- Я подожду, сколько скажете. - Мэйо подтянул штаны. - Могу день подождать, могу год. Ежели вам синяка под глазом недостает или, скажем, царапин на роже, так вы только скажите. Я вас не разочарую.
- Ты бы придержал язык, - посоветовал машинист. - Сэм - драчун известный.
- Тогда я пущу в ход оба кулака, а не один, как собирался, - холодно отозвался Крис, - Теперь, если вы наговорились досыта, займитесь-ка лучше покойником, что в хижине, и этим вашим пассажиром. Вы везли генерала Шермана?
- Шермана? Откуда вам это известно?
- Люди, что напали на поезд, отлично об этом знали. Или думали, что знают. Здешний телеграфист полагал, что это - ренегаты-южане, задумавшие убить генерала.
- Мой поезд никто не останавливал! - яростно огрызнулся Сэм. - И черт меня побери, если это возможно!
- Им это и ни к чему, - раздраженно отозвался Крис. - Вы ползли как черепаха; они без труда сняли беднягу на ходу.
Какое-то мгновение кондуктор стоял на месте, не сводя с ирландца глаз, а затем развернулся и направился было к поезду. В то же самое мгновение в последнем вагоне раздался вопль; люди засуетились, забегали, загомонили.
Крис Мэйо повернулся спиной к собеседникам.
- Упрямец он у вас, этот Сэм, да и дурак в придачу, - сообщил он машинисту и побрел вместе с ним к хижине.
Мертвец по-прежнему лежал на полу. Крис показал машинисту следы побоев на голове жертвы, первые раны, а затем последнюю, послужившую причиной смерти.
- Я за ним ухаживал, хотя я и не доктор. Тут индеец один проезжал, его эти черти тоже подстрелили; я послал его на запад - сообщить железнодорожным строителям, что происходит. Но ренегаты - народ крутой, их там целая шайка. Могут и на поезд напасть.
- И дураками будут. У нас в поезде не меньше дюжины вооруженных людей.
- А их, судя по словам индеанки, в несколько раз больше.
К зданию станции уже спешили люди, некоторые из них - в форме. Крис Мэйо поджидал их, расставив ноги, уперев руки в бока. Первым до платформы добежал офицер.
- Скорее! Нужно срочно послать телеграмму! - Он схватил машиниста за руку. - Где телеграфист?
- Убит… и провода перерезаны. - Машинист не изменился в лице. - Спросите вот у него.
Офицер резко обернулся к Крису.
- Я - майор Эндрюс. Что здесь произошло?
- Телеграфист убит, провода перерезаны, и это еще не все.
- Кто вы такой и что вы здесь делаете?
- Я - Криспин Мэйо, ехал на Запад прокладывать рельсы. Сегодня ночью бандиты вернулись. Была перестрелка. Я уложил одного.
- В самом деле? Где он?
Крис перевел их через пути к еще дымящемуся костру. Мертвец лежал на спине, руки и колени его сильно обгорели, лицо тоже.
Солдат, что увязался за ними, заговорил первым:
- Я знаю этого человека, сэр. Эф Колдуэлл, из Джорджии, воевал на стороне мятежников-партизан… скверный тип, сэр.
Эндрюс с легким любопытством оглядел тело. Комментировать он не стал, да и пояснений ему не требовалось. Звали этого человека отнюдь не Колдуэлл, но он и впрямь был родом из Джорджии. Семьи их жили по соседству. Эф всегда был беспутным мальчишкой, вечно ввязывался в скверные истории, позорил семью.
- Сержант, - приказал Эндрюс, - займитесь погребением. Я хочу, чтобы этого человека похоронили как должно и поставили на могиле веху.
Майор повернулся к Мэйо.
- Что еще вы можете мне сообщить?
Крис повторил то немногое, что знал, а затем добавил:
- Они, должно быть, стоят лагерем совсем неподалеку, потому что приехали явно не издалека, лошади их были свежи и ничуть не в мыле.
- Сейчас их в лагере уже нет, - возразил майор.
- Верно, сэр, но они могли оставить какие-нибудь улики. Если они хотели убить генерала Шермана, они бы не повезли его далеко. Они доставят свою жертву на другую стоянку, и если цель их - месть, то удовольствие они растянут.
Майор Эндрюс повернулся к сержанту.
- Расставьте часовых у головного и хвостового вагонов, а также в центре, и пусть ни на минуту не теряют бдительности. Машинист, отсоедините локомотив, проезжайте несколько миль и поглядите, в порядке ли рельсы; отыщите то место, где перерезаны провода, а затем поскорее возвращайтесь обратно.
- Сэр? - перебил Крис. - Эти парни - сущие головорезы. Они убьют пленника. Может быть, выслать несколько пеших…
- Пеших? У них ничего не выйдет. Ни малейшей надежды. Кроме того, пленник - человек стойкий, очень достойный человек.
- Генерал Шерман, да?
- Нет, генерал им не достался. Они ошиблись. Они захватили полковника Маклина… он воевал в Джорджии под на чалом самого генерала. Похож на него как две капли воды.
Крис вернулся в хибарку. Все это очень хорошо и, без сомнения, крайне важно, но ему-то что за дело? Теперь майор Эндрюс взял бразды правления в свои руки, и Крису остается только сесть в поезд и ехать себе до конца магистрали.
Что делать с винтовкой и револьвером? Эти вещи принадлежали убитому; он, Крис Мэйо, явно не имеет на них ни малейшего права, - впрочем, равно как и люди с поезда. Среди найденных в столе бумаг домашнего адреса он не обнаружил. Он оставит оружие себе до тех пор, пока не добудет адреса, а тогда перешлет родне убитого. Он набил полные карманы патронов, сколько влезло, и доверху заполнил патронташ.
Разочарование и бесконечная усталость. Он-то надеялся, что костер вовремя предупредит этих людей об опасности! Поезд-то он и впрямь остановил, но генерала не спас… точнее, полковника.
На платформе столпились люди, провожая взглядами готовый тронуться локомотив. Среди них были майор и проводник. И другие тоже. Крис Мэйо вышел из хижины и, остановившись рядом с проводником, спросил:
- До конца магистрали не подвезете? Там меня работа ждет.
- Хочешь сесть на мой поезд, так покупай билет, - холодно отозвался Сэм. - Почем я знаю, кто ты такой?
- Я, пожалуй, билет куплю, - протянул Крис, - только ты смотри не позабудь о нашем договоре.
Крис зашагал прочь, подальше от этого типа, однако, уходя, услышал слова майора: - В конце концов, Кокинс, этот человек сделал все, что смог, защищая железнодорожную собственность.
- Да себя он защищал, а вовсе не железную дорогу. Я этими пьянчугами-ирландцами сыт по горло. Заполонили всю страну, разорят Америку вконец.
- Не вздумай повторить это в присутствии генерала.
- Генерала?
- Шерман - ирландец. Его отец, если не ошибаюсь, эмигрировал из Ирландии. Кстати, Шеридан тоже ирландец.
Лицо Сэма Кокинса побагровело. .
- Какая разница. Жалкие ублюдки, только молоток им и можно доверить.
- О каком договоре он помянул?
- О, этот идиот хочет со мной подраться. Уж я его и изобью!
Майор поглядел вслед Мэйо, и последнее, что услышал Крис, было:
- У этого человека широкие плечи. Ежели в придачу к ним да отважное сердце, так ты, пожалуй, выйдешь из игры в первом же раунде.
- Ха! Эти грязные ирландцы только кулаками махать горазды. Сами увидите.
Крис Мэйо отошел в сторону и уселся на груду шпал. Он не выспался; больше всего на свете ему хотелось отдохнуть. Рано или поздно, даже если семейка индейцев не доставит известия по назначению, кто-нибудь явится с инспекцией, и тогда к месту событий пригонят поезд с ремонтной бригадой и пути починят. И он доедет-таки до цели. На билет у него денег хватит, хотя и в обрез.
Юноша услышал приближающиеся шаги, открыл глаза. Перед ним стоял майор Эндрюс.
- Мэйо? Вы о билете не волнуйтесь. Я сказал ему, что вы едете по казенной надобности. Нам потребуются ваши показания касательно того, что произошло.
- Благодарю, сэр. Это с вашей стороны очень даже великодушно. - Он помолчал. - Сэр? Они же его убьют, да?
- Я не думаю, Мэйо. Скорее всего, потребуют с нас выкуп. Как бы то ни было, у меня только шесть человек, и поезд - не говоря уже о генерале - нужно защищать. А лошадей у нас нет.
Майор ушел, а Крис Мэйо прилег на шпалы. Он очень устал. Однако стоило ему закрыть глаза, как вспоминались давешние бандиты. С какой хладнокровной жестокостью они расправились с телеграфистом - а ведь он даже не враг им! Крис не сомневался, что и полковника они порешат, а никто и пальцем не шевелит!
За поезд он, Крис, не отвечает; пусть о поезде майор думает, и о пассажирах его тоже. Но мысль о полковнике не давала Крису покоя.
Вдруг ирландец почувствовал, что рядом опять кто-то есть. Он устало приоткрыл глаза и тут же резко сел. Перед ним стояла девушка. Совсем юная, красавица - глаз не оторвать, и явно чем-то встревожена. Незнакомка глядела на него.
- Это вы - мистер Мэйо? - спросила она,
- Я, мисс.
- Мистер Мэйо, вы мне не поможете? Я - Барда Маклин, дочь полковника Маклина.
- Что я могу для вас сделать?
- Отыскать моего отца. Или помочь мне отыскать его.
- Мисс, вы сами не знаете, о чем просите. Я в этой стране впервые. Вот будь мы в графстве Корк, и будь у меня лошадь…
- У меня есть лошадь. Даже две, если на то пошло.
Крис поднялся на ноги и поправил кобуру; провел рукою по волосам и надел шляпу.
- У вас есть лошади? - переспросил он; в голосе ирландца явно прозвучало недоверие.
- Они в поезде. Одна - отцовская, другая - моя. Мы не мыслим себе жизни без лошадей; ну, вот и взяли их с собою на Запад, надеялись поездить вместе по тамошним равнинам.
- А майор об этом знает?
- Разумеется. Я просила его послать кого-нибудь на разведку, но он отказался рисковать своими людьми. Этот край кишмя кишит индейцами, к тому же майор говорит, что двое все равно с ренегатами не справятся.
- Он прав, знаете ли.
- Значит, вы отказываетесь помочь мне?
- Ничего подобного я не говорил! Я просто сказал, что он прав. Он - офицер, и отвечает за своих людей, и не имеет права подвергать их жизни такому риску. Я жалел, что у меня нет лошади, мисс, но не стану лгать: шансы у нас почти что на нуле. Даже если ваш отец еще жив, то вряд ли протянет долго; а, отправившись на поиски, я, того и гляди, угожу прямо к ним в лапы. Бандиты - люди осмотрительные, знают здешние места как свои пять пальцев - а я нет.
- Тогда я поеду одна.
- Нет, поеду я. К седлу я привычен. И если удастся вывести одного коня из вагона, я тут же и отправлюсь на поиски, хотя в этом Богом забытом месте бандитов попробуй сыщи: прерии-то ни конца ни краю не видно.
- Хорошо, пойдем: поглядите на наших красавцев в лунном свете и выберете себе скакуна.
Часовых оказалось только двое, и оба - у головного вагона. Солдаты получили приказ расхаживать вдоль состава взад и вперед, но после того, как часовые прошли, открыть вагон оказалось нетрудно: конюх уже проделывал это дважды. Крис опустил на землю сходни и повел к выходу одного из коней. Барда придерживала кобылу, пока он не вернулся; не успел он дойти до двери вагона вместе со своим конем, как девушка уже сидела в седле.
- Нет! - хрипло прошептал Крис. - Не вздумайте!
Девушка уверенно послала кобылу вперед; Крис вскочил в седло. Копыта прогрохотали по сходням; пронзительно завопили часовые. Но всадница уже неслась стрелой по ночной прерии, а Крис - за ней. За спиною у них послышались крики и кошмарные ругательства. Мэйо решил, что при первом же удобном случае непременно помолится за души этих людей; славные парни, но английский язык изучали не иначе как в подворотнях.
Крис отпустил поводья; конь его без понуканий следовал па всадницей. Вскорости девушка чуть придержала коня; ирландец поравнялся с нею.
- Куда теперь? - спросила Барда. - Показывайте дорогу. Я этих краев не знаю.
- Равно как и я; по-моему, я уже говорил вам об этом! Отправляйтесь-ка лучше назад, Барда Маклин. Там, куда я еду, леди не место.
- Без меня вам не обойтись, - настаивала девушка. - Кроме того, речь идет о моем отце. Я поеду, и точка. - В руках у нее что-то поблескивало; как оказалось, винтовка. - Не беспокойтесь, мистер Мэйо, с этой штукой я обращаться умею.
Вздохнув, Крис направил коня к дальнему краю тополиной рощи. Погони не будет; у людей майора лошадей нет. Ирландец натянул поводья; Барда подъехала к нему.
- Почему вы останавливаетесь?
- Хочу дождаться дня. Я вам не краснокожий, но сдается мне, что мы сможем отыскать след такого многочисленного отряда, разве что люди эти разъехались в разные стороны. В свое время в Ирландии я находил по следу овцу, а порою корову или коня.
Всадники спешились. Крис Мэйо пустил лошадей пастись на густую траву рядом с ручьем, привязав их к колышкам. Путешественники в изнеможении присели у подножия огромного старого дерева.
- Вы лучше поспите, - посоветовал Крис. - Утро настанет гораздо раньше, чем хотелось бы.
Крис стянул с головы квадратный котелок и прислонился к стволу, усталый как собака. Он положил винтовку на колени, сдвинул кобуру так, чтобы была под рукой, и закрыл глаза.
Вражеский лагерь явно где-то рядом. Во-первых, им не с руки тратить силы на дорогу; они, конечно, предпочли поберечь лошадей - до тех пор, пока не захватили пленника. Крис полагал, что стоянка находится милях в трех-четырех, может быть, даже ближе. Он нимало не сомневался, что бандиты уже покинули лагерь, но с чего-то же начинать надо! Если повезет, он отыщет след и поедет по нему. Ирландец знал, что следопыт из него - не чета разведчикам Запада, но надеялся на лучшее. Ему казалось, что враги поскачут на юг… там им многие сочувствуют, будет где едой разжиться и новости узнать. Вероятность того, что бандиты сохранят жизнь полковнику Маклину долее нескольких часов, казалась почти ничтожной. Если Крис и девушка найдут его тело, они тотчас же вернутся к поезду. О том, что станется с мисс Маклин при виде тела, Крис предпочитал не думать.
Дважды он задремывал. Юноша вовсе не опасался, что на них нападут или, скажем, заметят, всецело полагаясь на то, что лошади при случае упредят, однако заснуть не позволяли мысли. Едва забрезжил первый свет зари, ирландец оседлал коней, сводил их к водопою и разбудил Барду. Даже спросонок девушка выглядела на все сто.
- Кофе не найдется? - спросила она.
Ирландец подобрал котелок и влез в куртку.
- Нет, мисс. Мы уехали от железнодорожного полотна так быстро, что не взяли с собой ровным счетом никакой еды. Придется потуже затянуть пояса. Садитесь в седло.
- Но я подумала…
- Вот именно, что не подумали, равно как и я. Мы просто взяли коней да ускакали в прерию. Если на этой неделе нам удастся подкрепиться, считайте, что повезло, - убито сообщил Крис.
От ужаса девушка потеряла дар речи.
- Разумеется, в романах все по-другому, - заметил Крис, не сводя с нее глаз. - В романах никто вроде бы и не ест толком, а когда ест, так еда подворачивается по пути по мере надобности. В здешних краях нам подвернутся только неприятности.
После этого девушка надолго замолчала, что Криса обрадовало: нужно было серьезно подумать. Он двинулся на восток, внимательно разглядывая землю. Ни к чему было мчаться сломя голову. Пока не отыщется след, лучше ехать шагом.
Насколько хватает глаз, травяной ковер казался совершенно однообразным. Никаких следов. Тут и там попадались навозные кучи, оставленные бизонами и зверями поменьше, антилопами наверное. Отъехав от тополей примерно на милю, Крис описал широкий полукруг и свернул к югу, изучая местность.
- Вы глядите в оба, - наказал он Барде, - и как заметите что живое, не важно что, так сразу говорите мне. Я стану смотреть под ноги, может, что и увижу.
Они ехали на протяжении часа. То и дело Крис замечал, что трава на небольшом участке примята или вытоптана, но ничего ровным счетом определить не мог. Как прикажете читать след в подобном месте?
- Найдем ли мы их когда-нибудь? - отчаявшись, пожаловалась Барда.
- Конечно, найдем. И хотелось бы верить, что не слишком поздно.
- Нельзя ли что-нибудь предпринять?
- Ничего, пока не отыщем лагерь. А что мы предпримем тогда, зависит от ситуации. - Так говаривал в свое время его дядя. Все зависит от ситуации. Этому учат в армии.
По небу рассыпались пушистые шарики облаков. Палило солнце, воздух был неподвижен. Тополя остались где-то позади. Крис Мэйо натянул поводья, снял котелок и вытер вспотевший лоб. Барда поравнялась с ним. Щеки девушки разгорелись от жары.
Ирландец в который раз внимательно оглядел местность. Прерия казалась абсолютно ровной, но на самом-то деле земля слегка повышалась к западу, пусть даже незаметно для глаз. Это видно было по ручьям, или, скорее, по впадинам, проложенным дождевыми потоками.
Ренегаты, скорее всего, встали лагерем у воды. Крис снова пришпорил полковничьего коня и поскакал на юго-восток, не сводя глаз с горизонта. Внимательно изучая смыв поверхности, он ехал по одному ему ведомым приметам около двух миль и наконец отыскал-таки ручей.
Ручей пересох, на дне растрескалась глина. Крис двинулся вниз по руслу, ведя лошадей в поводу. Глаза его слипались. И вдруг, нежданно-негаданно, путешественники натолкнулись на следы. Несколько лошадей пересекли обмелевший поток на хорошей скорости, судя по отпечаткам копыт; и похоже, проезжали тут не раз и не два.
Крис не был уверен в том, сумеет ли попасть в цель с седла, однако на всякий случай снял винтовку с плеча и взял ее в руки. Это успокаивало.
Если след найден, ехать по нему нетрудно. Всадники не проскакали и мили, когда след резко повернул в распадок между холмов. Оттуда, по едва различимой тропке, проложенной, скорее всего, бизонами, Крис и его спутница поднялись чуть выше, и вдруг глазам их открылась плоская, поросшая травою лощина. Ближе к центру лощины стеною поднимались деревья. Оказавшись на открытом месте, путешественники волей-неволей должны были ехать вперед. Так они и поступили. След затерялся в русле ручья и почти тут же вывел к покинутому лагерю.
Крис Мэйо соскользнул на землю.
- Стойте где стоите, - наказал он. - И подержите моего коня.
Оставив девушку, Мэйо прошел вперед и осмотрел лагерь. Опытный глаз ирландца тут же отметил изрытый, вытоптанный участок земли и едва видные зарубки на двух деревьях: тут промеж стволов натягивали веревку и привязывали к ней лошадей. Судя по расстоянию между деревьями и по состоянию травы, похоже было на то, что у бандитов по меньшей мере дюжина коней, а может статься, что и в полтора раза больше.
Выходит, человек восемнадцать. Много… а ведь могут быть и еще.
Крис обвел глазами поляну. Три кострища. Выходит, по шесть человек на костер, если пищу готовили они сами. Чтобы до этого дойти, не нужно быть семи пядей во лбу. Значит, и впрямь около восемнадцати человек.
На земле Крис нашел три загадочных круга и изучал их несколько минут, прежде чем его осенило: бандиты втыкали в землю винтовки. Выходит, неровные полукружья -это следы от прикладов.
Затем Мэйо осмотрел кострища. Взяв обгорелую палку, он поворошил золу. Угли еще слабо тлели. Получается, жгли костер прошлой ночью. Или вечером, но никак не раньше. Ирландец огляделся по сторонам, надеясь узнать еще какие-нибудь подробности, однако напрасно.
- Слезайте с седла, мисс, посидим малость. Лошадям необходим отдых, да и нам тоже. - Он подвел обоих коней к ручью на водопой, затем привязал к колышкам на лугу за деревьями.