Остров: Дуглас Престон - Дуглас Престон 18 стр.


- Ну, вы знаете, о ком я. Маленький мужчинка. - Уголки губ Бонтер проказливо опустились вниз. - Стритер.

- Понятно. - По тому, как Бонтер это произнесла, Хэтч сразу понял, что прозвище, которое она придумала Стритеру, дано без особой любви.

- А что он вообще собой представляет?

- Люди разное говорят, - пожав плечами, ответила Бонтер. - А что правда, понять трудно. Он служил под командованием Нейдельмана во Вьетнаме. Вы ведь так говорите, non? Кто-то сказал мне, что Нейдельман во время какого-то сражения спас ему жизнь. В это можно поверить. Вы видели, как он предан капитану? Точно пес своему хозяину. Он единственный, кому Нейдельман действительно доверяет. - Она посмотрела на Хэтча. - Кроме вас, разумеется.

Хэтч нахмурился.

- Ну, думаю, нет ничего плохого в том, что капитан к нему хорошо относится. Кто-то же должен. Знаете, он не совсем мой тип.

Бонтер приподняла брови.

- Certainement. И могу побиться об заклад, что вы с ним не сладили.

- Не поладили, - поправил ее Хэтч.

- Не важно. Но вы ошиблись насчет того, что капитан Нейдельман хорошо относится к Стритеру. В мире есть только одна вещь, которую он любит. - Она кивком показала в сторону острова Рэггид. - Он про это особенно не распространяется, но только imbecile ничего не видит. Сколько я его знаю, у него на столе в "Талассе" стоит маленькая фотография вашего острова.

- Я не знал.

Хэтч вспомнил, как они с Нейдельманом впервые поплыли к острову. Что тогда сказал капитан? "Я не хотел на него смотреть до тех пор, пока у нас не появится возможность организовать там раскопки". Что-то вроде этого.

Он заметил, что Бонтер чем-то расстроена, и открыл рот, чтобы сменить тему разговора, но в этот момент почувствовал что-то - чье-то присутствие в зале - и, подняв голову, увидел Клэр. Он забыл, что хотел сказать.

Она была именно такой, какой он себе ее представлял: высокой, худой, та же россыпь веснушек на вздернутом носике. Она увидела его и замерла на месте, а на лице появилось знакомое ему удивление.

- Привет, Клэр, - поздоровался Хэтч и встал, изо всех сил стараясь, чтобы голос прозвучал ровно.

Она сделала шаг вперед.

- Привет, - ответила она и, слегка покраснев, пожала его руку. - Я слышала, что ты в городе. - Она смущенно рассмеялась. - Разумеется, все знают. Ну, ты понимаешь, это…

Она махнула рукой куда-то себе за спину, словно указывала на Водяную Бездну.

- Ты отлично выглядишь, - сказал Хэтч чистую правду.

С годами она стала еще стройнее, а темно-синие глаза приобрели глубокий серый оттенок. Когда-то озорная улыбка не сходила с ее губ, а теперь выражение лица было серьезным и сосредоточенным. Смущенная его взглядом, Клэр невольным жестом разгладила рукой юбку.

У входа в ресторан возникло какое-то движение, и в зал вошел Вуди Клей. Он оглядел помещение, и его глаза остановились на Хэтче. На мгновение его бледное лицо исказила гримаса неудовольствия, но он тут же справился с собой и направился к доктору. "Только не здесь", - подумал Хэтч, приготовившись к новой лекции на тему алчности людей и неэтичности охоты за сокровищами. Священник остановился возле их столика и несколько секунд рассматривал Малина и его спутницу. Хэтчу стало интересно, хватит ли ему наглости прервать их трапезу.

- О, - проговорила Клэр, взглянув на священника и прикоснувшись рукой к своим длинным светлым волосам. - Вуди, это Малин Хэтч.

- Мы уже встречались. - Клей кивнул.

Хэтч с облегчением понял, что Клей, скорее всего, не станет разражаться очередными тирадами в присутствии женщин.

- Это доктор Изобель Бонтер, - сказал он, взяв себя в руки. - Позвольте представить вам Клэр Норткатт и…

- Его преподобие и миссис Вудраф Клей, - холодно объявил священник и протянул Бонтер руку.

Хэтч был потрясен и никак не мог осознать услышанное.

Бонтер вытерла салфеткой губы и, грациозно поднявшись и ослепительно улыбаясь, пожала обоим руки. На мгновение возникла неловкая пауза, но Клей, коротко кивнув Хэтчу, поспешно увел свою жену от их столика.

Бонтер посмотрела на удаляющуюся спину Клэр, затем перевела взгляд на Хэтча.

- Старые друзья? - спросила она.

- Что? - пробормотал Хэтч, не в силах отвести глаз от руки Клея, который с чувством собственника обнимал Клэр за талию.

На лице Бонтер появилась кривая улыбка.

- Кажется, я ошиблась, - проговорила она, наклонившись над столом. - Старая любовь. Должно быть, неловко встречаться снова, но одновременно приятно.

- Вы проницательны, - пробормотал Хэтч, который еще не настолько пришел в себя от неожиданной встречи - и последовавшего открытия, - чтобы отрицать очевидное.

- Но вы и ее муж вовсе не старые друзья. По правде говоря, мне показалось, что вы ему совсем не нравитесь. Как он отвратительно хмурится, и эти ужасные мешки под глазами. У него такой вид, будто у него была nuit blanche.

- Что?

- Ну, nuit blanche… как это у вас говорят? Бессонная ночь. Причины могут быть самые разные. - Она игриво улыбнулась.

Вместо ответа Хэтч взял вилку и занялся омаром.

- Вижу, она еще вас волнует, - промурлыкала Бонтер с веселой улыбкой. - Когда-нибудь вы должны мне про нее рассказать. Но сначала я хочу послушать про вас. Капитан говорил, что вы много путешествовали. Расскажите про ваши приключения в Суринаме.

Почти два часа спустя Хэтч заставил себя подняться и выйти вслед за Бонтер из ресторана. Он самым невероятным образом переел: два десерта, два кофейника с кофе, несколько порций бренди. Бонтер ни в чем от него не отставала, но, судя по всему, чувствовала себя прекрасно, когда они вышли на улицу и она, раскинув руки в стороны, вдохнула прохладный ночной воздух.

- Какой здесь чудесный воздух! - воскликнула она. - Я могла бы полюбить это место.

- Подождите, - ответил Хэтч. - Еще две недели, и вы не захотите уезжать. Этот городок способен пробраться в самое сердце.

- Еще две недели, и вам не удастся от меня сбежать, monsieur le docteur. - Она окинула его оценивающим взглядом. - Ну, и что будем делать дальше?

Хэтч поколебался немного, он не думал о том, что может произойти после обеда. Он посмотрел на Бонтер, и в голове у него снова зазвучал сигнал тревоги. В желтом свете уличного фонаря она выглядела удивительно красивой, а смуглая кожа и миндалевидные глаза казались экзотикой в этом маленьком городке Мэна. "Будь осторожен", - предупредил его внутренний голос.

- Думаю, мы пожелаем друг другу спокойной ночи, - с трудом проговорил он. - У нас завтра трудный день.

Бонтер тут же демонстративно нахмурилась.

- C'est tout? - возмутилась она. - У вас, янки, в жилах течет не кровь, а вода. Мне следовало пойти с Серджио, уж у него кровь горячая, хотя воняет он, как козел. - Она, прищурившись, посмотрела на Хэтча. - Ну и как в Стормхейвене принято говорить друг другу спокойной ночи, доктор Хэтч?

- Вот так.

Хэтч шагнул вперед и пожал ей руку.

- Ах. - Бонтер медленно кивнула, словно наконец все поняла. - Ясно.

В следующее мгновение она притянула его к себе и слегка прикоснулась губами к губам. Когда она опустила руки, Хэтч почувствовал, что на короткую долю секунды ее язык дразняще тронул его язык.

- А так говорят спокойной ночи на Мартинике, - пробормотала она, повернулась и, не оглядываясь, зашагала в сторону почты.

ГЛАВА 24

На следующий день, когда Хэтч поднимался по тропинке из дока, после того как вправил вывихнутое запястье одному из водолазов, он услышал грохот со стороны домика Уопнера. Хэтч помчался в базовый лагерь, опасаясь самого худшего. Но вместо того, чтобы обнаружить программиста под грудой оборудования, он увидел, что на полу валяется разбитый системный блок, а сам Уопнер, откинувшись на спинку кресла, с раздраженным видом ест мороженое.

- Все в порядке?

- Нет, - чавкая, ответил Уопнер.

- Что случилось?

Программист посмотрел на него своими большими печальными глазами.

- Этот компьютер встретился с моей ногой, вот что случилось.

Хэтч огляделся по сторонам, пытаясь найти место, чтобы сесть, вспомнил, что ему это не удастся, и прислонился к дверному косяку.

- Рассказывайте.

Уопнер засунул остатки мороженого в рот и бросил обертку на пол.

- Все пропало.

- Что пропало?

- "Харибда". Сеть острова Рэггид. - Уопнер пальцем показал на "Первый остров".

- В каком смысле?

- Я прогнал свою программу через треклятый второй шифр. Даже несмотря на выставленный приоритет, получилось очень медленно. А мне стали приходить сообщения об ошибках и еще какие-то странные данные. Тогда я попробовал проделать то же самое отсюда на "Сцилле", компьютере "Цербера". Все в полном порядке, никаких ошибок. - Он с отвращением фыркнул.

- И что это может быть?

- Я знаю, что это может быть. Я провел диагностику нижнего уровня. Часть микрокода переписана. Точно так же, как в тот раз, когда насосы дали сбой. Причем переписана случайным образом, с промежутками в стандартной схеме Фурье.

- Я вас не понимаю.

- Это невозможно. Понимаете? Нет процесса, который мог бы привести к такому результату. Да еще в стандартной схеме Фурье. - Уопнер встал, открыл дверь холодильника, похожего на те, что стоят в моргах, и вытащил новую порцию мороженого. - И то же самое происходит с моими жесткими дисками и магнитооптической памятью. Причем происходит это только здесь. Не на корабле и не в Бруклине. Именно здесь.

- Ну, вы ведь не можете сказать, что это невозможно. Понимаете, вы же видели, что произошло. Только не знаете причин.

- О, я отлично знаю, почему это происходит. Виновато проклятие острова Рэггид.

Хэтч расхохотался, но тут же заметил, что Уопнер не улыбается.

Программист развернул мороженое и откусил большой кусок.

- Да, да, я все знаю. Назовите другую причину, и я не стану спорить. Но со всеми, кто сюда приходит, случаются несчастья. И самые необъяснимые вещи. Если хорошенько подумать, мы ничем не отличаемся от остальных. Просто привезли с собой более современные игрушки.

Хэтч еще ни разу не слышал от Уопнера подобных слов.

- Что с вами? - спросил он.

- Ничего такого. Священник мне все объяснил. Я с ним встретился вчера на почте.

"Значит, Клей начал разговаривать со служащими "Талассы" и лить им яд в уши, - подумал Хэтч, удивившись тому, какая ярость его охватила. - Он повсюду сует свой нос. Кто-то должен выдавить его, как мерзкий прыщ".

Его размышления прервал появившийся в дверях Сент-Джон.

- Так вот вы где, - сказал он, обращаясь к Хэтчу.

Хэтч удивленно посмотрел на историка, одетого в диковинное сочетание залепленных землей резиновых сапог, старого твидового костюма и какого-то невероятного клеенчатого плаща. Его грудь бурно вздымалась.

- А что случилось? - Хэтч инстинктивно выпрямился, решив, что произошел очередной несчастный случай.

- Ну, ничего серьезного, - ответил Сент-Джон и принялся смущенно разглаживать свой пиджак. - Изобель попросила меня привести вас на наши раскопки.

- Наши раскопки?

- Да. Вы, вероятно, уже знаете, что я помогаю Изобель на раскопках лагеря пиратов.;

"Изобель то, Изобель это!" Хэтч вдруг почувствовал, что его раздражает фамильярность, с которой историк говорит про Бонтер.

Сент-Джон повернулся к Уопнеру.

- Программа закончила проверку компьютера на "Цербере"?

Уопнер кивнул.

- Никаких ошибок. И ничего нового по поводу шифра.

- В таком случае, Керри, у нас нет другого выбора, кроме как попробовать…

- Я не собираюсь переписывать программу для полиалфавита, - заявил Уопнер и пнул ногой останки системного блока. - Слишком много сил придется потратить, а результата никакого. У нас и без того не осталось времени.

- Минутку, - вмешался Хэтч, стараясь погасить спор до того, как он разгорится с новой силой. - Сент-Джон рассказал мне про шифр на основе полиалфавита.

- Зря старался, - проворчал Уопнер. - Они стали популярными только в конце девятнадцатого века. Многие считали, что они слишком ненадежны и составлять их долго. Кроме того, где Макаллан спрятал свои таблицы для расшифровки? Он не мог запомнить сотни буквенных последовательностей.

- Я почти ничего не знаю про шифры, - вздохнув, проговорил Хэтч, - но в природе человека немного разбираюсь. Судя по тому, что рассказал мне капитан Нейдельман, Макаллан был настоящим гением. Нам известно, что он изменил шифры в середине дневника, чтобы защитить свое творение.

- В таком случае он вполне мог прибегнуть к более сложному шифру, - перебил его Сент-Джон.

- Мы это и без вас знаем, умник, - возмутился Уопнер. - Как вы думаете, что мы пытаемся разгадать уже две недели?

- Помолчите минутку, - попросил Хэтч. - Мы также знаем, что Макаллан использовал шифр, состоящий из цифр.

- И что?

- Получается, что Макаллан был еще и программистом. Вы подходили ко второму шифру как к технической задаче. А если все не так просто? Могла ли существовать какая-то серьезная причина, по которой Макаллан использовал только цифры в своем новом шифре?

На мгновение в комнате повисла тишина, криптолог и историк задумались над вопросом.

- Нет, - через некоторое время ответил Уопнер.

- Да! - щелкнув пальцами, вскричал Сент-Джон. - Он использовал цифры, чтобы спрятать таблицу для расшифровки!

- В каком смысле? - проворчал Уопнер.

- Смотрите, Макаллан во многом опережал свое время. Он знал, что шифр, основанный на полиалфавите, самый надежный из всех, что у них имелись. Но, чтобы его использовать, ему требовалось несколько шифровальных алфавитов, а не один. Однако он не мог оставить свои таблицы на виду. Поэтому взял цифры. Он был архитектором и инженером. При нем всегда имелись цифры, множество цифр - математические таблицы, чертежи, разные там уравнения, - что угодно могло сыграть двойную роль, скрыть таблицу, и никто бы никогда ни о чем не догадался.

Голос Сент-Джона звучал громко и возбужденно, лицо раскраснелось. Даже Уопнер заметил, в какое он пришел волнение. Компьютерщик выпрямился на своем кресле, а забытое мороженое медленно превращалось в коричнево-белую лужицу на столе.

- В этом что-то есть, Крис, старина, - пробормотал он. - Я не говорю, что вы правы, но кто знает? - Он пододвинул к себе клавиатуру. - Знаете, что? Я перепрограммирую компьютер "Цербера", чтобы провести выборочную атаку на шифр. А теперь, парни, оставьте меня в покое. Я занят.

Хэтч вышел вслед за историком под мелкий моросящий дождь, пеленой окутавший базовый лагерь. Это был один из дней в Новой Англии, когда казалось, будто влага сочится из воздуха.

- Хочу вас поблагодарить, - сказал историк, натягивая капюшон так, чтобы спрятать лицо. - Вам пришла в голову отличная мысль. Кроме того, меня он слушать не стал бы. Я уже собирался попросить помощи у капитана.

- Не знаю, что такого я сделал, но принимаю вашу благодарность. Вы сказали, что меня искала Изобель?

Сент-Джон кивнул.

- Она сказала, что на дальней оконечности острова у нас есть для вас пациент.

- Пациент? - вздрогнув, спросил Хэтч. - Почему вы мне сразу не сказали?

- Это не срочно, - с таинственной улыбкой попытался успокоить его Сент-Джон. - Нет, совсем не срочно.

ГЛАВА 25

Когда они поднялись на скалы, Хэтч огляделся по сторонам. Строительство дамбы было завершено, и команда Стритера суетилась около мощных помп, установленных на западном берегу. Судя по всему, они проверяли состояние агрегатов после тяжелого испытания, которому те подверглись несколько дней назад, и готовили к работе на следующий день. Ортханк серой тенью выделялся на фоне неба, прорезая зеленоватым неоновым сиянием окружавший его туман. Хэтч различил внутри чью-то тень.

Они забрались на самую верхнюю точку острова и начали спускаться по восточному склону, минуя по дороге множество старых шахт. Раскопки проводились на плоском лугу, расположенном за крутыми скалами на восточном берегу. В дальнем конце луга Хэтч разглядел разборный барак для хранения инструментов, установленный на платформе из бетонных блоков. Высокая трава перед ним была сильно примята, а примерно акр земли размечен белой веревкой и напоминал шахматную доску. Неподалеку грудились куски брезента. Тут и там виднелись небольшие квадраты раскопанной рыжей земли, которые резко контрастировали с влажной зеленой травой. Бонтер и несколько рабочих в блестящих мокрых плащах столпились около одного из таких квадратов, а один из парней выкапывал дерн на соседнем участке, помеченном большими оранжевыми знаками. "Отличное место для пиратского лагеря, - подумал Хэтч. - Его не видно ни с моря, ни с материка".

Примерно в ста ярдах от места раскопок под невероятным углом приткнулся вездеход с прицепленным большим серым трейлером. За ним Хэтч разглядел какое-то оборудование на трехколесных тележках. Рэнкин стоял на коленях около одного из них, собираясь погрузить его обратно на трейлер.

- И откуда все эти игрушки? - спросил Хэтч, кивком показав на оборудование.

- Ясное дело, с "Цербера", дружище, откуда же еще? - ухмыльнувшись, ответил Рэнкин. - Томографические детекторы.

- Что-что?

Улыбка Рэнкина стала еще шире.

- Ну, такие особые сенсоры, которые проникают внутрь земли. - Он принялся показывать на разные тележки. - Вот специальный радар. Улавливает наличие человеческих тел и, например, горных пород примерно на глубине двенадцати футов - в зависимости от длины волны. Рядом инфракрасный отражатель, отлично подходит для песка, но у него относительно низкая поглотительная способность. А там, в самом конце…

- Хорошо, хорошо, я все понял. - Хэтч рассмеялся. - И предназначены они для предметов, не содержащих металлы.

- Правильно. Я и представить себе не мог, что они мне здесь пригодятся. Изобель чуть было не лишила меня удовольствия. - Рэнкин показал на оранжевые знаки. - Видите, я тут кое-что нашел, но она наткнулась на главную жилу.

Хэтч помахал ему рукой и поспешил вдогонку за Сент-Джоном. Увидев их, Бонтер отошла от рабочих и направилась в их сторону, по дороге она засунула кирку себе за пояс и вытерла грязные руки о штаны. Волосы она собрала в хвост, но руки и лицо снова были перепачканы землей.

- Я нашел доктора Хэтча, - смущенно улыбнувшись, сообщил Сент-Джон то, что и так было очевидно.

- Спасибо, Кристоф.

Хэтча поразила его смущенная улыбка. Неужели Сент-Джон стал очередной жертвой чар Изобель Бонтер? Похоже, больше ничто не могло заставить его покинуть свои книги и копаться в земле, да еще под дождем.

- Идите сюда, - сказала она и, схватив Хэтча за руку, потащила к краю ямы. - Отойдите в сторонку, - дружелюбно прикрикнула она на рабочих, - доктор пришел. Убирайтесь.

Назад Дальше