Малый прыжок в английский за 115 минут - Александр Драгункин 16 стр.


I knew (that) she + WOULD tell + him this.

[ай ньюу ðæт шьи wуд тэл хим ðис]

И:

Я знаЛ, что она (ещё раньше) + сказала + ему это.

I knew she + HAD TOLD + him this.

[ай ньюу шьи хæд тоулд хим ðис]

Мы знаЛи, что они + не заговорят + по-английски.

We knew they + WOULDN'T speak + English.

[wи ньюу ðэй wуднт спиик инглишь]

Нам сказаЛи, что они + будут + голодны.

We were told (that) they + WOULD be + hungry.

[wи wœœ тоулд ðæт ðэй wуд бии хангри]

Я сказаЛ, что я + не пойду + туда.

I said (that) I + WOULDN'T GO + there.

[ай сэд ðæт ай wуднт гоу ðээ]

Я надеялся, что + ему не скажут.

I hoped they + WOULDN'T tell him.

[ай хоупт ðэй wуднт тэл хим]

____________________

И для пущей убедительности вот Вам фраза из Дэвида Морэла (= автора "Первой крови"):

Here's the postcard I THOUGHT I WOULD never SEND

[хиэз ðэпоусткаад ай θоот ай wуд нэвэ сэнд]

"Вот открытка, (которую) я думаЛа, (что) никогда не ПОШЛЮ.

____________________

NB!

ОБНАДЁЖИВАЮЩИЙ НЮАНС СКОРЕЕ ДЛЯ ИНФОРМАЦИИ, ЧЕМ ДЛЯ ДЕЙСТВИЯ.

Однако, если Вы говорите о чём-то общеизвестном или регулярно повторяющемся, то можно и не соблюдать "Правил согласования времён":

I read that drinking IS not good for health.

[ай рэд ðæт дринкинг из нот гуд фоо хэли]

Я читал, что пьянство не полезно для здоровья.

We didn't know what time the film usually BEGINS.

[wи диднт ноу wот тайм ðэфилм юужьели бигинз]

Мы не знали во сколько обычно начинается фильм.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПРЯМОЙ РЕЧИ В - КОСВЕННУЮ

Правила "Согласования/сочетания времён" действуют и при переводе "прямой" английской речи в "косвенную".

Главным правилом в данном случае является обязательность для обеих частей предложения

стоять в одном и том же времени.

Однако есть и дополнительные 7 правил этого "перевода", не имеющие прямого отношения к английским "временам" и "конструкциям", и которые можно перечислить вкратце и пóходя, (чуть далее эти правила подтверждаются конкретными примерами):

1) Глагол "say" заменяется → на глагол "tell"

(то есть "say" → "tell"):

2) Запятые, кавычки и вопросительные знаки опускаются;

3) Субъектные местоимения (= субъекты)

и притяжательные местоимения (= "обязательные определители")

заменяются соответственно смыслу;

4) Происходит следующая постоянная "замена" слов:

will → would

this → that

these → those

now → then

today → that day

yesterday → the day before

tomorrow → the next day

ago → before

here → there;

5) При необходимости "добавляются" слова

whether [wэðэ] (или if [иф]) = "…ли…";

6) В повелительном наклонении

глагол в 1-й (= в словарной) форме заменяется → на глагол с частицей "to …"

7) Запрещающая частица "Don't…"

заменяется → на простое отрицание "not"

Последние 2 пункта можно свести к простой замене "Don't" → "not to"

ПРИМЕРЫ:

She said to me: → She told me (that)

"We will leave → we would leave

tomorrow" the next day

They asked us: → They asked us + whether (или: if )

"Have youwe had

read the book?" = read the book.

You asked me: = You asked me

"Where = where

do youI

go?" → went.

He said to her: → He told her

"Cometo come

to me!" → to him.

She said to me: → She told me

"Don'tnot to

kiss her!" = kiss her.

____________________

РЕКОМЕНДАЦИЯ

ПО ДОСТИЖЕНИЮ БЫСТРОГО РЕЗУЛЬТАТА.

ОТВЕЧАЙТЕ тем же, ЧЕМ СПРАШИВАЮТ (либо в утвердительной, либо в отрицательной форме):

DO you know him?YES, I DO !NO, I DON'T !
DOES she know him?YES, she DOES !NO, she DOESN'T !
DID they write this?YES, they DID !NO, they DIDN'T !
WILL they come?YES, they WILL !NO, they WON'T !
CAN she do this?YES, she CAN !NO, she CANNOT !
HAVE you a friend?YES, I HAVE !NO, I HAVEN'T !
HAS she a book?YES, she HAS !NO, she HASN'T !
HAD they any money?YES, they HAD !NO, they HADN' T !
WILL we have a lunch?YES, we WILL !NO, we WON'T !
IS our cat there?YES, it IS !NO, it ISN'T !
WERE our cats there?YES, they WERE !NO, they WEREN'T !
WILL our cats be there?YES, they WILL !NO, they WON'T !

НО:

DON'T you read it?YES, I DO !NO, I DONT !
ISN'T she there?YES, she IS !NO, she ISN'T !
WON'T you come?YES, I WILL !NO, I WON'T !
CAN'T they play?YES, they CAN !NO, they CAN'T !

и т. д.

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛИ

"AN", "А" и "THE" (т. н. "артикли").

До сих пор мы старались "убегать" от "артикля", теперь же давайте за счёт использования артикля ОБОГАТИМ наш английский и сделаем его ещё более богатым и правильным!!!

"Бояться" артикля не нужно, так как он на самом-то деле очень удобен - просто отнеситесь к нему как к слову, как к одному из "обязательных определителей" и как к ещё одному определению - но "определению № 1"

(так как он всегда стоит перед другими определениями).

Англоязычные - большие буквоеды, и они любят всё уточнять - поэтому они всегда при помощи артикля (= "определителя") в обязательнейшем порядке показывают нам (или мы - говоря по-английски - обязательно должны показывать) о каком предмете или лице (= субъекте/объекте) идёт речь…

Если мы этот предмет или, например, этого человека УЖЕ знаем или о нём УЖЕ когда-то шла речь (то есть он для нас "определён". "известен") - то мы (говоря по-английски) и должны обязательно воспользоваться "определённым артиклем", то есть обязательно сказать:

"ТОТ…", "ТОТ самый…", "ТЕ самые…"

= по-английски "THE …" [ðэ].

И ставится это "THE" перед субъектами/объектами в любом числе

(= и во множественном = the boy / the boys)!!!

Если же этот субъект/объект встречается нам впервые, и мы до этого о нём не слыхали - то от него обязательно нужно на всякий случай отбояриться, обязательно воспользовавшись "НЕопределённым артиклем", и сказав:

"ОДИН …", "КАКОЙ-ТО …", НЕКИЙ…" = "AN" или "A" [æн/э],

что раньше просто значило "ОдиН"!!!:

1) I see A girl

2) I see THE girl

и то, и то грамматически правильно, но разница есть, и она заключается в том, что в первом случае эта "девушка" - лишь одна из многих, во втором случае - именно та самая, конкретная "девушка"!

Главное - чтобы хоть какой-то определитель/артикль БЫЛ !!!

А выбирать этот определитель нужно просто сообразно здравому смыслу !!!

____________________

Ну а раз "AN / A" значит "ОДИН", то его (естественно !!!) НЕЛЬЗЯ ставить перед субъектами/объектами во множественном числе!!! - ведь "Один столЫ" и по-русски вряд ли кто-нибудь скажет..!

То есть в этом случае

"Неопределённое" существительное (стоящее во множественном числе!) может быть "голым" = без "определителя"!!! (Стр. 138).

____________________

Чтобы легче было произносить, перед словами, которые начинаются с гласных, нужно говорить "an …" - [æн], а перед согласными нужно говорить "а …" - это и ежу ясно:

A boy = мальчик

AN apricot = абрикос

[э бой] [æн эйприкэт]

Но есть и пара лёгких нюансов:

1) дело в том, что буква "h-" в начале английского слова иногда только пишется, но не произносится - в этом случае нужно использовать "AN", например:

AN hour [æН ауэ] = час,

но:

A hot dish [Э хот дишь] = горячее блюдо;

2) буква "U-" в начале английского слова иногда читается как "А-", а иногда как "Юу-".

Соответственно:

AN umnbrella [æН Амбрэлэ] = зонт(-ик),

и:

A union [Э Юуниэн] = союз.

____________________

А вот Вам 2 текстика, позволяющие понять функцию артиклей и суть их употребления (обратите внимание на пояснения после текстов):

Вчера я встретил √ друга. (одного друга)

Yesterday I met A friend.

Назад Дальше