Концептуальные исследования. Введение - Ольга Кондратьева 5 стр.


"Наивная" картина мира становится одним из основных объектов изучения для Московской семантической школы, Школы логического анализа языка и целого ряда лингвистов. Т.В. Булыгина и А.Д. Шмелев, развивая концепцию "наивной" картины мира, обращают внимание на необходимость разграничения "осознанных" и "неосознанных" наивных представлений о мире. "Осознанные" наивные представления о мире могут быть эксплицированы их носителем, они относятся к области так называемой Popular Science. Особенно представительны в этом отношении такие области знания, как политика, здоровье, погода и язык, именно на эти темы любят рассуждать самые разные люди, не являющиеся, как правило, специалистами в данных областях. "Неосознанные" представления имплицитно содержатся в высказываниях носителей языка и реконструируются лингвистами. "Имплицитная" ("наивно-языковая") картина мира представляет собою конструкт, создаваемый лингвистами в целях наглядного и компактного описания правил употребления языковых единиц (Булыгина, Шмелев 2000: 9-11).

"Наивная картина мира" как "факт обыденного сознания воспроизводится пофрагментно в лексических единицах языка, однако сам язык непосредственно этот мир не отражает, он отражает лишь способ представления (концептуализации) этого мира национальной языковой личностью" (Воркачев 2001: 67). В.Б. Борщев отмечает, что "в каком-то смысле именно язык структурирует мир, накладывает на него сетку понятий, создает то, что и называется наивной картиной мира" (Борщев 1996: 207).

Большинство лингвистов определяют языковую картину мира именно как "наивную" (Ю.Д. Апресян, С.Г. Воркачев, Е.И. Зиновьева, В.А. Маслова, М.В. Пименова, Е.В. Урысон). Например, Т.В. Булыгина и А.Д. Шмелев указывают, что понятие "наивной" картины мира "иногда конкретизируется, так что говорят о "наивно-языковой" (или просто "языковой") "картине мира" (Булыгина, Шмелев 2000: 9), а Е.В. Урысон, рассуждая об отличиях научного и обыденного знания, пишет, что "языковую картину мира принято противопоставлять научной", и именно "язык отражает наши самые обычные, житейские представления о том или ином объекте (ситуации)" (Урысон 1998: 3).

При изучении языковой картины мира выясняется, что исследуемый фрагмент необыкновенно точно соответствует нашим, до сих пор никем не эксплицированным представлениям о данном явлении действительности, и в то же время этот же фрагмент во многих случаях удивительно отличается от научного знания, которое современный образованный человек склонен рассматривать как эталон "правильных представлений" (Урысон 1998: 3). Так, например, наивная антропология в русской наивной картине мира предполагает совершенно иное строение человеческого существа. Внутри человека есть нечто, что скрывается в теле; это – живое, самая чувствительная область внутри тела (тронуть за живое).

Человек в наивной анатомии устроен совершенно иначе, чем это представлено в научной картине мира. Если в научной картине мира перцептивная система человека представлена пятью органами (глаза, уши, нос, кожа, язык) и способами чувств (зрением, слухом, обонянием, осязанием и вкусом), то наивная анатомия предполагает наличие у человека множества других дополнительных органов восприятия, как чутье, нутро, печенки, сердце, душа, ум, нюх, солнечное сплетение, наитие и даже заимствованные из иных картин мира интуиция и инстинкт (нутром чуять / чувствовать и печенками чуять в значении "интуитивно понимать"; сердцем / душой чувствовать / чуять; нюхом чуять; инстинктом угадывать:

[Десятник] обладал каким-то особым чутьём разыскивать песок (Гарин-Михайловский. Инженеры);

Вьюга свистела, как ведьма, выла, плевалась, хохотала, все к черту исчезло, и я испытывал знакомое похолодание где-то в области солнечного сплетения при мысли, что собьемся мы с пути в этой сатанинской вертящейся мгле и пропадем за ночь все (Булгаков. Пропавший глаз);

И Парашка навсегда запомнила это особое слово и наитием угадала его сокровенный смысл (Бунин. При дороге);

Иным достался от природы Инстинкт пророчески слепой – Они им чуют, слышат воды И в тёмной глубине земной… (Тютчев. Иным достался от природы…);

Ростов не смел уговаривать Денисова, хотя инстинктом чувствовал, что путь, предлагаемый Тушиным и другими офицерами, был самый верный… (Л. Толстой. Война и мир).

В русской языковой картине мира отмечается наличие особых органов восприятия. У женщин существует особый женский / материнский инстинкт, особое материнское сердце (сердце матери – вещун), а также всегда положительно оцениваемые женское / материнское чутье и женская интуиция.

Осознавая себя неотъемлемой частью природы, человек заимствовал у нее и ее объектов важные для себя характеристики, которые стереотипно им же и закреплялись, например за живыми существами ([Алексей] не видел, нет, он по-звериному чувствовал, что кто-то внимательно и неотрывно следит за ним. Полевой. Повесть о настоящем человеке). Так, от собак ему "достался" нюх (У местечковых обывателей какой-то собачий нюх. Островский. Как закалялась сталь), наитие – от птиц (Особым, вышколенным в беспризорничестве чутьём, каким-то редкостным, почти птичьим наитием детдомовцы всегда и заранее чувствуют надвигающуюся беду, как покалеченные люди чувствуют перемену погоды. Астафьев. Кража), инстинкт – от животных (…Античная цивилизация Запада совершенствовала человека, подавляя в нем животные инстинкты и возвеличивая духовное начало. Овчинников. Ветка сакуры). Человека и зверя объединяет особое восприятие мира – чутьё (Пробиваясь сквозь чащу, Пётр чутьём, как волк, отыскивал направление. Шишков. Угрюм-река; Бука и волк были голодны, поэтому они прибежали к селению, но обостренным звериным чутьём осознали, что здесь им сегодня вряд ли придется чем-либо поживиться. Афиногенов. Белые лодьи; ср.: Чувствовалось что-то неладное. У Левинсона был особенный нюх по этой части - шестое чутьё, как у летучей мыши. Фадеев. Разгром) (см. подробнее: Пименова 2006: 23–24).

В настоящий момент можно говорить о существовании нескольких направлений в изучении "наивной" картины мира:

1) исследование отдельных характерных для данного языка концептов (например, концептов свобода, воля, душа, тоска, надежда (Пименова 2002), чувство (Пименова 2003) и др.);

2) исследование отдельных областей, фрагментов картины мира, например, "наивной" анатомии (Урысон 1998; Пименова 1999, 2001), "наивной" физики пространства и времени (Яковлева 1994; Ли тоан тханг 1993), "наивной" этики и др.;

3) реконструкция целостной модели мира, характерной для отдельной нации на определенном историческом отрезке, например балканской модели мира (Цивьян 1990), древнегерманской модели мира (Топорова 1994), славянской модели мира (Иванов, Топоров 1965);

4) сопоставительное исследование картин мира или их фрагментов (Голованивская 1997; Пименова 2004, 2007, 2009);

5) исследование картины мира или ее фрагментов сквозь призму языкового средства, создающего их (А.А. Уфимцева, Е.С. Кубрякова и др.).

Проблема изучения концептуальной картины мира, отображающей специфику человека и бытия, взаимоотношения человека и мира, тесно связана с проблемой языковой картины мира. Языковая картина мира эксплицирует компоненты концептуальной картины мира, является единственным средством доступа к национальной концептуальной системе. Изучение картины мира представляет собой отдельное направление исследования языковых фактов, языков и культур, направление на пересечении разных наук.

Вопросы и задания

1. Расскажите об истории возникновения термина картина мира.

2. Каковы истоки сложения концепции картины мира?

3. Что понимается в науке под картиной мира?

4. Как решается вопрос о роли языка в формировании картины мира?

5. Какие взгляды представлены в современных лингвистических исследованиях на соотношение мира, его образа, существующего в сознании, и образа, закрепленного в языке?

6. Чем вызвана сложность создания типологии картин мира? Какие классификации картин мира вам известны?

7. Как соотносятся концептуальная и языковая картины мира?

8. В чем состоит специфика научной и "наивной" картин мира?

9. Расскажите о формировании концепции "наивной" картины мира и "наивного" взгляда на мир.

10. Охарактеризуйте основные направления в изучении картины мира.

Практические задания

• Приведите примеры несовпадения научной и "наивной" картин мира.

• Перечислите "наивные науки", в чем обнаруживается их отличие от традиционных научных концепций?

Основная литература

1. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. – М., 1986. – Вып. 28. – С. 5 – 33.

2. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного описания // Вопросы языкознания. – 1995. – № 1. – С. 37–67.

3. Борщев В.Б. Естественный язык – наивная математика для описания наивной картины мира // Московский лингвистический альманах. – Вып. 1. Спорное в лингвистике. – М.: Школа "Языки русской культуры". – 1996. – С. 203–225.

4. Брутян Г.А. Язык и картина мира // НДВШ. Философские науки. – 1973. – № 1. – С. 108–111.

5. Булыгина Т.В. Перемещение в пространстве как метафора эмоций / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка: Языки пространств. – М.: Школа "Языки русской культуры", 2000. – С. 277–289.

6. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт. Становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72.

7. Голованивская М.К. Французский менталитет с точки зрения носителя русского языка. – М.: Филологический факультет МГУ, 1997.

8. Гура А.В. Символика животных в славянской народной традиции. – М.: Индрик, 1997 (традиционная духовная культура славян / Современные исследования).

9. Зубкова Л.Г. Языковое содержание и языковая картина мира (к истории вопроса) // Языковая картина мира: лингвистический и культурологический аспекты. – Бийск: БГУ, 1998. – т. 1. – С. 205–210.

10. Иванов В.В. Славянские языковые моделирующие семиотические системы (Древний период) / В.В. Иванов, В.Н.Ттопоров. – М., 1965.

11. Касевич В.Б. Буддизм. Картина мира. Язык. – СПб.: Петербургское востоковедение, 1996.

12. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. – М.: Наука, 1990.

13. Ли Т.Т. Пространственная модель мира: Когниция, культура, этнопсихология (на материале вьетнамского и русского языков) / под ред. Ю.С. Степанова. – М.: Ин-т языкознания РАН, 1993.

14. Новикова Н.С. Многомирие в реалии и общая типология ЯКМ / Н.С. Новикова, Н.В. Черемисина // Филологические науки. – 2000. – № 1. – С. 40–50.

15. Пименова М.В. Концепт надежда в русской языковой картине мира // Человек и его язык: к 75-летию проф. В.П. Недялкова / отв. ред. М.В. Пименова. – Кемерово: Графика, 2003. – С. 47–66 (Серия "Филологический сборник". Вып. 4).

16. Пименова М.В. Особенности репрезентации концепта чувство в русской языковой картине мира // Мир человека и мир языка / отв. ред. М.В. Пименова. – Кемерово: Графика, 2003. – С. 58-120 (Серия "Концептуальные исследования". Вып. 2).

17. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации: монография. – Кемерово: Графика, 2004 (Серия "Концептуальные исследования". Вып. 3).

18. Пименова М.В. Проблемы когнитивной лингвистики и концептуальных исследований на современном этапе // Ментальность и язык: колл. монография / отв. ред. М.В. Пименова. – Кемерово: КемГУ, 2006. – С. 16–61 (Серия "Концептуальные исследования". Вып. 7).

19. Пименова М.В. Концепт сердце: образ, понятие, символ: монография. – Кемерово: КемГУ, 2007 (Серия "Концептуальные исследования". Вып. 9).

20. Пименова М.В. Сопоставительная концептология (на примере эквивалентных концептов мудрость и wisdom) // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике: сб. статей / отв. ред. М.В. Пименова. – СПб.; Севастополь: Рибэст, 2009. – С. 61–68 (Серия "Славянский мир". Вып. 3).

21. Попова З.Д. Язык и национальная картина мира / З.Д. Попова, И.А. Стернин. – Воронеж: Истоки, 2003.

22. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – С. 8 – 86.

23. Почепцов Г.Г. Языковая ментальность: способы представления мира // Вопросы языкознания. – 1990. – № 6. – С. 110–122.

24. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988.

25. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании русской языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б.А. Серебренников. – М.: Наука, 1988. – С. 173–204.

26. Топорова т. В. Семантическая структура древнегерманской модели мира. – М.: Радикс, 1994.

27. Цивьян т. В. Лингвистические основы балканской модели мира. – М.: Наука, 1990.

28. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л., 1974.

29. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. – 1998. – № 2. – С. 3 – 22.

30. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). – М.: Гнозис,1994.

2.2. Концепт как центральный термин когнитивной лингвистики и лингвокультурологии

Первые попытки определить основную единицу ментальности – концепт – делались уже в XIX в. Лингвисты и философы в своих поисках писали о "закругленном объекте" и "внутренней форме" (Г.Г. Шлет), "внутренней форме" (А.А. Потебня), "вневременном содержании" (С.Л. Франк), "принципиальном значении" (А.Ф. Лосев) и даже о концепте (С.А. Аскольдов-Алексеев).

Широкое распространение в отечественной лингвистике термин концепт получил в связи с появлением работ зарубежных исследователей, когда возникла проблема адекватного перевода этого термина в работах Шенка, Чейфа, Рассела, Карнапа и др. Первоначально английское concept предлагалось переводить как "понятие", concepts – как "смысловые элементы", conceptually based – как "семантически ориентированный". Постепенно термин концепт утверждается в лингвистической терминологической системе, на его основе формируются новые термины: например, концептосфера, концептуализация, концептуальный фон и некоторые другие. В России первой докторской диссертацией, посвященной исследованию концептов, была диссертация М.В. Пименовой "Концепты внутреннего мира человека (русско-английские соответствия" (2001), основные положения которой были изложены в монографии (Пименова 1999). Тем не менее до сих пор отсутствует однозначное толкование термина концепт, существует значительное количество дискуссионных вопросов, связанных с теорией концептов: о статусе концепта, его структуре, особенностях вербализации, соотношении концепта и понятия, концепта и значения, а также о типологии концептов.

Достаточно серьезные споры вызывает вопрос о статусе концепта, до сих пор не ясно, что такое концепт, существует ли концепт для любого слова. Сейчас наметилось три основных подхода в ответе на эти вопросы, подробно описанные С.Г. Воркачевым (2001).

1. В широком понимании в число концептов включаются все лексемы, "значения которых составляют содержание национального языкового сознания и формируют "наивную картину мира" носителей языка. Совокупность таких концептов образует концептосферу языка, в которой концентрируется культура нации". При данном подходе концептом признается любая лексическая единица, в значении которой просматривается способ семантического представления.

2. В более узком понимании в число концептов включают семантические образования, "отмеченные лингвокультурной спецификой и тем или иным образом характеризующие носителей определенной этнокультуры".

3. Концептами признаются лишь семантические образования, число которых ограничено для каждой культуры и которые являются ключевыми для понимания национального менталитета как специфического отношения к миру его носителей. При таком подходе концептами являются исключительно ментальные сущности высокой степени абстракции, они "отправляют к "невидимому миру" духовных ценностей, смысл которых может быть явлен лишь через символ – знак, предполагающий использование своего образного предметного содержания для выражения абстрактного". Примерами таких концептов для русской культуры являются душа, свобода, истина и др. (Воркачев 2001: 70).

Одно из наиболее ранних определений концепта было дано А. Вежбицкой в книге "Lexicography and conceptual analysis". По А. Вежбицкой, концепт – это объект из мира "Идеальное", имеющий имя и отражающий определенные культурно-обусловленные представления человека о мире "Действительность" (Wierbicka 1985). В отечественных лингвистических исследованиях определения концепта были предложены А.П. Бабушкиным (1996), С.Г. Воркачевым (2001), Е.И. Зиновьевой (2001), Е.С. Кубряковой (1996), М.В. Пименовой (2002; 2004; 2007; 2009; 2010), В.И. Убийко (1998) и многими другими исследователями.

Неоднозначность трактовки концепта обусловлена, во-первых, тем обстоятельством, что концепт является, по сути, междисциплинарным образованием, он используется в целом комплексе наук, в том числе в разных направлениях лингвистики, и, во-вторых, сложностью, многомерностью самого феномена. Разные трактовки концепта обусловлены выдвижением на первый план одного из аспектов определяемого термина, который и становится основой дефиниции. Таким образом, в истолковании термина концепт к настоящему моменту сформировалось несколько достаточно разнообразных подходов.

Назад Дальше