б3: Значение в отличии
Об этом говорят сказочная задача на узнание-отличение, слова знак-отличка (СРНГ 11, с. 305), распознать "отличить" в поговорке индюшки от воробья не распознает (ПРН, с. 427), ср. разгадать "различить": и никто эту служанку не разгадает с купеческой дочерью: потому не разгадает, что обе на одно лицо (НРС, 127); значь "лицо" (СРНГ 11, с. 314), значить "выделяться" - находиться в позиции иного: Как матерый дуб промеж тонкими кустами вересовыми, что вершиною в небо взвивается, значит великий князь промеж своими князьями и боярами. (НРС, 317), ср. обозначиться "выделиться из фона": наконец, единство инакости и ценности в словах отличный, исключительный, несравненный, бесподобный. Знак это гость, вестник, пришелец из притягательного и страшного "иного мира", значимо иное, особенное. Слуга Григорий у Достоевского "добыл откуда-то список слов и проповедей "богоносного отца нашего Исаака Сирина", читал его упорно и многолетно, почти ровно ничего не понимал в нем, но за это-то, может быть, наиболее ценил и любил эту книгу" (Братья Карамазовы, 3.1). Бунин, Дурман:
Дурману девочка наелась,
Тошнит, головка разболелась.
Пылают щечки, клонит в сон.
Но сердцу сладко, сладко, сладко:
Всё непонятно, всё загадка.
Какой-то звон со всех сторон:Не видя, видит взор иное.
Чудесное и неземное.
Не слыша, ясно ловит слух
Восторг гармонии небесной -
И невесомой, бестелесной
Ее довел домой пастух.Наутро гробик сколотили.
ЙЙЙ
Но с любопытством иностранки. | плененной каждой новизной, | глядела я, как мчатся санки, | и слушала язык родной. - Ахматова (Тот город, мной любимый с детстваЙЙЙ). Переживание своего слова как чужого: бывает, не узнаёшь знакомое слово, будто впервые слышишь, и повторяешь его, вслушиваешься (явление, обратное déjà vu). Тогда-то свое слово значит и звучит. Детское воспоминание Набокова в Других берегах (1.3):
ЙЙЙкарабкаясь, я твержу, как некое истое, красноречивое, утоляющее душу заклинание, простое английское слово "чайльдхуд" (детство): знакомый звук постепенно становится новым, странным и вконец завораживается, когда другие "худ"'ы к нему присоединяются в моем маленьком, переполненном и кипящем мозгу - "Робин Худ" и "Литль Ред Райдинг Худ" (Красная Шапочка) и бурый куколь ("худ") горбуньи-феи. В скале есть впадинки, в них стоит теплая морская водица, и бормоча, я как бы колдую над этими васильковыми купелями.
(↓1: Задача на узнание. - 2: Узнать как отличить у Платона. - 3: Иное положение и состояние. - 4: Стоеросовый. - 5: Стремление к иному у Флоренского. - б: К значимости непонятного. - 7: К иному. - 8: "Твержение" у Набокова.)
б4: Выход внутреннего наружу.
Из слова сказал сказки второй ответ сделал два, сказал без "себе" и рядом с ним себе. Значение "внутри" слова - "Как в кремне огонь не виден, так в человеке душа" (ПРН, с. 305) и так же в слове значение, душа слова. - и оно "выходит наружу", ср. значит и выходит, вышло в приведенном раньше отзыве Ростанева ("И знаешь, обо всём толкование: что, например, значит метла, лопата, чумичка, ухват? - Ухват-то выходит, по-ученому, не ухват, а эмблема или мифология, что ли, какая-то, уж не помню что, а только что-то такое вышло…") или фразу из него выйдет толк, но ума/толку много, да вон нейдет (с. 437: СВРЯ, ст. Толк). Внутреннее достоинство делается внешним знаком отличия. К условной "внутренности" значения см. В. Бибихин, Редукционизм, Онтол. знач. и Слово и соб., с. 73–92. Мы толчем и толкаем толкуемое, можно сказать в духе этимологизующей пословицы Толкý век, а тóлку нет или поговорки толк-эт есть, да не втолкан весь (ПРН, с. 451, 437 и 456): о вероятном родстве слов толк, толковать и толкать, толочь см. в предисловии В. Топорова к моим Подступам, с. 10–12. Толкование, истолкование это вывод внутреннего значения, смысла, толка наружу. А толкователь - охотник скрытных долей (Хлебников). (↓1: Слово как человек. - 2: Внешне и внутренне простые и сложные слова. - 3: К сближению толк и толкать/толочь. - 4: Толковать-говорить.)
вI
в1: Сказал себе или подумал?
Дед, собственно говоря, подумал. Теперь вместо сказал сказки хочется сказать сказал себе или просто подумал. Что же значит это сказал? Полузначение сказал себе содержит неприятный повтор толкуемого слова и годится разве что для вое становления опущенного отличия. Но себе при сказал наверняка не опущено, его не уже, а еще нет на поверхности; говорить себе словосочетание вроде подниматься) вниз, а не вроде подниматься) вверх/наверх. Подумал, вот что лучше назвать в ответ. Значением переносного, иноадресатного говорить третий ответ делает думать, иноадресатное по преимуществу. (↓1: Несводимость сказал к сказал себе. - 2: Поднимать вверх и вниз. - 3; Примеры на "говорить" как "думать".)
в2: Замена думать его значением.
Дед подумал, раз некому было говорить. Отсюда слово "думать", то есть не только русское думать, в отличие от собственно "говорить" (кому-то и с кем-то) значит "говорить себе", "с собою". Пословица Говори с другими поменьше, а с собою побольше! (ПРН, с. 408. и РПП, с. 227 - без восклицательного знака; ср. в Р. нар. посл., с. 41: Говори с другом поменьше, а с собой - побольше) по этому толкованию может быть получена из высказывания
*Говори поменьше, а думай побольше
Правило: Толкуемое слово можно заменить его значением. Замена думать его значением, дающая
*Говори поменьше, а с собою говори побольше
заставляет вывести наружу отличие противоположного говорить. Получаем
*Говори с другими поменьше, а с собою говори побольше
где два говорить равнозначны; второе опускается. Если же в каком-то окружении замена слова названным в толковании значением невозможна, слово здесь значит что-то другое. Так распознается произвол толкователя. (↓1: Подумал как сказал себе. - 2: Слово можно заменить значением. - 3: Поднимать как двигать. - 4: Употребление курсива и кавычек - 5: Произвол толкователя.)
в3: Сводимость слова к значению.
Искусственно построенное *Говори поменьше, а думай побольше можно тоже считать пословицей, ср. Говори меньше, думай больше, Больше думай, меньше говори. Говори мало, слушай много, а думай еще больше, Говори меньше, умнее будет (Сб. поес., с. 38; Жемч. мудр., с. 19; Послов, пог., с. 75; Р. нар. посл., с. 79 и 211; РПП, с. 227). При получении пословицы Говори с другими поменьше- отношение "мысль - слово" сводится, или возводится, к отношению "я - другой, другие". Думай сводимо к с собою *говори пословицы, а сказал сказки несводимо к сказал себе. Заменимое, но несводимое к значению-заменителю слово толкуется тем самым плохо. Это как с определением по Аристотелю (Топика, 6.4/141 а): поскольку оно "дается ради познания того, о чем речь, познаём же мы не на основании первого попавшегося, а из предшествующего и более известного- (ведь именно так происходит всякое обучение и учение), то очевидно, что тот, кто дает определение не через предшествующее и более известное, не определяет." Ср. это место у Анны Вежбицкой, Умств. язык, с. 12 ел., и Семантика, 1.2. О родственном "нисходящем кодировании" в загадках см. В. Топоров, "Стоять", с. 65. (↓1: "Голая речь не пословица". - 2: "Я" и другие. - 3: Толкование и происхождение слова.)
в4: Толкование через род и отличие.
Значением толкуемого слова нам служит слово же (это следует из правила замены слова значением: заменитель должен быть одного с заменяемым разряда), но составное: по Определениям школы Платона определение есть "слово, состоящее из отличия и рода" (414d). Родовой и отличительный признаки, как и аристотелевы категории, это категории языка, а не чистой мысли, определение или толкование через род и отличие подчиняется сформулированному Яном Розвадовским, Словообраз. знач, ср. его Двучл. слов, "закону двучленности" отождествляюще-различающей языковой единицы. Такое толкование или определение отвечает на вопрос, что общего и в чем разница между тем-то и тем-то, сюда же анекдоты, построенные как ответы на этот вопрос, сходная салонная игра "в секретаря" (стихотворные Ответы на вопросы в игре, называемой секретарь Жуковского, Ср. о них С. Аверинцев. Ритор, обобщ.. с. 171 с прим. 46), кеннинги. "Всё познаётся". то есть отличается, "в сравнении" (к сравнению см. Топоров. Простр. культуры), при этом родовой признак - первое, общее, межродовое отличие. Толкование может быть и многочленным, но чем оно длиннее, тем дальше от языка и фольклора и тем ближе к литературному описанию. (↓1: Категории языка. - 2: К "закону двучленности". - 3: Старший род и главное отличие. - 4: Знать род и видеть отличие. - 5: Описательность рода с отличием.)
в5: Мысль, слово и дело в двух порядках.
Мысль, слово, дело - такой порядок членов этой триады назовем Прометеевым, а порядок дело, слово, мысль назовем Эпиметеевым: у братьев Прометея и Эпиметея говорящие имена. "Передний ум" и "Задний ум" соответственно. Эпиметеев порядок старший, первый по времени, а обратный ему Прометеев главный, первый по важности; "Сперва подумай, а там и (нам) скажи!" и "Сначала думай, а под конец делай!" - требуют пословицы (ПРН, с. 410. 432 и 495. ср. шутку "Сначала подумай, потом помолчи" - Посл, погов., с. 182): Эпиметеев порядок нам дан. Прометеев задан. "Думать" как "говорить себе" предполагает Эпиметееву триаду. А "говорить" как "выражать мысли" (говорить не слова, а словами) предполагает Прометееву триаду. Последующее в ряду слово толкуется через "предшествующее и более известное" (Аристотель), "думать" через "говорить" в качестве родового признака, но и "говорить" через "думать" в качестве отличительного признака. - Противопоставления:
определение - толкование
вещь; имя, термин - дело; слово, глагол
"есть" - "значит"
сущность, суть - значение, смысл, толк
существование - значимость
Вещь лежит, сто`ит, а дело идет; вещи в ряду упорядочены, дело направлено. Триаде дело, слово и мысль, связанной с путем, противостоит связанная с местом триада вещь, имя и образ. (↓1: Мысль-слово-дело. - 2; Прометеево и Эпиметеево. - 3: "Думать" как "говорить" и наоборот. - 4; Толкование-дефиниция. - 5: Если и значит. - 6: Имя как место. - 7: В связи с местом/местами и путем.)
в6: Происхождение думать.
Говори поменьше, а думай побольше высказывание Прометеева порядка, требование, но думать в нем Эпиметеево. И Сократ у Платона говорит, что старается следовать Прометею (Протагор, 361 d), но определяет мысль как слово к себе - Теэтет, 189е-90а, ср. Филеб, 38е, и Софист., 263е, и упоминает Эпиметееву триаду (Протагор, 348d): "Все мы, люди, вместе как-то способнее ко всякому делу, слову и мысли". πρός απαν εργον κα\ λόγον και διανόημα. Прометеево думать первично и нетолкуемо, отсюда в словарях от САР до ССРЛЯ безответственные толкования (бестолкования) вроде "мыслить, размышлять". Поэтому же "Фасмер, как это было принято в современной ему литературе, как бы исходит из молчаливого убеждения, что значение "мысль, мыслить" было присуще этому корню" - корню слова думать - "всегда, и в результате так и не может выйти из созданного таким образом заколдованного круга", отметил Олег Трубачев в послесловии к переизданию словаря М. Фасмера; дальше: "Мы в ЭССЯ задаемся кардинальным вопросом о природе явно вторичного значения "мыслить" и о том, как оно получено" (русский ЭСРЯ2 1. с. 572), жаль только, что реконструкция "думать" < "говорить" < "дуть" в ЭССЯ 5, с. 1 54–56, еще см. "Молчать и таять" Трубачева, с. 104. сделана всё-таки в обход толкования думать. А ведь вторично именно "говорить себе" - переносное значение этого слова, ставшее прямым. Сказал в значении подумал повторяет смысловое развитие самого думать, значившего то же, что значит предшествующее в Эпиметеевой триаде "говорить", судя и по древнерусскому доумати съ кем, кому "совещаться". "советовать", болгарскому дýмам "говорить", сербохорватскому dúmati "говорить, думать". На дальнейшую связь думы с дымом, думать с дуть (сюда же дышать, диалектное значение уже "говорить" - СРНГ 8, с. 299, и дух, душа) наводят, например, пословицы На думе что под дымом, на сказках что на салазках и Думка чадна, недоумка бедна, а всех тошней пустослов, ср. Пó небу облака, по челу думы или От чего наши помыслы? - Наши помыслы от облай, небесныих из Стиха о Голубиной книге (ПРН, с. 409: СВРЯ, ст. Небо; Калеки, 82.39 и.66); Что с вечера выдумал, за ночь всё из головы выдуло (Песни ск., с. 166). так и Хармс:
-
Думал-думал,
Думал-думал.
Думал-думал,
Думал-думал,
В это время ветер дунул,
И я забыл, о чем я думал.
-
(Тигр на улице для детей), где вдобавок ветер, связанное с от-вет. (↓1: Мышление по Платону. - 2: "Историческая инверсия". - 3: Думать в толковых словарях. - 4: Реконструкция без толкования. - 5: Мысль и дым, облако, туман.)
гI
г1: Дед подумал, но вслух.
"Подумал", отвечают многие, может быть большинство, как если бы сказал стояло не на своем месте и его надо было заменить точным словом. Но почему тогда так прямо и не сказано в сказке? - возникает вопрос.
"Вот будет подарок жене", сказал дед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди. А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросала всю рыбу и сама ушла.
"Ну, старуха, - говорит дед. - какой воротник привез я тебе на шубу". - "Где?" - "Там на возу - и рыба и воротник". Подошла баба к возу: ни воротника ни рыбы, и начала ругать мужа: "Ах ты старый хрен! такой-сякой! ты еще вздумал обманывать!" Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая: погоревап-погоревал, да делать-то нечего.
Ведь дед был (для себя) наедине с собой; сказал, мы догадываемся, значит подумал вслух! Выходит, лисичка подслушала обманутого деда, а это выразительная подробность. В мультфильме Лиса и волк так и сделано: дед думает вслух, держа лису за хвост, а лиса лукаво приоткрывает глаз. (↓1: Дед не просто подумал. - 2: Случай с лисой. - 3: Догадка толкователя.)
г2: Подслушанная мысль.
Дед радостно воскликнул, в записи сказки тут не хватает восклицательного знака. Вот параллельное место из сказки с тем же эпизодом АТ 1: Наехал мужик на лису. "Ай - говорит, - лисица! Что за шерсть, что за хвост" - НРС, 11. Подслушанная мысль входит в сказочные сюжеты АТ 113* Мыши кота погребают, 311 Маша и медведь, 1641 Ворожея/Знахарь. В одном анекдоте (НРС, 510) мужик увидел зайца да так громко о нем размечтался, что заяц убежал. Признак "вслух" у мысли деда это след слова к другому, по природе связанного с весельем и смехом, в отличие от мрачной одинокой мысли. Грушенька из Братьев Карамазовых (7.3): "Ночью в темноте рыдаю в подушку и всё это передумаю, сердце мое раздираю нарочно, злобой его утоляю: "Уж я ж ему, уж я ж ему отплачу!" Так, бывало, и закричу в темноте." - здесь всё связано с мыслью, и темная ночь и подушка со слезами и злоба в сердце, ср. сердить(ся) или др. - греч. μαíνομαι "яриться": мысль, а крик Грушеньки и возглас деда сходятся как две крайности. (↓1: К мотиву подслушанной мысли. - 2: Мысль и "самосоитие". - 3: Мысль, ночь и подушка.)