Приносящие рассвет - Луис Ламур 13 стр.


- У меня достаточно глубокая шахта, копать дальше не имеет смысла. Завтра возвращаюсь на Восток к жене и детям. До того, как стать старателем, я около семи лет работал в магазине и мечтаю купить собственный.

- Будь осторожен, - предупредил Кэп.

Кларк оглянулся, затем понизил голос:

- Вы тоже слышали про убийства?

- На прошлой неделе нашли труп Уилтона, - сказал я. - Его закопали, но неглубоко, и могилу разрыли койоты.

- Я знал его. - Кларк взял тарелку мяса с бобами и продолжал: - Я верю тому, что говорят. Уилтон вез с собой много золота, но он не был болтуном. - Кларк зачерпнул ложкой бобы, затем помолчал. - Сэкетт, говорят, ты здорово владеешь револьвером.

- Преувеличивают.

- Если вы поедете со мной, я заплачу вам по сотне долларов.

- Деньги хорошие, но что станет с нашим участком?

- Ребята, это золото - для меня все. Я поговорил с Дики и Уэллсом, они надежные парни и согласились присмотреть за вашим участком.

Кэп раскурил трубку, а я налил всем кофе. Кларк беспокоился не зря. Большинство старателей, которые проиграли свои деньги в салуне "Розмари", уезжали без всяких хлопот. Охотились на тех, кто вез приличный груз. По меньшей мере три человека в округе сидели на своих шахтах, забитых золотом, и гадали, как им выбраться из этих мест живыми и сохранить все заработанное.

- Кларк, - сказал я, - хотя нам с Кэпом нужны деньги, мы поможем тебе, даже если тебе нечем будет заплатить.

- Поверьте, ребята, вы не пожалеете.

Я поднялся с земли.

- Кэп, пройдусь-ка в город, потолкую с Мартином Брейди.

Кларк вскочил.

- Ты сошел с ума!

- Почему? Я не хочу, чтобы он в нас сомневался. Доложу ему, что мы завтра уезжаем, и объясню, что с ним будет, если кто-нибудь попытается нас тронуть.

Когда я вошел, в "Розмари" сидело человек тридцать - сорок. Брейди подошел, вытирая ручищи о передник.

- У меня кончился бурбон, придется вам пить бочковое виски.

- Я просто зашел сказать, что завтра утром Джим Кларк уезжает и увозит все золото, намытое за это время.

В салуне стало так тихо, что звон упавшей монеты показался бы грохотом. Я нарочно говорил громко, чтобы все слышали. Брейди перекатил во рту сигару, лицо его побелело, но я смотрел на двоих парней, околачивавшихся у стойки/

- Зачем вы мне это говорите? - Он уже догадался, что в ответ не услышит ничего хорошего.

- Кое-кто может подумать, что Кларк едет один, - продолжал я, - и попробует убить его, так же, как убил Уилтона, Джекса и Томпсона. Но я подумал, что с моей стороны будет нечестно сопровождать Кларка и по дороге прикончить тех, кто попытается на него напасть. Понимаете, Кларк обязательно доедет целым и невредимым.

- Вот и хорошо. - Брейди снова перекатил сигару, глаза его сверкали ненавистью. - Он хороший человек.

Хозяин салуна хотел отойти, но я остановил его.

- Брейди?

Он медленно обернулся.

- Кларк доедет невредимым, потому что я лично за этим прослежу. Но потом я вернусь.

- Ну и что? - Брейди положил руки на стойку бара. - Что вы хотите сказать?

- Хочу сказать, что если у нас возникнут неприятности, я вернусь в салун и либо вышибу вас из города, либо похороню.

Кто-то ахнул, а Брейди просто побелел от ненависти.

- Звучит так, будто вы называете меня грабителем. - Он держал обе руки на стойке. - А где доказательства?

- Доказательства. Всем известно, что разбои и убийства организованы вами. Здесь нет судьи, кроме шестизарядника, но я с ним обращаюсь получше многих.

И ничего не случилось. Я так и предполагал: после того, как я публично обвинил Мартина Брейди, ему предстояло убрать меня, но сделать это сразу он не решался. Мы посадили Кларка в дилижанс и поехали обратно к своему участку.

К тому времени мы уже дошли до скальной породы и хотели побыстрее выбрать с нее золото и отправиться восвояси. Нам не терпелось снова повидать Санта-Фе и Мору. Кроме того, меня не покидали мысли о Друсилье.

Когда мы вернулись на участок, там сидел Боб Уэллс с винтовкой на коленях.

- Я уже начал беспокоиться, - сказал он. - Брейди тебе такого не простит.

Со своего участка к нам подошел Дики и еще несколько старателей, двоих из которых я видел в салуне "Розмари" в тот вечер, когда предупредил Мартина Брейди.

- Мы тут посоветовались, - сказал Дики, - и подумали, что тебе надо стать городским шерифом.

- Нет.

- Ты можешь предложить кого-нибудь еще? - резонно заметил Уэллс. - Это месторождение истощается, но некоторые шахты будут продолжать работу, я и сам планирую здесь остаться и завести собственное дело. Но хочу жить в городе без преступников.

Остальные его поддержали, и наконец Дики заявил:

- Сэкетт, мы тебя уважаем и считаем, что ты обязан нам помочь.

Теперь я, кажется, начал понимать, куда могут завести человека умные книги. Я читал Локка, Хьюма, Джефферсона, Мэдисона и с уважением относился к долгу перед обществом.

Насилие - зло, но когда оружие находится в руках людей, безразличных к человеческой жизни и правам других, вот тогда наступают действительно тяжелые времена.

Людям, живущим на Востоке страны, легко рассуждать о том, что нельзя поддерживать правопорядок с помощью насилия. Те, которые так говорят, всегда первыми кричат "Полиция! Полиция!", предварительно убедившись, что блюстители порядка находятся рядом.

- Ладно, - согласился я. - Но у меня два условия: Первое. Когда я очищу город от этих мерзавцев, шерифом станет кто-нибудь другой. Второе. Вы соберете достаточно денег, чтобы выкупить салун Мартина Брейди.

- Выкупить? Да его надо гнать поганой метлой!

Я не заметил, кто это закричал, и обратился ко всем:

- Вот и хорошо. Кто это предложил? Тот пусть и выгоняет.

Наступила тишина, и, когда собравшиеся поняли, что кричавший не объявится, я продолжал:

- Если мы его выгоним, чем мы будем лучше него?

- Ну ладно, - согласился Уэллс, - выкупим.

- Не торопись, - сказал я, - я не говорил, что мы должны выкупить салун, я сказал, что мы предложим Брейди продать его, а там уж его дело - согласится он или нет.

На следующий день в городе я соскочил с коня напротив магазина. Ветер разносил пыль и разбрасывал сухие листья по деревянным тротуарам. Я глянул вдоль улицы, и у меня появилось ощущение, что городок долго не протянет.

Не важно, что происходило здесь раньше, важно, что я собираюсь сделать. И не только для этого города, а пожалуй, для всех людей на свете, потому что обществом должен управлять только закон и никогда - сила. Нельзя позволять силе творить беззаконие и произвол. Запад менялся. Раньше здесь виджиланты - члены общества борьбы с преступниками - устраивали самочинные казни, теперь выбирают шерифов. Следующим шагом станет собрание граждан и выборы судьи или мэра.

Мартин Брейди заметил меня, как только я вошел. Двое его подручных, стоявших у бара, тоже меня увидели, и один из них тут же повернулся так, чтобы кобура оказалась под рукой, а не под стойкой.

Я не боялся и не суетился. Наоборот, чувствовал себя спокойно, воспринимая четко и ясно каждую деталь: тень и свет, фактуру дерева на стойке бара, пятна, оставленные мокрыми стаканами, легкое подергивание щеки одного из людей Брейди, стоявшего в сорока футах от меня.

- Брейди, эта земля меняется. Сюда приезжают люди, которым нужны школы, церкви и спокойные города, где они могут гулять по вечерам на улицах, никого не опасаясь.

Брейди не сводил с меня глаз, и я понял: он знает, что сейчас последует. В тот момент я даже жалел Мартина Брейди, хотя люди, подобные ему, переживут таких, как я. Для большинства, тайное мошенничество, воровство и грабежи предпочтительнее открытого насилия, даже если это насилие приносит очищение.

Многие говорят о зле, царившем в те годы на Диком Западе, но этой земле требовались жесткие люди, и развлечения их были соответствующими. Эти люди приехали со всего мира: младшие отпрыски благородных семей, неудачники, солдаты, бродяги, банкроты, мошенники и воры. На границе освоенных территорий не задавали вопросов, там побеждал сильнейший.

Может, такие, как Мартин Брейди со своими грабителями и разбойниками, здесь тоже нужны, чтобы построить город и освоить место. Мне в голову пришла любопытная мысль: почему он назвал салун и городок "Розмари"?

- Как я сказал, на этой земле все меняется, Мартин. Ты продавал людям отраву вместо виски, обманывал их, сдирая за свое пойло три шкуры, грабил и убивал. Ты зашел слишком далеко, Мартин. Люди не хотят, чтобы их убивали, они начинают бороться.

- К чему ты клонишь, Сэкетт?

- Меня выбрали шерифом.

- Ну и что?

- Предлагаю тебе продать салун, Мартин Брейди, за разумную цену. Продавай и убирайся отсюда.

Он левой рукой вынул изо рта сигару.

- А если мне не хочется?

- У тебя нет выбора.

Брейди улыбнулся и наклонился ко мне, якобы желая что-то сказать по секрету, и в этот момент прижег мне сигарой руку.

Я дернулся и слишком поздно понял, что попал в ловушку - два головореза у бара начали стрельбу.

Рука моя дернулась, и тут же загрохотали револьверы. В меня ударила пуля и развернула боком к стойке, а еще две прочертили длинные борозды на дереве в том месте, где я только что стоял.

Я ощутил еще один удар пули и начал падать, но успел выхватить револьвер, перевернулся на полу, уворачиваясь от пуль, и выстрелил в грудь высокого темноглазого бандита, шедшего ко мне. Он резко остановился и, развернувшись, упал.

Я опять перевернулся, вскочил на ноги и краем глаза заметил, что Мартин Брейди стоит с сигарой в зубах за баром, положив обе руки на стойку, и наблюдает за мной. Я прицельно выстрелил во второго бандита, пуля попала ему в рот.

Подручные Брейди были мертвы. Я посмотрел на хозяина салуна и сказал:

- У тебя нет выбора, Мартин.

Его лицо расплылось, я почувствовал, что падаю, и вспомнил, как мама спрашивала меня о Длинном Хиггинсе.

По потолку бежали трещины. Мне казалось, что я смотрю на них целую вечность, и вспомнил, что давным-давно не был под крышей дома. Не брежу ли я?

В комнату вошел Кэп Раунтри, я повернул голову и посмотрел на него.

- Если это ад, - сказал я, - то лучших прислужников найти невозможно.

- В первый раз вижу человека, который находит так много оправданий, чтобы отлынивать от работы, - проворчал Кэп. - Долго еще мне трудиться за двоих?

- Ты, старый разбойник, и дня честно не проработал.

Кэп вернулся с тарелкой бульона и начал меня кормить.

- Последнее, что помню, - меня нашпиговали свинцом. Ты заштопал дырки?

- Не бойся, бульон не выльется. А вот песок из тебя высыпался.

На своей руке я увидел почти зажившую ранку от ожога сигарой. Да, на этот раз меня перехитрили. О таком фокусе отец мне не рассказывал, пришлось пробовать на своей шкуре, оказалось, не очень приятно.

- В тебя всадили четыре пули, - сказал Кэп, - ты потерял больше крови, чем входит в нормального человека.

- А что с Брейди?

- Он смылся, пока искали веревку, чтобы его вздернуть. - Кэп сел. - Странная штука. Вчера вечером он заходил сюда.

- Сюда?

- Зашел поинтересоваться, как ты себя чувствуешь. Сказал, что ты чертовски хороший парень, чтобы вот так умереть, а еще добавил, что вы оба - дураки, но люди созданы такими, какие они есть, и каждый идет своим путем.

- А другие?

- Ты о его парнях? Мертвее не бывает.

Каждый день за окном я видел солнце, отражающееся в бегущем ручье, слышал журчание воды по камням и думал о маме и о Друсилье. Через несколько дней, когда я смог сидеть, я спросил Кэпа:

- На участке что-нибудь осталось?

- За несколько недель не набрал ни грамма золота. Если думаешь продолжать мыть золото, нужно искать другой ручей.

- Поедем домой. Утром оседлаем коней.

Он с сомнением взглянул на меня.

- А ты сможешь забраться в седло?

- Если двинемся к дому - да. Я смогу забраться в седло, если поедем в Санта-Фе.

На следующее утро мы с Кэпом отправились в дорогу и поехали строго на юг, насколько позволяла местность, но от штата Айдахо до штата Нью-Мексико предстоял долгий путь.

Время от времени мы слышали известия о Сэкеттах. Люди встречаются на дорогах и передают друг другу новости, каждому хочется услышать, что где случилось. Известия о Сэкеттах касались исключительно Оррина… Происшествие в Розмари еще не получило широкой огласки, а по мне, так лучше бы там вообще ничего не произошло. Однако имя Оррина оказалось у всех на устах. Плохо только то, что он собирался жениться.

Кэп сообщил об этом, потому что узнал раньше меня, и больше мы о свадьбе брата не говорили. По отношению к Лауре Приттс Кэп чувствовал то же самое, что и я. Мы боялись, что именно она невеста брата.

Наконец показалось ранчо.

Навстречу нам вышел Боб, за ним Джо. Мама увидела нас, когда мы скакали по дороге, и вышла на крыльцо. Она выглядела хорошо, как никогда за последние несколько лет - наверное, результат спокойной, размеренной жизни и благоприятного климата. Сейчас по дому ей помогала индианка из племени навахо.

Впервые жизнь мамы стала полегче.

В гостиной стояли полки с книгами, мои младшие братья увлекались чтением.

Были и другие новости. Умер дон Луис. Его похоронили всего два дня назад, а банда из компании "Переселенец" уже начала захватывать его земли. Торрес несколько месяцев назад попал в засаду, и, как я понял, вряд ли оправится от ранений.

Друсилья вернулась в город.

А Оррин женился на Лауре Приттс.

Глава 14

Оррин приехал на ранчо утром. Он бросил вожжи и подошел ко мне с протянутой для приветствия рукой - высокий, красивый парень. Черный костюм сидел на нем так, словно Оррин в костюме и родился.

Он повзрослел, казался более уверенным в себе, в его голосе появилась властность. Оррин выбился в люди, это точно, но по сути оставался тем же самым парнем с теннессийских холмов, как и прежде. Разница заключалась в том, что сейчас он получил какое-никакое образование и приобрел жизненный опыт.

- Рад тебя видеть, малыш. - Он оценивающе смотрел на меня, и я невольно усмехнулся, потому что видел его насквозь.

- У тебя были проблемы, - вдруг сказал Оррин. - Тебя ранили?

Я рассказал ему о Мартине Брейди, о городишке под названием Розмари, о недолгой работе шерифом и о перестрелке.

Когда Оррин понял, что меня едва не прикончили, он побледнел.

- Тайрел, - медленно произнес он. - Я представляю, что тебе пришлось пережить. Здесь нужны люди, необходим честный помощник шерифа. Я уверен, что ты никогда не достанешь револьвер без причины.

- Кто-то утверждает обратное? - тихо спросил я.

- Нет… конечно нет, - торопливо произнес он. Я понял, что Оррин просто не хочет говорить об этом. - Правда, о людях, которым приходится применять оружие, все время ходят какие-нибудь сплетни. Многие их просто не понимают. - Ты знаешь, что я женился?

- Слышал. Лаура приезжала на ранчо повидать маму?

Оррин залился краской.

- Лауре не нравится мама. Она считает, что женщине неприлично курить, а курить трубку - тем более.

- Может оно и так, - осторожно ответил я. - Здесь не увидишь курящих женщин, но мама есть мама.

Оррин мрачно поддел носком землю.

- Ты можешь подумать, что я поступил неправильно, Тайрел, однако я люблю эту девушку. Она… Она не как все - красивая, нежная, благородная… Ну и все прочее. Человеку, который занимается политикой, нужна именно такая жена. И что бы ты ни говорил о Джонатане, он сделал все возможное, чтобы помочь мне.

"Еще бы! - сказал я про себя. - Еще бы он не помог. Ведь за это он потребует твоей помощи. Пока я не заметил, чтобы Джонатан Приттс отдавал что-нибудь даром, кроме чужой земли".

- Оррин, если Лаура тебе подходит, если она тебя делает счастливым, тогда не важно, кому она нравится, а кому нет. Человек должен жить своей собственной жизнью.

Мы с Оррином вышли из кораля, облокотились на огораживающие его жерди и разговаривали, пока не село солнце и не появились звезды на небе. Он многому научился за то время, пока я был на севере. Оррина выбрали в конгресс штата, причем благодаря мексиканским избирателям, однако в последнюю минуту за него проголосовали и люди, поддерживающие Приттса. Брат мой выиграл у соперника с большим преимуществом, а в политике человек, который смог собрать много голосов, становится видной фигурой.

Ходили слухи о том, что Оррина изберут в сенат США или он даже станет губернатором. Глядя на Оррина и слушая, как он разговаривает с мамой и братьями, я представил его в роли сенатора и вынужден был признать, что сенатор из него получится.

Мой брат - умный парень, а со временем он еще и приобрел жизненную хватку. У него не было никаких иллюзий относительно того, как приобретаются голоса избирателей или как надо удерживаться на должности. Он был честным человеком и не искал для себя особой выгоды, кроме той, которую мог получить законным путем.

- Я приглашал Тома Санди работать заместителем шерифа, - говорил Оррин, - но Том не согласился, заявив, что подачки ему не нужны. Я его люблю и уважаю, а к тому же здесь нужен сильный человек.

- Конечно, Том мог бы справиться, - сказал Кэп. - Плохо, что он затаил обиду.

Оррин кивнул.

- Нехорошо получилось. А знаешь, Кэп, Том очень изменился. Он слишком много пьет, но это еще не все. Он сейчас как старый медведь с больным зубом, я боюсь, что если так будет продолжаться и дальше, он кого-нибудь убьет. Или убьют его. - Брат посмотрел на меня. - Том всегда любил тебя, Тай. Если кто и сможет помочь ему, то только ты. Любого другого, кто попытается поговорить с ним, и меня в том числе, он просто застрелит.

- Хорошо, поговорю.

На второй день к нам приехал Мигель, и мы долго с ним разговаривали. Друсилья не хотела меня видеть - он приехал, чтобы сообщить об этом.

- Почему, Мигель?

- Из-за той женщины, на которой женился твой брат. Сеньорита считает, что дона Луиса погубил Джонатан Приттс.

- Я не нянька своему брату, - медленно ответил я. - И не я выбирал ему жену. Мигель, я люблю сеньориту.

- Знаю, сеньор. Знаю.

Наше ранчо процветало. Скот нагулял жир, и в тот год мы продали часть стада.

Шерифом в Море был Билл Секстон. Он мне сразу понравился, хотя я понял, что ему больше подходит канцелярская работа, вращающееся кресло и письменный стол.

Здесь меня все знали, и работы особой не находилось. Один раз пришлось гнаться за парой конокрадов, но я обезвредил их без стрельбы: вначале по следам дошел до их логова, затем - после того, как они легли спать, - подкрался, взял оружие и разбудил.

С Томом Санди мы встретились лишь однажды. Он приехал в город, небритый и неряшливо одетый, но когда увидел меня, расплылся в улыбке и протянул руку. Мы несколько минут поговорили, выпили кофе, и мне показалось, что вернулись старые времена.

- Об одном можешь не волноваться, - сообщил он, - Рид Карни умер.

- Что случилось?

- Чико Крус убил его в Сокорро.

Назад Дальше