал он ей. – Здесь становится темно.
Джинни встала и едва успела зажечь лампу, еще держа ее в руках, когда в дверях появился Эбенхардт. Он подозрительно принюхался. – Пахнет жженой веревкой, – сказал он. – Что происходит?
– Веревкой? – Джон Квин вдруг насторожился. – Веревкой!!!
Джинни развернулась и бросила лампу в Эбенхардта. Он, инстинктивно защищаясь, выставил руку вперед, лампа разбилась и залила Эбенхардта горящим маслом. Он, ругаясь, отпрыгнул, и Чик вскочил на ноги. Он не имел понятия, сколько веревки удалось пережечь, но решающий момент наступил. Теперь или никогда. Сделав усилие, он почувствовал, что узлы поддаются, и в это время Квин повернулся к нему.
Быстрым движением ноги Боудри кинул стул под ноги Квину, и этот крупный мужчина грохнулся на пол. Сорвав с рук остатки горящей веревки, он рванулся к своим револьверам, но Квин ухватил его за лодыжку, и Чик упал на скамью. Квин прыгнул на него, но Чик откатился и вскочил на ноги.
Противник Боудри был быстр. Не разгибаясь, он послал мощный удар правой, который бросил Чика на сервант, но когда Квин, решив закрепить успех, кинулся на Боудри, тот ударил его ногой в живот и отбросил в угол. Они одновременно вскочили, и Боудри размашистыми правой и левой ударил противника в корпус, а затем боковым правым – в ухо.
Снаружи закричали, и Джинни схватила винтовку, стоящую рядом с дверью. Она выстрелила, и ответом ей был возглас боли и удивления. Чик бил Квина с правой и с левой, затем получил жестокий удар в челюсть, от которого зашатался, но тем не менее рассадил скулу Квина прямой левой.
Квин кинулся на него, но Чик опять носком швырнул ему под ноги стул, и главарь бандитов споткнулся и упал.
Этот могучий мужчина был крепким: он поднялся с пола. Боудри коленом разбил ему нос, и Квин снова упал.
Схватив свои револьверы, Чик набросил на бедра пояс и застегнул пряжку. Он отпрыгнул к дверному косяку.
– Где они? – спросил он.
– Эбенхардт в амбаре, но он здорово обожжен. Питерс где-то там с винтовкой. Я его ранила или напугала.
Стемнело. Прижавшись к стене, Боудри вынырнул из двери, таща за собой Джинни. Они бегом обогнули угол дома. До корраля с лошадьми оставалось лишь несколько футов.
– Беги, – прошептал Чик, – я тебя прикрою.
Джинни бросилась к столбу корраля, стараясь не попасть в линию огня из окна амбара и двери. В это время Чик быстро выстрелил в окно и в дверь и перезарядил револьвер. Он услышал, что в доме двигается Джон Квин, и сам перебежал к корралю.
Чалый стоял, готовый к дороге, и Чик набросил на него седло, затем другое – на серую для Джинни. Кто-то выстрелил из амбара, но пуля прошла мимо. Седлая серую, он слышал, как в доме Квин споткнулся, упал и выругался. В лучшем случае, у них оставались секунды.
Когда он выводил лошадей из задних ворот, человек в жилетке попытался перебежать в хижину. Боудри подождал, пока тот не окажется на открытом месте, и срезал его выстрелом.
– Нам придется кружить, – сказала Джинни, когда они сидели на лошадях.
– Нет, мы едем через гребень.
– Но я слышала, как Мюррей говорил, что этого нельзя сделать. Там нет дороги!
– Это они так думают! – Он направил лошадей к лесной дороге. С той минуты, как Боудри начал разглядывать местность, он подумал, что она ему знакома. Трудность заключалась в том, что смотрел он как бы с другой стороны.
Проплутав в лабиринтах скал, Чик вышел к каменному уступу, затем подъехал к самому его краю, обрывающемуся в черную бездну.
– Тебе придется вести лошадь на поводу и идти очень осторожно. Я пойду впереди. Думаю, что, оказавшись на уступе, мой чалый вспомнит дорогу. Он здесь бегал диким мустангом, а я был тут четыре года назад.
Ведя коня на поводу, он пошел по тропе. Чалый пару раз всхрапнул, затем пошел, ступая осторожно, как настоящая горная лошадь, которой собственно и был. Джинни следовала позади, держась рукой за каменную стену.
Они спустились наполовину, когда сверху услышали топот и ругательства, затем кто-то спросил:
– Как ты думаешь, куда они делись?
Два дня они ехали строго на восток, и Боудри поглядывал на свой след позади. Квин был не тем человеком, который прощает поражение.
Они разбили лагерь на берегу Пекоса, когда подошло время расплаты. Джинни нагнулась над костром, Боудри устраивал шалаш. Загремел гром, и Боудри, посмотрев на небо, сказал:
– Лучше забирайся сюда.
– Пусть подождет и увидит все! – Из темноты вышел Джон Квин.
Чик Боудри отошел от шалаша. Начали падать капли дождя. Вот они закапали быстрее и быстрее.
– Ты далеко заехал, Джон, – сказал Чик. – Кончай это дело и поезжай обратно. Джинни Бак у меня, и я везу ее домой. Дамон Квин будет осужден, что бы ты там еще не придумал.
– Я убью тебя, – сказал Квин, – со следующим раскатом грома.
Сверкнула молния, загремел гром. Чик засек интервал. Он так и не узнал, что было быстрее – гром или молния. Он выстрелил и увидел, как Квин пошел на него, но Чик продолжал стрелять так, что звук выстрелов сливался в один непрекращающийся рокот, затем он выполнил "пограничную замену", перебросив правый пустой револьвер в левую руку, а левый – в правую.
Снова сверкнула молния, Квин, казалось, был не больше, чем в пятнадцати футах. Боудри выстрелил, его противник упал на колени, попытался подняться и снова упал, распластавшись лицом вниз на травянистом склоне.
Чик изумленно смотрел на него. При вспышке молнии он увидел пять выходных отверстий в жилетке этого крупного мужчины. Пять попаданий, и он продолжал наступать!
Повернувшись, Боудри направился было к шалашу, затем поскользнулся и упал. Странно. Он удивленно смотрел на землю, затем оттолкнулся от нее и, шатаясь, встал на ноги. Ему удалось сделать два нетвердых шага, затем он упал лицом вниз.
Когда он очнулся, было светло. Он прищурился, затем повернул голову.
– Чик, ты в порядке?
Он не мигая смотрел в тревожные глаза.
– Вроде бы да. Что случилось?
– Ты убил Джона Квина, потом потерял сознание. У тебя дырка в бедре и еще одна – в плече. Ты потерял много крови.
– И ты одна за мной ухаживала?
– Не совсем, – призналась она, – хотя помогала.
– Ты хочешь сказать, что этот ленивый рейнджер наконец проснулся? – В шалаш просунул голову Рип Кокер. – Мак-Нелли подумал, что тебе понадобится помощь, поэтому как только я закончил работу в Таскосе, он прислал меня приглядывать за тобой. Боудри, ты меня огорчаешь. Всего пять человек? Ты, должно быть, теряешь форму!
– Ерунда, – лениво ответил Боудри. – Еще одна такая девушка, как Джинни, и мне вообще не пришлось бы ничего делать.
Он вдруг нахмурился.
– Что произошло с Джеком Мюрреем?
– Он поехал за своим оленем, – сказала Джинни, – да так и не вернулся.
– Это он передал мне, где ты, – сказал Кокер. – Я встретил его на тропе, и он, узнав во мне рейнджера, сказал, что помощь тебе не нужна, но встречу я тебя здесь.
– Это все, что он сказал?
– Он просто сказал: "Когда я говорю "довольно", я говорю "довольно", к тому же я никогда не был в Орегоне".
Наступило молчание, затем Боудри улыбнулся.
– Рип, я рад, что ты приехал. Кто-то должен привести лошадей в Техас, а с моими ранами мне придется поехать на поезде вместе с Джинни.
– Вот так мы и живем, – сказал Кокер с деланным негодованием. – Он поедет на красных подушках, а я – в седле. Как он был плюшевым рейнджером, так им и останется!
Лучше головой, чем пулями
Остромордый чалый, поджав ногу, дремал на солнце у коновязи напротив "Салуна скотовода". Время от времени он помахивал хвостом и стучал копытом, отгоняя разомлевших от жары мух.
Поблизости, у некрашеной стены кафе "Бон Тон", в прохладной тени дощатого навеса над деревянным тротуаром дремал Чик Боудри, удобно развалившись на стуле, который спинкой подпирал стену. Надвинув шляпу на глаза, чувствуя приятную сытость после завтрака и кофе, он откровенно наслаждался минутой покоя.
Отражение набегов команчей и бандитов с той стороны границы, а также борьба со своими, доморощенными, отнимали у техасских рейнджеров почти все время. Минуты отдыха выпадали чрезвычайно редко, и их нужно было использовать полностью.
Семьи у Боудри не было, поэтому он считал домом то место, где вешал свою шляпу. Если бы не капитан Мак-Нелли, завербовавший его в рейнджеры, он сам к этому времени мог находиться в бегах. Чик стал первоклассным ковбоем к четырнадцати годам и слишком хорошо научился владеть револьвером, а вокруг было много людей, хотевших воспользоваться кажущейся неопытностью юноши: отнять скот, находящийся на его попечении, украсть коня или просто вытереть об него ноги, но Боудри с оружием в руках встречал таких чуть ближе, чем на полпути.
Его семью вырезали команчи, когда ему исполнилось шесть лет, и следующие пять лет он жил со своими похитителями. Он убежал от индейцев, и его приютила швейцарская семья, жившая подле Сан-Антонио. Три года он ходил в школу, научился говорить по-французски у своих приемных родителей и немного по-немецки у своих учителей.