Каббала - Артур Уэйт 24 стр.


Трогательными штрихами, которые иногда смягчают жесткие линии каббалистической символической картины, рисуется образ Малого Лица с двумя слезинками в глазах; Святой Святых, когда Он хочет помиловать Израиль, низводит эти две слезы вниз, чтобы они наполнились сладостью в море мудрости и принесли избранному народу милость. Престол строгости в Малом Лице – нос, оттуда исходит суд, но, когда лоб его открыт, милость изливается на все сущее.

Как и в случае с Ветхим-Ветхих, беседа о бороде Малого Лица занимает много глав, наполненных причудливыми комментариями на разные пассажи Писания и подробнейшими описаниями ее девяти частей, того, что она скрывает в Малом Лице, что оставляет открытым, объясняя, как с бороды Большого Лица капают священные и благовонные масла, и сравнивая в общих чертах сходства и различия двух украшений.

Следует заметить, что Микропросопос имеет тело андрогина, и здесь символика до предела насыщена описаниями половых органов. Современный специалист по символике заметил, что Природа не стыдится своих эмблем; не приходится сомневаться, что для каббалиста человеческое тело изначально сакрально и потому для него нет ничего отвратительного в использовании органов тела в своей символической типологии. Однако в нашем общем обзоре достаточно будет просто упомянуть об этом. Того, кто желает ближе познакомиться с этими символическими конструкциями, отсылаем к французскому переводу.

Суть трактата можно передать его собственными словами: "Ветхий-Ветхих в Малом Лице; все едино; Он был всем; Он есть все; Он будет всем; Ему неведомы изменения; Ему не были ведомы изменения". Таким образом, Бог, раскрывающий Себя в реальности, неотделим от Бога в сокрытии, и если в символической обрисовке Он подобен человеку, то это не более чем подобие и аналогия.

В конце Идра Раба мы читаем, что трое Собратьев умерло, внимая откровениям, и оставшиеся видели, "что понесли их Ангелы святые в завесе"*.

При всех темнотах и причудливости есть в этом трактате нечто возвышенное. Каббала, наверное, первая из появившихся на Западе книг, где со всей определенностью утверждалось, что Бог не знает изменений и превратностей судьбы, – что гнев и суд удел только человеческий, тем самым открыв новое прочтение Божественных слов "Не судите, да не судимы будете!" и более высокое значение другого обетования: "Аз воздам!" Для истинного каббалиста это ни в коей мере не означает, что Бог воздает насилием за насилие, гневом за гнев. Воздаяние Божие – это бесконечная справедливость или бесконечная милость. В известном смысле создатели Зогара предвосхитили многие либеральные положения современной эсхатологии. Впервые в католическом мире был сообщен истинный смысл идеи прощения грехов. Если Священное Собрание раввинистического Израиля и говорит что-то нам, людям сегодняшнего дня, то именно подобными сообщениями, а не своей экзотической символикой.

Примечания

1 Rodkinson. Babylonian Talmud. Vol. I. P. 57-59.

* Рассказ приводится по вступительной статье М.А. Кравцова (Раби Шимон. С. 22) с поправками по английскому тексту.

2 В Каббале существующей вселенной предшествовали другие недолговечные миры. По Баснажу, аналогичная идея есть в Талмуде, где с характерной материалистичностью говорится, что, когда Бог пребывал в одиночестве, Он, дабы убить время, развлекался созданием разных миров, которые Он тут же разрушал. Это были различные стадии творения, которые дали Божеству опыт созидания и позволили Ему в конечном итоге сотворить существующий миропорядок (Basnage. Histoir des Juifs. Vol. II. P. 712). Сравните также Пирке рабби Элеазара, где говорится, что существующая вселенная – это раскаяние Бога в связи с предыдущими неудачами. Мы уже говорили, что этот трактат относится к началу IX в. О других зогарических ссылках на эту тему см.: Zohar. Mantua ed. Pt. II. 20a.

3 Отождествляемым с сущностью света.

4 Благодаря этому Кетер нисходит через Древо Жизни до самой Малкут, понимаемой как Царство этого мира.

5 Намек на Божественное Знание, утаенное в сокрытости Божественной Сущности.

6 Ср. место в "Проклятии Кеамы" Саути (ч. Х, где Парвати закрывает руками глаза Шивы):

И сразу остановилось сердце мира,
Стихии прекратили свое влияние; Часы
Остановились на вечном круге; Движение и Дыхание,
Время, Изменения и Жизнь и Смерть,
Поверженные внезапно в оцепенение, забыли свою силу.
Еще одно жуткое мгновенье, и всему конец;
Но при мысли о замершей Природе
На челе Шивы выступил пот,
И с него Ганг низвергся на Мир,
Священная река, Искупительный поток.

7 Gerald Massey о фаллических символах в письме Спиритуалисту.

8 Idra Raba. Seu Synodus Magna. Sectio XXXIX. Par. 920 // Kabbala Denudata. Vol. II. Ср.: перевод Жана де Поли (Vol. V. P. 365): "Ветхий-Ветхих и Малое Лицо – одно и то же; было и будет все. Оно не подвержено изменениям; не было подвержено изменениям и никогда не будет; оно – средоточие всяческого совершенства".

9 Ibid. § XIV. Par. 1138.

* Раби Шимон. Гл. "Конец Идры Рабы". С. 169.

10 Франк это суммирует так: "Нет ничего абсолютно злого, ничто не проклято навечно, даже ангел зла, ибо придет время, и его имя и ангельская природа будут восстановлены" (Franck. La Kabbale. P. 217).

IV. Идра Зута – Малые Покои, или Малое Собрание

Во многом схожую с более пространным предыдущим трактатом Идра Зута, или Малое Собрание, Розенрот называет лебединой песнью Шимона бар Йохая, дополняющей темы, не полностью рассмотренные в Идра Раба. Поскольку о смерти учителя мудрости говорится в конце трактата, слова переводчика следует относить к содержащемуся в нем мистическому смыслу, а не к антуражу описываемой сцены. Собрание состоит из учителей мудрости, оставшихся в живых после предыдущего Большого Собрания, и присоединившегося к ним рабби Ицхака. Шимон начинает собрание словами о том, что "ныне час наивысшего благоволения"*, то есть милости: он знает о близящейся кончине и хочет "без смущения войти в мир грядущий"**. Далее говорит: "И святые слова, которые я не открывал до сих пор, хочу открыть перед Шехиной". Рабби Шимон велит рабби Аббе записывать. Теперь будет говорить только он, рабби Шимон. Речь учителя снова возвращается к теме Большого и Малого Лиц, их соотношений и взаимодействия. Однако о сокрытом Боге он лишь упоминает мимоходом, основное внимание направляя на манифестацию Малого Лица. В обоих случаях, как это можно было, конечно, ожидать, пространно и буквально повторяется многое из того, что было сказано в предыдущем Великом Собрании; однако образная система здесь усложняется, как, например, в описании трех голов Макропросопоса: "одна в другой и другая над другой" – или в заключительной части сложная символика манифестации Ветхого Святого как мужского и женского, что, в сущности, есть эманация или "выстраивание" высших сфирот – Хохмы, или Мудрости и Бины, или Разума. Так же и откровения о Микропросопосе там, где они не повторяют Идра Раба, сообщают о Его андрогинности и Его сочетании с Невестой, которая прилеплена к боку мужской половины, а отделившись, подступает к нему, чтобы соединиться (совокупиться – et accedat ut copuletur cum eo) лицом к лицу. Отсюда выстраивается каббалистическая доктрина полов, намного опередившая свое время, к какому бы веку христианской эры мы ни относили эту литературу; суть ее сводится к идее, что мужское и женское разделены, но в отдельности не составляют полного человека, или, более точно словами самого текста, – они лишь половинки тела; что благословение не может почить на ущербном и неполноценном; что разделенное в себе существо не может иметь жизни вечной или получить наследие в вечности, "ибо красота женская восполняется красотой мужской". Сказано, что брачное единение небесных мужчины и женщины свершилось в месте, называемом Сионом и Иерусалимом, которые символизируют, как истолковывается дальше, Милость и Суд. "Когда Невеста соединяется с Царем в господстве Субботы, тогда все становится единым телом". Тогда Святой святых восседает на Своем престоле и все сущее входит и становится единым с Неделимым, Совершенным и Святым Именем. "Когда Матерь соединяется с Царем, миры получают благословение и пребывают в радости вселенной". Здесь прервалась речь рабби Шимона, и рабби Абба, записывавший и собиравшийся записывать дальше, больше ничего не услышал. А потом раздался голос: "Долготу дней и годы жизни" – и другой голос: "Жизни просил у Тебя". "Весь этот день не исчезал огонь в доме… После того как исчез огонь, увидел я светоч святой, святого святых, отошедшего из мира: он лежал окутанный, на правом боку, и лицо его было веселым. Поднялся раби Эльазар, сын его, взял его руки и поцеловал их. А я лобызал прах у ног его". В конце сказано, что во время погребения носилки с почившим святым "поднялись на воздух и огонь пламенел перед ними. Послышался голос: "Приидите, приблизьтесь и соберитесь на торжество раби Шимона!"*

Как видим, несмотря на всю свою грубую символику, каббалистические повествования подчас обладают поразительной живостью и естественностью, что делает их столь созвучными нам, людям этого мира. Есть ли в них бесценные жемчужины мира внутреннего – вопрос другой, к попытке ответить на него мы лишь подступаем в нашем исследовании.

Примечания

* Раби Шимон". Гл. "Начало Идры Зуты". С. 181.

** Там же.

* Idra Zouta. Seu Synodus Minor. § VIII. Такое мистическое видение брака базируется на талмудических текстах.

* Ibid. § XXII. Par. 746 et seq.

* Раби Шимон. Гл. "Конец Идры Зуты". С. 184 и далее. Русский вариант некоторых каббалистических терминов и имен у М.А. Кравцова иногда отличается от принятого нами: Шхина – Шехина, Рабби – Раби, Елиезер – Эльазар.

V. Саба – Старец, или Речь Старца

Повышенный интерес Розенрота к Книге Сокрытия и двум комментариям к ней возник, разумеется, не на пустом месте; это действительно самые своеобразные, я бы даже сказал, самые завораживающие трактаты из тех, что вкраплены в основной корпус Зогара. Оставшиеся документы, которые нам предстоит рассмотреть в данной главе, мы будем располагать в той последовательности, в какой они идут в Kabbala Denudata. Более скромный интерес к ним станет понятен после краткого анализа, который будет сопровождать схематическое изложение их содержания. Первый трактат из этого списка содержится в разделе Мишпатим (Historia de sene quodam in sectione Mishpatim, "Речь старика"). Слово "Саба" означает старого человека, старика, Мишпат – закон (как переводится это слово из Исх., 21: 1: "И вот законы") и отсылает нас к этому важному пассажу Исх., 21: 1 до конца главы 24. Эта речь приводится в Кремонском издании (Pt. II. Fol. 43); в Мантуанском (Vol. II. Fol. 94); в издании Шульцбаха (Vol. II. Fol. 94a). Раздел Мишпатим открывается беседой между рабби Шимоном бар Йохаем и неким не называемым по имени стариком об испытаниях и круговращении души, то есть о предметах, которые Зогар уже затрагивал в разделе Берешит и в других местах первой части. Беседа неожиданно обрывается и сменяется другой беседой между тем же или другим стариком и двумя случайно встретившимися сынами Учения. В колофоне это помечено как рассказ, связываемый с рабби Иевой Старшим, который поделился откровением о тайне души, ее природе, уровнях или частях и законе, по которому совершается ее переселение. Это самое важное и детализированное учение о душе в дошедшем до наших дней тексте; еще более сложный трактат Ицхака Луриа о круговращении душ развивает этот раздел Мишпатим. Но, как мы уже говорили, тема души в Каббале будет рассматриваться нами на более поздней стадии нашего исследования; здесь же достаточно сказать, что в трактате, о котором идет речь, душевная природа человека имеет семиступенчатую структуру, тогда как в других трактатах речь идет о трех аспектах, а в одном о десяти. В данном случае эти факты стоило привести не только в качестве иллюстрации к дискурсу, из которого все они вышли, но и потому, что они предлагают своего рода принципы критического подхода к работам писателей прошлого, когда те говорят о скрытом смысле в Зогаре и других каббалистических текстах. Не следует считать, что, когда рабби Иева и другие законоучители разделяют душу на различные уровни и подуровни, они это делают с какой-то иной целью, кроме как выявить различные состояния или модусы, которые в ней потенциально наличествуют и могут реализоваться актуально. Короче, никакого другого смысла нет: это высказывание того же порядка, что учение о семи принципах в человеке в современной теософии. Скрытый смысл Зогара, как уже говорилось раньше, – это искусственное вычленение некоего метода из его неоднородной и разноплановой массы, которая на первый взгляд может показаться нерасчленимой. Если и когда противоречия между различными принципами различения аспектов души в человеке удалось бы снять и гармонизировать, мы бы докопались до скрытого смысла Комментария и его выводов относительно нашей внутренней природы. В данном случае мы можем достигнуть этого, признав, что глубокое учение рабби Иевы является обобщением мистического опыта восхождения души в святости по традиционной семиступенчатой схеме, заканчивающегося – как буквально и сказано – осуществлением единения с Богом. В тексте говорится, что огненное пламя спускается из вышнего мира на общину Израиля, "дабы единство сделалось совершенным".

В начале беседы мы слышим о тайном Дворце, названном Дворцом любви; Небесный Царь целует святые души, возносящиеся туда. "И поцеловал Иаков Рахиль", к этим словам отсылает текст. Затем Святой, да будет Он благословен, поднимает их в высшие сферы и там услаждается с ними как отец с возлюбленной дочерью. Вместе с тем очевидно, что прекрасная жизнь этого Дворца не жизнь в единении, хотя она может быть названа его преддверием. Это место блаженства в Присутствии любимого. Различие крайне существенное, хотя смысл его, вероятно, ускользает от тех, кто находится во Дворе мистического Храма, а не в Святом месте, кто обрел Видение, но не несказанное Единение. В этой связи можно сказать вслед за рабби Иевой, что Всевышний в каждом слове Писания спрятал высшую Тайну, составляющую душу слова. Но непосвященный видит только буквальный смысл. В то же время для имеющих зрение внешнее слово – это оболочка, сквозь которую просвечивает душа. Чуть дальше это иллюстрируется другим образом, где тайный смысл уподобляется прекрасной деве, затворенной во дворце, которая умудряется сделать щелку, чтобы возлюбленный, проходя, мог увидеть ее красу. Многие проходят мимо, но увидеть ее можно лишь глазами любви. То же и со Священным Писанием; оно открывает свои скрытые тайны только тем, кто любит его: непосвященные проходят мимо с другой стороны и ничего не замечают.

Помимо этих мистических аспектов и основной темы, по всему трактату рассыпаны мысли, которые столь же непосредственно обращены к нашему времени, как и те места в Зогаре, где впервые проливается свет на великое изгнание еврейского народа и его тернистые стези. Так мы читаем, что покаяние стирает все, развязывает всяческие узы, отменяет все суды и сокрушает любые оковы. Сказано еще, что поступки здесь, в нижнем мире, соделывают в человеческом мозгу окно и, если он живет в состоянии благодати, стекло в этом окне остается чистым и прозрачным, так что разум его является верным отражением Разума Всевышнего, пребывающего в высшем мире. Но человек, ведущий греховную жизнь, замутняет стекло. И наконец, как пример представлений, которые резко контрастируют с тем общим мнением, которое сложилось о еврейской теософии с того момента, как появился Зогар, учение о роли детей в грядущем мире, о том, что им уготовано место более высокое, чем праведникам, достигшим совершенства. Добавлено еще, что дети умирают в юном возрасте, чтобы стать на небесах ходатаями за тех, кто остался на земле.

Примечания

1 В переводе Жана Де Поли (Vol. III. P. 377-441).

2 Zohar. Pt. II. Fol. 114a; Pt. III. Fol. 440.

3 Ibid. Pt. II. Fol. 97a; Pt. III. Fol. 389.

4 Быт., 29: 11.

5 Zohar. Pt. II. Fol. 98b; Pt. II. Fol. 397.

6 Ibid. Pt. II. Fol. 99a; Pt. III. Fol. 399.

7 Ibid. Pt. II. Fol. 106a; Pt. III. Fol. 422.

8 Ibid. Pt. II. Fol. 110a; Pt. III. Fol. 433.

9 Ibid. Pt. II. Fol. 113b; Pt. III. Fol. 439.

VI. Сефер ха-Бахир – Сияние*

Относительно крупные отрывки, принадлежащие, как считалось, произведению, называемому Сефер ха-Бахир или Liber Illustris, то есть Свет или Сияние, помещены в следующей последовательности в Кремонском издании Зогара: Pt. I. Col. 76, 79, 82, 88, 104, 110, 112, 122, 125, 127, 130, 137, 138, 185, 241, 462; Pt. II. Col. 145, 259; Pt. III. Col. 151, 176, 301, 333. Они отсутствуют в так называемом Мантуанском Малом Зогаре, но вновь появляются в Розенротовском издании Шульцбаха и во всех последующих, базирующихся на нем. В 1651 г. эти отрывки были собраны вместе в один том и изданы в Амстердаме, бывшем тогда крупнейшим еврейским центром. Репринт этого издания появился в Берлине в 1706 г. В связи с этим памятником, известным нам только в цитатах, возникают интересные, но сложные вопросы. С одной стороны, считается, что этот трактат значительно древнее всех каббалистических творений, а потому важнее даже Сефер Йециры; с другой стороны, есть мнение, что это явная подделка, развенчиваемая, как таковая, вместе с Зогаром, а потому заодно также приписываемая мистификаторской изобретательности Моше де Леона. Между этими крайними позициями располагается средняя, согласно которой дошедшие до нас отрывки не подлинные, хотя подлинный древний трактат под этим названием существовал, но он утерян. Проверка доступных данных, насколько я понимаю, не позволяет отдать предпочтение ни одной из этих точек зрения, не говоря уже о том, чтобы их примирить, вследствие чего лучше остановиться на более скромном и менее безапелляционном выводе. Иными словами, есть все основания считать, что Сефер ха-Бахир существовал до обнародования Зогара, однако нет никаких данных, позволяющих утверждать, что он существовал намного раньше, и нет никакой возможности установить, представляют или нет отрывки, помещенные в Зогаре, подлинный трактат. Ввиду отсутствия явных доказательств противоположного разумнее признать, что это фрагменты подлинника.

Назад Дальше