Гауфф прибыл в своем старомодном, но мощном лимузине, одетый в ловко сидевшую на нем черную форму штурмбаннфюрера войск СС. Грегори уселся рядом с ним, а Купорович с чемоданами разместился на заднем сиденье, и они тронулись в путь.
Гауфф ездил по узким сельским дорогам на почти опасной скорости, что называется "с ветерком", водитель он был опытный, что самым убедительным образом доказал, когда они доехали до предместий Грейфсвальда. Не отнимая руки от клаксона, он вихрем пронесся по улицам тихого городка, заставляя все машины уступать дорогу, а пешеходов - в панике шарахаться на тротуары. Через четверть часа они подъехали к заставе, стоявшей в трех милях от морского побережья. По обе стороны от КПП по плоской местности тянулась изгородь, а вдоль нее через небольшие интервалы стояли солдатские патрули. У ворот Гауфф что-то сказал фельдфебелю, подписал бумагу, принимая на, себя ответственность за Купоровича, которому сразу же был выписан пропуск в зону.
Вольгаст, по имевшимся у Грегори сведениям, был меньшим по размеру городком, чем Грейфсвальд. На улицах не было видно раненых солдат, но место это прямо-таки гудело от напряженной активности, словно улей. Выяснить причину такой активности Грегори не составляло труда. На довоенных картах не была обозначена железнодорожная ветка, обслуживающая этот заштатный городишко, но теперь она была налицо, а через пролив к острову был перекинут железнодорожный мост. По эту сторону пролива Грегори увидел большое депо, где на подъездных путях маневрировали паровозы и стояли составы. Англичанину удалось мельком увидеть эту картину, когда они проезжали мимо, и зрелище этих бесконечных составов наполнило его сердце новой надеждой: если ему не удастся добиться разрешения на лодку, то остается еще шанс спрятаться в одном из вагонов и проникнуть на остров контрабандным путем.
На берегу пролива Гауфф остановил машину перед вполне приличной на вид небольшой гостиницей и посоветовал:
- Узнайте, смогут ли они сдать вам комнаты, а я отправляюсь на свое заседание, вернусь к часу, и мы с вами сможем пообедать.
Из-за толкотни на городских улицах и общего впечатления, что город живет крайне напряженной и бурной жизнью, Грегори опасался, что все места в гостинице будут заняты, но опасение его, к счастью, не оправдалось. Полная женщина, встретившая его за стойкой, удивленно взглянула на его рыболовную снасть и заметила:
- Рыболовы у нас гости нечастые, те из них, что побогаче, или работают на военных предприятиях, имеют свое жилье, так что у нас половина комнат пустует. Хотя грех жаловаться: будь наш гостиничный ресторан втрое просторней - и тогда бы он не смог вместить всех желающих. В обеденные часы и во время ленча у нас всегда полный зал.
Грегори снял комнаты на две ночи и забронировал столик на ленч, затем, в то время как Купорович занялся багажом, отправился осматривать местные достопримечательности. Должно быть, решил он, городок был в довоенную пору приятным местом для отдыха, но со строительством депо и подъездных путей, по которым с ревом сновали паровозы, это место окончательно потеряло свою былую привлекательность. К железнодорожным путям Грегори решил пока близко не подходить, чтобы, с одной стороны, не вызывать ни у кого подозрения на свой счет, а с другой - у него впереди было для этого немало времени.
Задолго до намеченного свидания он возвратился в гостиницу и позаботился о столике на веранде, которая быстро заполнялась посетителями. Минут через двадцать к нему присоединился Гауфф, сияя довольной улыбкой на мясистом, краснощеком лице. Устроившись поудобнее, он объявил:
- Итак, все устроилось: я раздобыл для вас разрешение на проживание сроком на месяц, с правом дальнейшего его продления по вашей просьбе, и вам дозволено заниматься рыбалкой в проливе. Если понадобится продлить разрешение, вы обратитесь с просьбой в городскую ратушу.
Принимая из рук Гауффа бумаги, Грегори рассыпался в благодарностях и настоял на том, чтобы заплатить за самый роскошный ленч, какой только им могли предложить в этом ресторанчике.
Гауфф хитро улыбнулся.
- Тогда он будет по-настоящему роскошным - ведь с вами я. У этих трактирщиков всегда есть в запасе что-нибудь стоящее, и уж они-то знают, кому и когда подавать на стол припрятанные деликатесы. Я здесь считаюсь не последним человеком, так что им хочешь-не хочешь, а придется обслужить меня как следует.
Его хвастовство, как вскоре выяснилось, имело основание. Доказательством были блюда, которыми сервировали их столик. Предыдущие встречи с Гауффом можно было назвать мимолетными, а сейчас Грегори предоставилась возможность поближе приглядеться к нацисту. При случае Грегори вскользь упомянул о своем личном знакомстве с Герингом. Затем, как бы случайно, вспомнил о том, что обедал с рейхсмаршалом в его роскошной загородной резиденции Каринхолле.
На Гауффа это произвело ошеломляющее впечатление, перешедшее в немое восхищение собеседником, когда Грегори разоткровенничался о своем совместном с Риббентропом ужине в одном из ночных клубов Будапешта. Но приятные минуты тем и приятны, что когда-нибудь обязательно кончаются: Гауфф после ленча вынужден был бежать еще на какое-то совещание, и расстались они чрезвычайно довольные друг другом. Гауфф, прощаясь, пожелал приятной рыбалки и просил, в случае, если им не доведется в дальнейшем повстречаться лично, обязательно дать ему знать, если Грегори все же столкнется с какими-то трудностями и неувязками бюрократического характера.
Когда тщеславный бош укатил на очередное партийное сборище, Грегори решил прогуляться к городской ратуше. Здесь он предъявил разрешение на временную прописку и ловлю рыбы в проливе и спросил у чиновника, где бы он мог арендовать для рыбалки моторную лодку. Как он и ожидал, чиновник ответил, что моторные лодки могут покидать Вольгаст только по специальному разрешению.
В воскресенье разведчики отправились знакомиться с местностью, причем один пошел на юг вдоль берега, а другой - на север. Когда они встретились вечером и обменялись впечатлениями, то оказалось, что ландшафт что по ту, то и по другую сторону не отличался разнообразием: местность низменная, местами заболоченная, иногда попадается чахлая растительность в виде зарослей кустарников или небольших деревьев. Зато по ту сторону пролива, на острове, широкая полоса была расчищена от всякой растительности, и даже кое-где можно было различить фундаменты снесенных коттеджей. За этим пространством выжженной земли стояли заграждения из колючей проволоки, в десять футов вышиной, вдоль которых на равных расстояниях друг от друга располагались патрульные вышки с прожекторами и пулеметами, а внизу вдоль проволоки прогуливались часовые. И все это на фоне темного хвойного леса. Деревья были достаточно высокими, следовательно, лес здесь посадили уже довольно давно, видимо, когда впервые, задумали разместить на Пенемюнде испытательный полигон. И теперь деревья полностью скрывали от постороннего глаза все, что происходило на острове, - благо тому способствовала и сама местность.
Результаты этого знакомства произвели на них самое удручающее впечатление: все говорило о том, что даже если Грегори и получит разрешение на аренду моторной лодки, шансов высадиться на острове не замеченными патрулями с вышек почти не было. Грегори подумал о том, чтобы проникнуть на Узедом в железнодорожном вагоне, но быстро отказался от этой мысли, решив сначала довести до конца свой первоначальный замысел.
В понедельник, после раннего ленча, они, заплатив по счету в гостинице, забрав свои вещи, пошли на станцию, где их забрал по предварительной договоренности, о которой ничего не знал Гауфф, контуженный Вилли фон Альтерн, приехавший в Вольгаст с сельскохозяйственной продукцией, и благополучно доставил их обратно в Сассен.
Следующий маневр в гениальном плане Грегори был самым легким: дожидаться в праздном и терпеливом ожидании приезда Гауффа. Тот, как правило, приезжал по четвергам, но на этот раз, против обыкновения, появился во вторник.
Грегори издали услышал мощный рев его машины и вышел как ни в чем не бывало во двор дома. Увидев его, Гауфф аж побагровел от возмущения, но взял себя в руки и с напускным весельем поприветствовал соперника:
- Хэлло! А я-то считал, что вы в Вольгасте рыбачите, успокаиваете нервы и лечите сердце. Что привело вас обратно в Сассен?
Грегори неопределенно пожал плечами и с досадой в голосе сказал:
- Не пришлось мне там порыбачить. Знаете, это огромное депо и составы, носящиеся взад-вперед по мосту через пролив, превратили всю воду на расстоянии мили-двух от города в отстойник: кругом плавает всякая дрянь, мазут - какая уж там рыбалка. Вот и пришлось сматывать удочки и договариваться с Вилли фон Альтерном, чтобы забрал нас обратно, на природу. Мы вчера вернулись в Сассен.
Гауфф набычился.
- Да ведь вам всего несколько миль от города надо было пройти по побережью, и наловили бы столько рыбы, сколько душе угодно.
- Ни минуты не сомневаюсь, что и тут вы правы, - согласился Грегори, - но, к сожалению, слабое сердце не позволяет мне совершать длительные прогулки. Я надеялся арендовать у кого-нибудь моторную лодку, но в ратуше мне объяснили, что люди, имеющие разрешение на рыбную ловлю, не вправе выходить в море на моторках и особенно в районе островов.
- Так-так, понимаю. Что ж, видимо, так оно и есть. Но я не понимаю другого: чего бы вам не позвонить мне в воскресенье из Вольгаста? Я же обещал вам, что непременно приду к вам на помощь, если она вам потребуется.
- Да, я помню. И чего скрывать, даже подумывал об этом. Но потом решил, что вы, должно быть, занятой человек - и служба, и свое хозяйство, и здесь помочь… Ну и постеснялся беспокоить вас своими пустяками. Да и хорошо здесь, покойно, свежий воздух, и фрау фон Альтерн - чудная хозяйка. Она была настолько любезна, что предложила мне оставаться столько, сколько я пожелаю, и теперь я уже не так горюю об утраченной возможности порыбачить.
- Но вы все же не отказались бы от своих планов порыбачить, если бы вам предоставилась такая возможность? - не сдержался Гауфф.
- Да, безусловно… не отказался бы, - подтвердил Грегори без особого энтузиазма. - Ведь только за этим я сюда и приехал. Но, знаете, мне, право, неловко даже и упоминать об этом. Ну, сами посудите, как же я могу вас просить снова обращаться за разрешением в партийный комитет?
- Нет-нет. Мне доставит большое удовольствие оказать вам в этом деле участие, герр майор. Твердо вам обещать, сами понимаете, я ничего не могу. Но офицеры охраны и старший персонал из тех, что работают над… так им в порядке исключения разрешается выходить в море на моторках; поэтому я не вижу оснований, отчего бы им не сделать исключение также и для вас. Я считаю, что лучше всего вам вернуться в Вольгаст, а после очередного заседания партийного комитета, которое назначено на субботу, я вам дам знать, все ли в порядке.
Грегори изо всех сил старался выглядеть рассудительным немцем, хотя и знал, что самое страшное в таком деле - это переиграть. Он замотал головой и произнес:
- Ну зачем же мне ехать обратно в Вольгаст, если нет никакой уверенности в том, что я получу право нанять у кого-нибудь моторку, и к тому же мне здесь положительно нравится. Поэтому я уж останусь в Сассене до тех пор, пока не получу от вас весточки.
Гауффу нечего было возразить, они обменялись рукопожатиями и разошлись.
До конца недели Грегори снова пришлось утихомиривать свои душевные порывы и находить утешение от раздиравшего его нетерпения в книгах и долгих прогулках. Он был в Померании вот уже целый месяц, а до Пенемюнде ему, по-видимому, предстоит еще добираться и добираться.
Ожидание становилось нестерпимым: с Купоровичем на людях толком не пообщаться, загадочный астролог выбирается из своей кельи лишь дважды в неделю и потом опять исчезает. После вечерней трапезы единственная компания - Хуррем. Но и она никак не вылезает из своей непробиваемой скорлупы. Он пытался ее разговорить о Турции, о ее жизни в Берлине и в Сассене в довоенные годы, о книгах, картинах, о политике - и мытьем и катаньем - все понапрасну. Даже о музыке, которую она, кажется, любила. Женщина отвечала на вопросы односложно, без каких-либо внешних признаков заинтересованности, потом ставила новую пластинку или подливала себе еще одну порцию бренди.
Но злоупотребление алкоголем почти не отражалось на ней внешне и мало влияло на поведение, только часов уже после десяти дикция ее становилась менее разборчивой, а прекрасные серые глаза приобретали тусклый блеск. Однажды вечером, когда она поднялась, чтобы наполнить уже в пятый раз свой стакан этим пойлом, Грегори сказал:
- Хуррем, конечно, это не мое дело говорить с вами о ваших привычках; но как искренне уважающий вас человек я не могу не сказать вам прямо: вы слишком много пьете. Всего несколько лет назад вы, наверное, прекрасно выглядели, и ведь вы еще совсем молодая женщина. Но вы губите свое здоровье и внешность таким количеством алкоголя. Вам надо лишь остановиться - и вы бы могли все это вернуть себе обратно. Я знаю, что смерть мужа была для вас ужасной, невосполнимой утратой, но ведь нельзя же всю оставшуюся жизнь оплакивать его таким образом!
Она глубоко затянулась сигаретой и взглянула на него тусклыми, помертвевшими глазами.
- Дело не только в нем. Моя жизнь далека от того, что можно назвать счастливой. Алкоголем я глушу преследующие меня мысли.
После секундного колебания он решился все же спросить:
- Может быть, вы расскажете мне: что это за тяжкие мысли? Может, я чем-то смогу вам помочь?
Непричесанные рыжие пряди волос качнулись из стороны в сторону.
- Нет. Это очень благородно с вашей стороны - проявить участие. Но мои заботы, мои мысли и моя беда - не из тех, о чем я имею право говорить.
Она снова наполнила бокал и завела граммофон.
Наконец наступило воскресенье, а вместе с ним появился и штурмбаннфюрер Гауфф. Он привез с собой разрешение для Грегори выходить в море на моторной лодке для рыбалки. Хуррем пригласила Гауффа в дом выпить по маленькой, и, к явному удовольствию Гауффа, было решено, что Вилли завтра, же отвезет Грегори и Купоровича в Вольгаст.
Уже почти в полночь Хуррем проводила разведчиков к развалинам замка, чтобы они попрощались с ее отцом. Грегори рассказал господину Малаку, как развиваются события, на что тот сказал:
- Завтра не просто понедельник, то есть самый счастливый день в неделе для мистера Купоровича и благоприятный для вас, но завтра еще и 28-е число, или единица, лучший день для вас и благоприятный для него. Завтра звезды будут особенно благосклонны к вам обоим, и вы должны оправдать этот шанс. Но предупреждаю: вы обязаны остерегаться дней в середине недели, которые управляются цифрами четыре и восемь. Лишь тогда вы добьетесь успеха. Звезды знают все: что было, что есть и что будет.
Доктор сосредоточился и мысленно вызвал своего лысоголового горбуна Тарика, который, как и при первой их встрече, вошел невозмутимый с запыленной бутылкой рейнвейна и бокалами на подносе. Они подняли бокалы с ароматным напитком за победу и за поражение и предание вечному проклятию нацизма. Малаку приказал Тарику принести и отдать разведчикам их портативную радиостанцию.
Глава 7
Его предупреждали
В понедельник, 28 июня Вилле привез приятелей в Вольгаст. К полудню они разместились в той же гостинице на побережье. Съев ленч, Грегори прошелся до городской ратуши, где показал свои бумаги, включая и разрешение на моторную лодку для рыбалки, и осведомился, у кого бы он мог арендовать на время надежное суденышко. Чиновник в ратуше с готовностью дал адрес человека, у которого были неплохие моторки. Хозяин лодки был рад получить клиента. Грегори обошел вместе с хозяином лодки, выбрал небольшой, с кабиной и каютой, аккуратный баркас и заплатил за две недели аванс.
В тот же вечер они вышли в море, направляясь вдоль пролива на юго-запад. Через некоторое время баркас рассекал широкую гладь залива, почти закрытого узкой полоской мелких островов. Там они распаковали радиостанцию. В кожаном ремне Грегори был тайник. Ножом он вскрыл его и достал узкую полоску твердой на ощупь бумаги, на которой был шифр. Недолго поколдовав с ним, Грегори зашифровал их первое послание, а Купорович передал его в эфир. Текст послания был кратким: сначала их условный номер и позывные, затем само послание следующего содержания: "Добрались хорошо Первый барьер взят но много препятствий впереди. Будем сообщать мере получения информации".
Они знали, что их сообщение может быть перехвачено, но, чтобы запеленговать их, немцам потребовалось бы значительно больше времени, чем они находились в эфире.
Пока Купорович разворачивал баркас и направлял лодку обратно в пролив, Грегори приспособил под тайничок полое пространство под досками на корме суденышка, здраво рассудив, что гораздо менее опасно прятать рацию на лодке, чем держать в гостинице. Когда они были на полпути к Вольгасту, Купорович заглушил мотор, а Грегори бросил якорь и закинул удочку. Улов за час был небогат, но несколько среднего размера рыбешек он все же вытащил, чтобы в случае чего было подтверждение их невинных забав в море.
На протяжении следующей недели они продолжали вести разведку. Обычно Грегори отправлялся на рыбную ловлю только после полудня, в другие же дни использовал и долгие летние вечера. Иногда Купорович составлял ему компанию, а иногда уходил в длительные пешие походы по окрестностям, отмечая в памяти все уголки, которые бы могли послужить им временным укрытием на случай провала и бегства с острова. Но самая большая проблема - как проникнуть на остров незамеченными - так и оставалась неразрешенной. Немцы превратили остров Узедом в неприступную твердыню.
Вытянутый в длину на тридцать миль неправильной формы остров состоял как бы из двух частей, соединявшихся узким перешейком всего в какую-то милю шириной. Северная часть острова, на оконечности которой и была расположена испытательная станция и полигон Пенемюнде, была поменьше, но вся ее территория, обращенная к Большой земле, представляла собой хорошо укрепленный район, по ночам освещенный прожекторами. Южная же, более обширная часть острова, где находился самый крупный населенный пункт острова - Швинемюнде, укрепленной зоны не имела. Грегори быстро сообразил, что высаживаться там не имеет смысла, поскольку поперек узкого перешейка, связывающего две части острова, стоял барьер, на КПП которого всем входящим на северную половину или покидающим ее требовалось предъявлять особый пропуск, выданный местной администрацией.
Городок Пенемюнде находился с той стороны острова, которая была обращена к Большой земле, в двух милях от открытого моря и в добрых семи вверх по проливу от Вольгаста. Во время первой воскресной прогулки по берегу пролива Грегори увидел очертания этого небольшого городка, который и городом-то назвать было неловко - скорее уж поселок. Подробнее же он его рассмотрел тогда, когда обследовал на моторной лодке весь пролив.