В тридцати ярдах от него лежал мужчина с винтовкой, он сразу же узнал в нем одного из тех, что приезжал с Праттом. Шан немедленно выстрелил, и пуля обожгла ребра снайпера. Мужчина завопил от боли и бросился бежать.
Шан решил подшутить над этим парнем, пулями в клочья порвал его одежду и дважды уложил его на землю, стреляя под ноги.
- Отлично, - раздался за его спиной холодный торжествующий голос. - Шуточки кончились! Поднимайся!
Обернувшись, Бреди увидел позади себя Пита Риттера с револьвером в руке. С ним рядом стоял Лефти Брукс и мужчина, в котором он узнал Уэба Фанчера с ранчо Ювинга.
- Я догадался, что ты воспользуешься руслом ручья! - насмешливо сказал Пит. - Да только не подумал ты о том, что и я тоже могу по нему пройти. Мы сначала отвезем тебя на ранчо, чтобы Нейл посчитался с тобой, а потом довезем до границы штата… И ты больше никогда не объявишься здесь.
Теперь или никогда! Шан Бреди сразу это понял. Если они схватят его, все будет кончено. Но успеет ли он выхватить револьверы?
Кто-то закричал, и он увидел, что Пит целится в него из револьвера. Что-то ударило его в плечо, и он тоже выстрелил. И тут же понял, что с ним, слава Богу, не случилось того, чего он боялся больше всего в жизни, - он не потерял голову!
Шан начал стрелять спокойно, как на стрельбище. Первым рухнул Риттер. И вдруг ковбои с ранчо "Сёркл Р" побежали, а за их спинами загремели выстрелы. Пороховым дымом заволокло место сражения.
Фанчер упал на четвереньки, и под ним образовалась лужа крови. Лефти с бледным лицом упал, и вся его рубашка в считанные мгновения стала темно-бурой.
Так же неожиданно, как началась, пальба затихла. Бреди отступил назад и неожиданно ощутил, что на его плечо опустилась рука. Обернувшись, он встретился глазами с Мэгуном.
- Вот и постреляли немного, - ухмыльнулся он.
Тут же к ним подошли Кэрли Уорд и Большой Фрэнк Ювинг с револьверами наготове.
- Вы уберете Риттера и Брукса. А я Фанчера. Этот негодяй - предатель! Жрал нашу кашу, а работал на Риттера!
По откосу на лошади спускалась Клэр, ее волосы развевались по ветру. Шан посмотрел на нее снизу вверх.
- И вы здесь? А я и не знал, что женщины тоже сражаются в этой стране мужчин!
- Они делают это, когда их мужчины… - Клэр вспыхнула. - Я хотела сказать, что они сражаются, когда их школы оказываются в опасности! Кроме всего прочего, вы наш лучший учитель за многие годы!
Вместе они стали спускаться по склону.
- Как вы полагаете, старое ранчо Шанахана можно привести в порядок? - спросил он. - Мне кажется, это хорошее место для учителей, а вы как считаете? Здесь можно все хорошо устроить.
- Да, но… - Она замолкла.
- О, мы привезем проповедника из Харстона! - улыбнулся он. - И все сделаем по закону. Конечно, - добавил он, вспомнив про бисквиты, - у вас найдется время для кулинарных упражнений.
Она покраснела, потом рассмеялась.
- Ради вас, думаю, - да.
Шан Бреди посмотрел вниз на дом, который построил старый Майк. Это был хороший дом. Но он точно знал, что этот дом станет самым лучшим, когда на окнах появятся занавески, а из кухни потекут ароматы пекущихся бисквитов.
ГОРОД В КОТОРОМ НЕЛЬЗЯ ПРИРУЧИТЬ ОРУЖИЕ
Глава 1
НУЖЕН БЛЮСТИТЕЛЬ ПОРЯДКА
Рудокоп по имени Перри, зеленоглазый здоровяк, выбрался из бадьи шахты и прислонил кайло и лопату к валуну. Несмотря на мокрую, прилипшую к телу шахтерскую робу, он двигался легко и свободно, а холщовая рубаха не могла скрыть мощных мускулов, которые выпирали на руках и плечах. Он сразу обратил внимание на троих горожан, стоявших поодаль. Док Гринли, банкир, почтмейстер и владелец салуна в Бейсин-Сити, указывал на Перри своим собеседникам.
Один из мужчин, оценив сильные руки и мощную шею шахтера, что-то сказал другим, кивнув в его сторону. Те, видно, согласились с ним.
- Эй, Перри! - позвал Док Гринли, - подгребай-ка сюда. Я и эти джентльмены хотим сделать тебе предложение.
Перри, как бы невзначай, взял запасной черенок от кирки, прислоненный к валуну, и направился к ним, а его мокрая роба хлюпала на ходу. Подойдя к этой тройке, он остановился, изучая их холодным проницательным взглядом. Мужчины невольно поежились.
- Ну, выкладывайте, что там, - коротко сказал Перри.
- Вот какое дело, - начал Док. - Буфф Маккарти, - он указал на самого высокого из них, - Уэйд Мэннинг и я очень обеспокоены поведением этого сброда с шахт. Они прямо-таки захватили город. Ни один респектабельный горожанин, тем более их дамы, не чувствует себя в безопасности. Ну а что касается нас, бизнесменов… - Док Гринли вытер лоб свежим пестрым платочком, так и оставив свое высказывание незаконченным.
- Мы хотим, чтобы вы помогли нам, Перри, - вмешался Маккарти, плотный мужчина с располагающим лицом. - Мэннинг занимается здесь грузовыми перевозками, а я держу главный склад оборудования. Мы оба солидные деловые люди, и нам нужен человек вроде вас, который стал бы блюстителем порядка.
- И как только я узнал, что вы здесь, я тут же сказал им, что вы - именно тот, кто нам нужен, - вставил Гринли.
Зеленоватые глаза Перри сузились.
- Понимаю.
Он перевел взгляд с суетливого Дока Гринли на спокойного Маккарти, а потом на самого молодого из них, Уэйда Мэннинга, и слегка улыбнулся.
- Отцы города, и ничего не могут поделать? - Он пристально посмотрел на Уэйда. - А где же Рэйф Лэндон, владелец бара "Золотой песок"?
- Рэйф Лэндон? - Глаза Дока Гринли сверкнули. - Да его бар и есть наипервейший притон для всякого рода темных личностей! И мы в самом деле имеем основания подозревать, что…
- Пусть лучше Перри выскажет свои соображения, Док, - перебил его Уэйд Мэннинг. - Я не совсем уверен в том, что Рэйф связан с ними.
- Вы может быть и не уверены, - огрызнулся Гринли, - а вот я вполне! Перри, я убежден, что Лэндон и есть вожак банды убийц и негодяев, от которых мы и хотим избавиться!
- Ну а почему вы именно сейчас решили избрать шерифа? - поинтересовался Перри. - Должна же быть причина.
- Так и есть, - согласился Мэннинг. - Вы, наверное, знаете, сколько здесь добывается золота? Так или иначе, у Дока в его большом мешке сейчас никак не меньше двухсот тысяч. И у меня примерно половина этого. Ходят слухи, что готовится ограбление.
- Это все Лэндон! - воскликнул Гринли. - Больше некому! А знаете, что я думаю? - Он перевел взгляд с одного на другого, теребя себя за мочку уха. - Я думаю, что Рэйф Лэндон и есть Клип Хэйнс, самый хладнокровный и безжалостный из всех джентльменов удачи!
- А я слышал, что он в Аризоне! - прищурился Перри.
- Но мне удалось узнать, - перебил его Гринли, - что Клип Хэйнс прибыл сюда с десятью тысячами, которые он взял при ограблении станции около Коулдрод!
Перри внимательно посмотрел на Дока.
- Может, и так. Вполне возможно. - Буфф Маккарти непрерывно сверлил Перри своими маленькими голубыми глазками. - Хорошо. Я берусь за эту работу! Поеду туда сегодня же по каньону!
Трое мужчин направились к своим лошадям, а Перри двинулся к конторе прииска, чтобы уладить формальности.
Луна уже всходила, когда человек, который называл себя Перри, сел верхом и направился по каньону в Бейсин-Сити. Крупный вороной конь шел быстро и легко. Задумавшись, опытный всадник уверенно сидел в седле и, привычно держась в тени, словно растворялся в сумрачном свете.
Начиная от черной широкополой шляпы, подвязанной под подбородком сыромятным ремешком, кончая ковбойскими сапогами ручной работы, на нем не было ничего, что могло бы заблестеть под лучом света или помешать ему слиться с темным фоном и стать совершенно неразличимым. Даже два больших револьвера с полированными деревянными рукоятками прекрасно гармонировали с его темной одеждой.
Тропа вилась по каньону в лабиринте скал. Один раз ему пришлось пересечь вброд небольшую речку. И вскоре возле мрачного нагромождения камней он резко натянул поводья. Его чуткий слух уловил какой-то посторонний звук.
Остановившись, он услышал дробный стук лошадиных копыт где-то впереди по тропе, и почти в этот же миг раздался щелчок взводимого курка мощной винтовки.
Он бесшумно соскользнул с седла, и прежде, чем его ноги коснулись песка на тропе, оба револьвера оказались у него в руках. Перри осторожно пробежал вперед, стараясь ступать по мягкому песку, чтобы не производить шума. И вдруг сверху, из-за громадного валуна прогрохотал выстрел. Он остановился как вкопанный и осторожно выглянул из-за скалы.
На тропе стояла на коленях темная фигура человека. Не успел путник оглянуться, сверху со склона ударила винтовка, и он ткнулся лицом в землю.
Перри выстрелил по вспышке. Тут же пуля просвистела мимо его уха, и он нажал на спуск еще раз. Винтовка ответила, Перри почувствовал, что с его головы слетела шляпа, и разрядил весь барабан по спрятавшемуся стрелку.
Ответа не последовало. Перри осторожно поднял голову и стал медленно подкрадываться к распростертой перед ним на земле темной фигуре. Наверху склона вдруг вспыхнула спичка, Перри хотел выстрелить, но сдержался. Снайпер скорее всего считал, что убил его, а положение Перри на этой тропе оказалось слишком невыгодным, чтобы испытывать судьбу. Когда он добрался до погибшего, то услышал затихавший вдалеке стук копыт.
Перри крепко сжал губы. Потом встал на колени и перевернул тело.
Убитым оказался почти мальчик - симпатичный белокурый юноша. В него попали дважды, один раз в грудь, а другой - в голову. Подняться Перри не успел. За его спиной раздался женский голос, холодный и твердый:
- Ни с места! Одно движение - и я стреляю!
В лунном свете на краю дороги с револьвером, направленным ему в живот, он увидел девушку и окаменел, пригвожденный к месту как ее красотой, так и видом оружия, которое она держала очень уверенно.
- Проклятый убийца! - произнесла она глухим от презрения голосом. - Встань и подними руки!
Он осторожно опустил мальчика на землю и распрямился.
- Боюсь, что вы ошиблись, мисс, - спокойно заявил Перри. - Я не убивал этого мальчика.
- Ты не только убийца, но еще и лжец! - в гневе воскликнула она. - Что, я не слышала, как ты стрелял? Или у меня нет глаз?
- Пока вы держите меня здесь, настоящий убийца удирает. Я все объясню, если вы опустите револьвер.
- Объяснишь? - Ее голос дрожал, она едва сдерживала рыдания. - Что ты можешь мне объяснить, если застрелил моего брата?
- Вашего брата?! - Теперь настала очередь Перри изумляться. - А я не…
В ее голосе слышались слезы, но тем не менее оружия она не опускала.
- Так ты не знал, что убил Уэйда Мэннинга?
В ее вопросе прозвучало недоверие.
- Уэйда Мэннинга? - Он сделал шаг в сторону от трупа. - Но это не Уэйд Мэннинг!
- Не… не Уэйд? - с сомнением воскликнула она. - Так кто же?
- Посмотрите сами, мисс Мэннинг. Я знаком здесь с немногими. Но вашего брата встретил сегодня на прииске "Индейский ручей". Он выглядит постарше, чем этот несчастный юноша.
Она опустилась на колени возле убитого мальчика. Потом подняла голову:
- Да это же юный Томми Маккарти! Что же он делал тут среди ночи?
- Он имеет отношение к Буффу Маккарти? - торопливо спросил он.
- Его сын. - Ее глаза наполнились слезами. - О, как ужасно! Мы… мы приехали вместе из Солт-Лей-Сити!
Он взял ее за плечи.
- Послушайте, мисс Мэннинг. Я не люблю вмешиваться в чужие дела, но ваш брат приезжал сегодня ко мне. Он хотел, чтобы я навел законный порядок в Бейсин-Сити. Я согласился на эту работу. Думаю, что гибель Томми станет моим первым делом.
Ошеломленная, девушка отпрянула назад.
- Так это вы… вы и есть Клип Хэйнс?
- Кто вам это сказал? - сердито спросил он. Что-то события стали разворачиваться слишком быстро. - Кто знает, что я - Клип Хэйнс?
- Уэйд. Он вас сегодня узнал и хотел увидеть зачем-то вечером. Он сказал, что только такой человек, как вы, может навести законный порядок у нас в городе.
Недовольно хмурясь, он поймал лошадь убитого мальчика, подвел ее и перекинул тело через седло. Потом сел на своего большого вороного, а девушка - на пегую лошадку. И они молча отправились в Бейсин-Сити.
Хотя девушка и догадалась, кто он такой, она все-таки держалась с ним настороженно - ведь сама видела его на коленях перед телом убитого с шестизарядным револьвером в руке. И против этого факта возразить нечего. И он сам едва ли мог обвинить ее в чрезмерной подозрительности. В конце концов, для всех он являлся простым шахтером, которого звали Перри. За голову же Клипа Хэйнса - знаменитого бандита, не так давно назначили награду.
- Кому выгодна смерть этого мальчика? - внезапно спросил он. - У него были враги?
- Это у Томми Маккарти? - недоверчиво воскликнула она. - Нет, Боже правый! Ему только шестнадцать. В Пис-Вэлли все его любили. Такой добрый мальчик!
Не обращая внимания на ее скептицизм и на то, что она все еще держала руку на револьвере, он рассказал ей все, чему случайно стал свидетелем.
- Но кто же все-таки хотел смерти Томми? - воскликнула она. - И почему это случилось? Он ездил каждое утро на свой участок один.
Если не считать ярко освещенных окон бара "Золотой песок" Рэйфа Лэндона и салуна Дока Гринли, вся главная улица городка уже погрузилась во тьму. Но прежде чем она успели поставить лошадей у коновязи рядом с гостиницей вокруг них собралась толпа. Хмурые, грубые золотоискатели, мошенники, жулики и бродяги волновались, выкрикивая вопросы. И тут внезапно через толпу пробрался Уэйд Мэннинг, а с ним - Буфф Маккарти.
Большой Буфф бросил только один взгляд на печальную картину и сразу же побледнел.
- Томми! - закричал он сдавленным голосом и подскочил, чтобы снять тело с седла.
Он с ужасом смотрел на бескровное лицо мальчика. А когда поднял взгляд, этот спокойный безмятежный человек стал неузнаваемым. Его черты исказил гнев, глаза горели ненавистью.
- Кто это сделал? - угрожающе спросил он.
Под настороженными взглядами толпы Клип подробно рассказал всю историю, а Рут Мэннинг временами поддакивала ему. Когда он закончил повествование, то увидел вокруг себя недоверчивые враждебные взгляды.
- Значит, так, - зловеще проговорил Буфф Маккарти, - того парня на горе ты не разглядел, так? И Рут его не заметила тоже. Как я могу знать, что это не ты убил Томми?
- Да этот чужак врет, так я думаю, - вдруг громко заявил верзила с перебитым носом. - Девчонка нашла его, когда он стоял над парнем Маккарти с револьвером, и…
- Заткнись, Портер! - оборвал его Маккарти. - Давай послушаем его.
- Зачем мне убивать мальчика? - запротестовал Клип. - Я же никогда не видел его раньше. Я не стреляю в тех, кого не знаю.
- Ты утверждаешь, что сначала услышал выстрелы, а уж потом подъехал к нему. - Буфф положил свои громадные руки на бедра, твердо глядя на него. - Кто-нибудь кроме тебя и Рут подходил к нему?
- Никто, - уверенно ответил Клип.
- Тогда, - торжествующе провозгласил Буфф. - Как ты объяснишь вот это? - И он поднял пустую кожаную сумку и потряс ею перед лицом Хэйнса. - Вот в этой сумке было три тысячи долларов, когда мой мальчик уезжал из города!
Портер, мужчина со сломанным носом, пробрался через толпу поближе к Клипу.
- Ты, грязный убийца, койот! - заорал он, покраснев от злобы. - Тебя надо линчевать!
- Верно, - крикнул еще кто-то.
- Линчевать его! - завопила толпа.
- Подождите! - Голос Клипа Хэйнса перекрыл вопли и улюлюканье. Его зеленоватые глаза сверкали. Все вдруг увидели, что он держит в руках по револьверу, хотя никто не видел, как он их вытаскивал. - Мэннинг, вы и Маккарти должны понимать это лучше, чем другие! Взгляните-ка на эти раны! Томми убили из винтовки, а не из шестизарядника. И его застрелили с горы. Обе раны идут сверху вниз. Вы приезжали в "Индейский ручей" и предложили мне навести порядок в вашем городке. Я согласился. Расследование этого убийства и будет моим первым делом. Теперь я объявляю всем вам: мое имя не Перри, я - Клип Хэйнс!
Он попятился к своей лошади, быстро обошел ее и вскочил в седло. И тут позади всех он увидел Дока Гринли. Банкир и владелец салуна как-то странно улыбался.
- Я буду поблизости, - заявил Клип, - и выполню работу, за которую взялся. Вы все знаете, кто я такой. Но если кто-нибудь здесь думает, что я убил Томми, готов потолковать с ним об этом завтра в полдень вот на этой улице. Мой шестизарядник к вашим услугам!
Клип Хэйнс развернул своего вороного и быстро умчался. Толпа стояла молча, пока он не скрылся из виду.
- Что вы думаете, Уэйд? - спросил Маккарти, обернувшись к молодому человеку, с любопытством смотревшему на дорогу, по которой уехал Хэйнс.
- Я полагаю, нам лучше позволить ему действовать, по крайней мере сейчас, - ответил Уэйд. - В этом деле есть что-то непонятное.
Док Гринли подошел, с удовлетворением потирая руки.
- Вот это человек! - оживленно сказал он. - Вы видели, как он уладил проблему? Такой шериф нам и нужен! Мы теперь можем отправлять свой товар когда захотим, он позаботится о нем!
Глава 2
ПРИМАНКА ДЛЯ БРАТЬЕВ-БРОДЯГ
Заря застала Клипа Хэйнса сидевшим среди камней у дороги на "Индейский ручей" прямо над тем местом, где прошлой ночью убили Томми Маккарти. Вчера убийца скрывался на противоположном склоне холма. Менее чем в сотне ярдов отсюда, прячась в груде камней под деревом, и это место ничем не отличалось от того, где сейчас сидел Клип. Что убийца поджидал свою жертву, не было сомнений, но почему он выслеживал мальчишку?
Хэйнс сдвинул шляпу на затылок и стал сворачивать самокрутку.
Прежде всего, каковы факты? Маккарти, Гринли и Мэннинг, самые влиятельные люди в Бейсин-Сити, наняли его смотреть за порядком. Но Рэйф Лэндон, владелец большой шахты, наиболее популярного салуна и танцевального зала, не пришел с ними. Почему?
Во-вторых, кто-то ограбил Томми Маккарти. Ясно, что не убийца. Он и Рут тому свидетели. Отсюда следует, что Томми ограбили до того, как убили!
Клип внезапно напрягся, и глаза его сузились. У Томми были стерты запястья! Он видел это в тусклом свете, лившемся из окон гостиницы. Чем стерты? Ответ явился для него ударом. Томми не только ограбили, но и держали связанным по рукам и ногам! Он убежал, и его застрелили.
Но зачем убивать парня после ограбления? Какой смысл? У него уже нет денег. А если вор сомневался? По логике, он убил бы его сразу. Единственный правдоподобный ответ на все вопросы: Томми Маккарти приняли по ошибке за кого-то другого!
Но за кого? Ясно, что кто бы ни сидел там, на склоне холма прошлой ночью, он ждал, что кто-то проедет. Клип знал троих, кто кроме мальчика мог ехать этой дорогой: Уэйд и Рут Мэннинг, да он сам. Но стоп! Что делал Уэйд на дороге так поздно? И почему Рут оказалась одна на пустынной тропе?
Можно предположить, что Уэйд Мэннинг, догадавшись, что Перри на самом деле Клип Хэйнс, задумал убить его, чтобы получить премию, объявленную за его голову в Аризоне. Нет, Мэннинг совсем не похож на трусливого убийцу, и эта версия не совпадала с фактами.