Культура русской речи: учебное пособие - Виктор Маслов 4 стр.


Сравнивая способы познания и отражения действительности в языке, В.Г. Белинский отмечал, насколько они различны в науке и искусстве, и тем самым подчёркивал такую особенность научного изложения, как логичность, доказательность: "Философ говорит силлогизмами, поэт – образами и картинами, а говорят оба одно и то же. Политико-эконом, вооружась статистическими числами, доказывает, действуя на ум своих читателей или слушателей, что положение такого-то класса в обществе много улучшилось или много ухудшилось вследствие таких-то и таких-то причин… Один доказывает, другой – показывает, и оба убеждают, только один – логическими доводами, другой – картинами" [2, 453].

Широко распространены в научном стиле безличные предложения с модальными словами и инфинитивом; с предикативными наречиями на – о; с безличными глаголами или личными в значении безличных, например: Не нужно думать, что пропорции пирамиды Хеопса являются… Может показаться также, что отрывок из хроники более ценен.

Среди двусоставных предложений преобладают такие, в которых сказуемое является составным именным, что обусловлено семантикой научных текстов и тесно связано с морфологическими особенностями научного стиля. При этом в настоящем времени связка может быть нулевой, как и в других стилях, но может быть представлена и глаголами есть и суть, что составляет специфику выражения составного именного сказуемого именно в научном стиле, например: Волевое усилие есть непременное условие успешного запоминания.

Логичность изложения материала в научном стиле вызывает употребление здесь сложных предложений союзного типа, в которых отношения между частями выражаются однозначно, например: Иногда достаточно провести 2–3 занятия, чтобы восстановить плавную речь.

Обращают на себя внимание частые случаи информативной несамостоятельности главной части, которая служит в основном для связи с предшествующим контекстом: Известно, что при горении водорода образуется вода. Употребление вводных слов, которые указывают на последовательность изложения, степень достоверности и источник информации: во-первых, во-вторых, наконец, по-видимому, конечно, как утверждают и т. д.

Порядок слов в научной речи объективный, т. е. такой, при котором соблюдаются три правила расположения слов.

Правило первое: тема (подлежащее), или предмет сообщения, должна предшествовать реме (сказуемому), или информации о теме. Следует заметить, что тема и рема могут быть выражены любыми членами предложения: Рабы были полной собственностью рабовладельцев. Фонемой является минимальная смыслоразличительная единица языка. Звук [м] произносится при опущенной нёбной занавеске.

Правило второе касается нерасчленённых предложений с нулевой темой. Тема обычно лексически не выражена и весь состав можно приравнять к реме. Они строятся по схеме: сказуемое + подлежащее: Возникают непредвиденные трудности. Появляются все признаки разложения феодального строя.

Правило третье: в неактуализированных словосочетаниях согласуемый компонент должен располагаться перед главным, управляемый – после главного, примыкающее наречие на – О – перед глаголом: семантические сдвиги, свидетельствовать о причине, значительно повысились, излишне категорично (категоричный).

Научному стилю русского языка чужда эмоционально-экспрессивная окрашенность. И лексика, и отбор морфологических форм, и характер синтаксических конструкций, и порядок слов, свойственные научному стилю, призваны обеспечить точность, логичность, объективность и абстрактность изложения. Эмоциональная окрашенность речи не способствует достижению этих целей. Экспрессивные средства языка, в частности, эмоционально-экспрессивно окрашенная лексика, образные средства, не свойственны научному стилю.

Официально-деловой стиль

Официально-деловой функциональный стиль русского литературного языка – это его разновидность, функционирующая в сфере административно-правовой, общественной деятельности. Он реализуется в текстах законов, приказов, распоряжений, договоров, актов, различных документов (справок, удостоверений, доверенностей и т. д.), в деловой переписке учреждений. Основная форма его реализации – письменная.

В сфере административно-правовой и административно-хозяйственной деятельности, в судопроизводстве, где имеет место отчётность, документация, речь отмечается двойственной природой: ей свойственны конкретность содержания и абстрактность средств выражения.

Окраской официально-делового стиля обладают лексические и фразеологические единицы языка. Вот некоторые слова и словосочетания устойчивого состава (канцеляризмы): уведомить, уведомление, препроводить, препровождаться, настоящий (в значении 'этот'), истец, протокол, жилищный найм, кассационная жалоба, прокурорский надзор, единовременное пособие и т. д.

Среди этих слов и словосочетаний немало принадлежащих профессиональной (юридической и дипломатической) терминологии: акт, полномочия, взимание, юридическое лицо, отозвать, отзыв, пользоваться иммунитетом, подлежать юрисдикции, аккредитующее государство и т. д.

В официально-деловом стиле из ряда синонимов выбираются такие, которые выражают волю законодателя: разрешить, запретить, воспрещается, обязать, постановить, указать, назначить и под. Это определяет "долженствующе-предписующий" характер речи, выдержанный в официально-деловом стиле.

Многие из слов выступают в антонимических парах: права – обязанности, действие – бездействие, оправдательный – обвинительный, правовой – противоправный и др.

В официально-деловой речи наблюдается самый высокий процент инфинитива, чтобы как можно точнее выразить волю законодателя: Должностные лица обязаны в установленные сроки рассматривать предложения и заявления граждан, давать на них ответы и принимать необходимые меры.

Из спрягаемых форм чаще всего употребляются формы настоящего времени, но с иным, в сравнении с научным стилем, значением. Это значение определяется обычно как настоящее предписание. Глагольная форма обозначает не постоянное или обычное действие, а действие, которое законом предписывается произвести в определённых условиях: Обвиняемому обеспечивается право на защиту.

При назывании лица в официально-деловом стиле употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку, обусловленному каким-либо действием или отношением, чтобы точно обозначить "роли" участников ситуации: ответчик, квартиросъёмщик, наниматель, читатель, опекун, усыновитель, истец, свидетель и т. д.

Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола: работник милиции Смирнова, ответчик Прошина и др.

Из словообразовательных моделей существительных широко представлены отглагольные образования, в том числе на -ние, иногда с префиксом не-: несоблюдение, непризнание, решение, исполнение.

Из синтаксических конструкций, имеющих окраску официально-делового стиля, отметим словосочетания, включающие сложные отымённые предлоги: в части, по линии, на предмет, во избежание, а также сочетания с предлогом по и предложным падежом, выражающие временное значение: по возвращении, по достижении.

Простые предложения в официально-деловом стиле часто осложняются однородными членами, количество которых может доходить до 8-10 и более, что обусловлено необходимостью исчерпать предмет сообщения, например: В пределах своих полномочий местное самоуправление обеспечивает комплексное экономическое и социальное развитие на своей территории; осуществляет контроль за соблюдением законодательства расположенными на этой территории предприятиями, учреждениями и организациями вышестоящего подчинения; координирует и контролирует их деятельность в области землепользования, охраны природы, строительства, использования трудовых ресурсов, производства товаров народного потребления…

Во многих жанрах официально-деловых текстов широко представлены инфинитивные конструкции со значением долженствования, например: Указанные решения должны быть объявлены для всеобщего сведения.

Синтаксису официально-делового стиля известно "нанизывание родительного падежа", т. е. употребление сложных словосочетаний с несколькими зависимыми компонентами в форме родительного падежа без предлога.

Официально-деловому стилю, как и научному, чужда эмоционально-экспрессивная окрашенность.

Газетно-публицистический стиль

Сфера общественной деятельности, обслуживаемая газет-но-публицистическим стилем, – это сфера политико-идеологических общественных отношений. В газетно-публицистическом стиле выдерживаются ораторские выступления на митингах и собраниях, различные жанры газетных материалов (передовая статья, информация, хроникальная заметка, репортаж и др.), публицистические статьи в периодической печати. Следовательно, газетно-публицистический стиль реализуется и в письменной, и в устной формах.

Основной чертой этого стиля, формирующей его языковую структуру, является сочетание экспрессивности и стандарта. Этот признак обусловлен двойственностью, характерной для публицистики: информационно-содержательная функция газетно-публицистических текстов сочетается с функцией убеждения, эмоционального воздействия.

Специфической чертой газетно-публицистического стиля является то, что информация в сфере общественной деятельности адресуется не узкому кругу специалистов, как, например, в сфере науки, а широким массам, всем носителям языка, здесь необходима быстрота передачи информации. Публицистика вообще, и особенно газетная публицистика, всегда посвящена "злобе дня".

Особый характер имеет и функция убеждения: если в научном стиле говорящий (пишущий) апеллирует лишь к разуму адресата, аргументирует какие-то положения с помощью логических доводов или точных расчётов, то публицист убеждает путём эмоционального воздействия на читателя (слушателя) и поэтому в явной форме выражает своё отношение к сообщаемому. Очень важно также, что это отношение не является сугубо индивидуальным – оно есть выражение мнения определённой социальной группы, класса, партии, адресованное массам.

Итак, необходимость воздействия на массового читателя (слушателя) создаёт такую специфическую особенность газетно-публицистического стиля, как его эмоционально-экспрессивный характер, а требование быстроты передачи информации, притом информации общественно значимой, – такую особенность его, как стандарт.

Среди книжных стилей газетно-публицистический стиль по особенностям языковой системы резко противопоставлен научному и официально-деловому. В нем наличествуют лексико-фразеологические единицы, имеющие двуплановую стилистическую окрашенность: подвижник, застрельщик, пособник, наводнить, оболванивание, мирное сосуществование, марионеточное правительство, люди доброй воли, жёлтая пресса.

Многие слова и фразеологические сочетания приобретают окраску газетно-публицистического стиля, когда они употребляются не в прямом, а в переносном значении: вахта, сигнал, почва, платформа и под.

Многие слова и фразеологические сочетания газетно-публицистического стиля не просто экспрессивны, но имеют и эмоционально-оценочный характер: поборник, инициатива, почин, новаторский, насаждать, военщина, клика, вояж, гонка вооружений и т. д.

В области словообразования газетно-публицистический стиль характеризуется продуктивностью иноязычных по происхождению приставок: а-, анти-, про-, нео-, квази-, ультра-:

антифашистский, неофашистские, пролейбористские, ультралевые. Широко представлены суффиксальные образования со значением лица: укладчик, бетонщик, бульдозерист, заочник, коммунист, социалист, реваншист, экстремист.

Газетно-публицистический стиль часто прибегает к субстантивированным прилагательным среднего рода с отвлечённым значением, которое часто используется в заглавиях: На манеже – новое.

Синтаксис газетно-публицистического стиля характеризуется рядом специфических черт. В этом стиле широко употребительны эмоционально и экспрессивно окрашенные конструкции: восклицательные предложения различного значения, вопросительные предложения, предложения с обращением, риторические вопросы, предложения с именительным темы и т. д. Например:

Побеждают те, кто идёт вперёд, к расцвету и изобилию: побеждают те, кто ясно видит будущий день истории.

• В эту решительную минуту – выдержит ли, выдюжит ли русская рука?

Разве Пушкин объяснялся без конца в любви к народу! Нет, он писал для народа.

• Наш современник… какой он? Чем живёт, о чём думает, как работается ему и отдыхается, о чём он мечтает, к чему стремится?

Вторая особенность синтаксиса газетно-публицистического стиля вытекает из первой, из стремления к экспрессии, и состоит в его проницаемости для конструкций с разговорной окраской: эллиптированных предложений, бессоюзных сложных конструкций, предложений, представляющих неполную реализацию схем простого предложения, что часто можно встречать в газетных заголовках: Прогулял – держи ответ; Скоро в школу; У полярников в гостях.

Для газетно-публицистического стиля характерна инверсия различного рода: от ремы к теме – Далеко от Новой Зеландии до основных центров международной; Добрый этому жанру путь!

Свойственны газетной речи стандарт и штамп. Стандарт – это устойчивое в своём составе и воспроизводимое в готовом виде языковое средство, которое не вызывает негативного отношения, так как обладает чёткой семантикой и экономно выражает мысль, способствуя быстроте передачи информации, например: всемерная поддержка, широкий размах, глобальные проблемы, перегрузка отношений и др. Стандартизованными в газетной речи являются многие предложения и даже целые отрезки текста: Переговоры прошли в тёплой, дружественной обстановке; Почин передовиков был подхвачен…

Штамп – это явление иного порядка: это "стёртая", "изношенная языковая единица", т. е. языковое средство, потерявшее оригинальность, свежесть. Например, таким штампом является употребление глагола шагать в газетных текстах: Этажи шагают вверх; Газ шагает на север и др.

Роль экспрессивных элементов выполняют самые различные языковые единицы. Это слова с чуждой функционально-стилевой окраской: По телевизору показывали, например, торжественный обряд погребения в саду лондонского миллионера некоей штуковины вроде паровозного котла с трубой… Роль экспрессивных средств могут выполнять различные фигуры речи и тропы: сравнение, метафора, синекдоха, гипербола и др.: Из металла, сэкономленного на производстве цистерн, предприятие сможет изготавливать в год 240 хранилищ на колёсах.

Следует заметить, что употребление экспрессивных средств в языке газеты не приводит к созданию подлинно художественного образа, как в художественной литературе. В газетной речи их назначение в том, чтобы участвовать в создании схемы: стандарт – экспрессия – стандарт.

Разговорно-обиходный стиль

Разговорно-бытовой стиль обслуживает сферу повседневно-бытового, частного, непринуждённого, неофициального общения. Преимущественная форма реализации – устная.

В языковой системе основными экстралингвистическими чертами разговорно-обиходного стиля являются непринуждённый, неофициальный характер изложения и его эмоционально-экспрессивная окрашенность. Речевым же реализациям этого стиля свойственны неподготовленность, конситуативность, т. е. зависимость от ситуации и контекста, а также большая роль в речевом акте интонации, жестов, мимики.

Для разговорно-обиходного стиля характерно употребление стилистически сниженных вариантов произношения:

1) произношение фонем [а], [о], [э], [и] в первом предударном слоге после мягких согласных как [и] или даже как [и]: [п'ит'и], [в'ила], [в-л'ису], [с'ил'-н'эй];

2) произношение гласного [о] в первом предударном слоге заимствованных слов с той же степенью редукции, какая свойственна [о] исконному: [паэт], [накт'урн], [саната], [ка'с'тум], [д'ьназавр];

3) редукция гласного до нуля звука в соседстве с сонорными гласными: [провълка], [з'ьл'наватъй], [сковърду];

4) редукция согласных до нуля звука в соседстве с другими согласными: [пайэска], [токъ], [скокъ].

Лексика разговорно-обиходного стиля очень богата и разнообразна. Она включает большой пласт слов, имеющих нейтральные или книжные синонимы: простыть (простудиться), роспись (подпись), получка (зарплата), батя (отец) и др. Она включает уменьшительные образования, служащие формой выражения разного рода экспрессии (вежливости, дружеской фамильярности, иронии, извинения и т. д.): Работка ничего, не пыльная; Так вот какая у нас обстановочка. Той же цели служат наречия: коротенько, культурненько, ясненько, осторожненько.

Разговорной окраской обладают глагольные образования с суффиксом -ничать: садовничать, слесарничать, саботажничать. Разговорная окраска свойственна существительным с суффиксом (а), обозначающим лицо женского пола по роду занятий, профессии, должности: докторша, майорша, инженерша, билетёрша. Исключительной продуктивностью в разговорно-обиходном стиле обладают образования с суффиксом (а): мореходка, попутка, тушёнка, коммуналка, Баумановка. Разговорной окраской обладают существительные с суффиксом -ик-,образованные от прилагательных (реже – от существительных), обозначающих лицо по специальности, условиям труда, заболеваниям и т. д.: глазник, швейник, массовик, вечерник, международник, прикладник, духовник, сердечник.

Только стилистическую роль играет суффикс (а), который, соединяясь с существительными, не изменяет их значения, но придаёт им разговорную окраску: известь – извёстка, свеча – свечка, тетрадь – тетрадка, книга – книжка.

Примеры словообразовательных типов с разговорно-просторечной окраской:

• с суффиксами -ньё, -тьё: спаньё, враньё, бритьё, житьё, вытьё, забытьё;

• с суффиксом -от(а): дремота, зевота, икота, ломота, маета, тошнота;

• с суффиксами -ня, -отня: беготня, возня, суетня, резня, толкотня, стряпня, воркотня.

Назад Дальше