Малыш Ньютон поставил свою лошадку на дыбы, развернул на месте и помчался к кухне наперегонки с Тексом Миллиганом. Они шли голова в голову, а позади несся Френчи. Дьюсарк выпрямился у костра, где последний час калил тавра и, раскрасневшийся, улыбнулся Попрыгунчику.
- С этим кончаем, - сказал он. - Но подожди когда пригонят бычков от Шугарлоуф.
- Драчуны?
- Пожиратели кактусов! Все до единого! Дикие, как олени. Они ползают по своим зарослям колючек на коленях! Точно говорю! Месяц назад видел бычка - у него стерта вся шерсть на коленях, а нос так утыкан колючками от кактусов, как будто он дрался с дикобразом.
- Старые поумнее, - согласился Попрыгунчик. - Они едят опунцию и умудряются при этом не исколоться. Я таких часто видел в Техасе, в излучине Рио Гранде. Иногда они месяцами не подходят к воде. Живут на одной опунции, в которой в хороший сезон скапливается до 30 % жидкости.
- Да, таких можно достать только лассо, - сказал Джон Гор, глядя на них поверх кружки с кофе. - Их в стадо не собрать. Приходится лезть в кусты и волочь на веревке каждого в отдельности. От такой работы можно сдохнуть.
- Тебе когда-нибудь приходилось арканить коров ночью? - спросил Френчи. - Вот уж работа, так работа! Мне в Техасе приходилось. Самые дикие, у которых на рогах уже мох растет, они ночью иногда выходят напиться. Мы подкрадывались, потом кричали и кидались прямо на них! Там в темноте почти ничего не видно, и любое черное пятно может оказаться теленком. Один раз я слышал о мексиканце, который заарканил медведя. Факт!
- Не сомневаюсь, - сказал Дьюсарк. - В Калифорнии вакерос - местные ковбои - охотились за медведями с лассо только ради развлечения. А иногда стравливали их со взрослыми быками-лонгхорнами.
- А! - прервал его Уинди Гор. - У быка нет ни единого шанса выстоять против гризли.
- Ты зря так говоришь, - возразил Малыш Ньютон. - Однажды я встретил большого лонгхорна, который стоял, повесив голову, в кустах, а бок его был весь окровавлен и разодран. Одного глаза не было, он едва держался на ногах, но стоял. Я немного поискал вокруг и когда уже собирался уезжать, наткнулся на тушу старого гризли. Тоже большого. Через неделю или около того я опять был в тех краях, и этот лонгхорн уже поправился так, что чуть не лез со мной в драку. По-моему, он искал себе другого гризли.
Уинди Гор уставился на Ньютона.
- Так я тебе и поверил! - презрительно усмехнулся он. - Это все сказки, которые обожают рассказывать мальчишки в присутствии взрослых.
Внезапно наступило молчание. Глаза Попрыгунчика метнулись к Джону старший Гор напряженно выпрямился. Как по мановению волшебной палочки, люди расступились, оставив Малыша Ньютона и Уинди Гора лицом к лицу у обеденного костра. Гор был полностью уверен в себе, он с высокомерным презрением глядел на Малыша.
Худенький Ньютон в старой, измятой шляпе с узкими полями, стоял совершенно спокойно. У него было гладкое, мальчишеское лицо и совсем не мальчишеские глаза - жизнь на Дальнем Западе заставляла взрослеть очень рано. Попрыгунчик понял, что Уинди свалял дурака.
- По-моему, - медленно сказал Малыш, - я такой же взрослый, как и ты, Уинди. А если хочешь назвать меня вруном за ту историю, можешь назвать… но тогда сразу же хватайся за револьвер.
Уинди задохнулся от злости и изумления.
- Я тебя проучу! - Его рука упала на кобуру, и Малыш левой выхватил револьвер и выстрелил ему в рот.
Уинди Гор отступил на пол-шага и упал лицом вниз у костра, его затылок и шея были залиты кровью из выходного отверстия пули.
На мгновение воцарилась тишина. Затем в центр вышел Кон Гор с лицом, искаженным животным бешенством.
- Ах ты, скунс вонючий! Ты убил моего брата!
Ньютон не опустил револьвер. Его голос прозвучал холодно.
- Он сам напрашивался, - спокойно сказал Малыш. - Уинди всегда много болтал, и ты это знаешь. Он никогда бы не начал ссоры, если бы не считал, что у него есть преимущество. Я не хочу убивать, - добавил он, - и не имею ничего против вас, только не лезьте на наши пастбища, а Уинди стал задираться, и ему не повезло. Разве ты выскочил бы и начал орать, если бы здесь лежал я? Вряд ли!
- Мальчик прав, - тихо сказал Ронсон. - Уинди решил сыграть и проиграл.
- Может, наступит другой раз! - с яростью закричал Кон. - Может, тогда я не проиграю.
- Может быть. - Ньютон побледнел, однако голос его звучал спокойно. Но лично мне не нужны ни междоусобицы, ни поединки.
Он неторопливо бросил револьвер в кобуру и повернулся к Горам спиной. У кухни он взял свою кружку и налил кофе, и только тогда посмотрел на Кона и его брата. На мертвеца он так и не взглянул.
Попрыгунчик быстро вышел к костру.
- У вас много работы. Если будем драться, мы ее никогда не закончим. Все видели, что произошло. Уинди был твоим братом, поэтому ты и завелся. Лучше забудем это.
- Ничего мы не забудем! - с бешенством крикнул Гор.
- Тогда запомни, что Малыш работает на "Наклонном Р" - Это заговорил Боб Ронсон, и в его голосе внезапно зазвучал вызов. - Крепко запомни, Кон Гор! Вы сами заварили всю эту кашу, но человек, который при мне расправился бы с ковбоем с "Наклонного Р", еще не родился. Хочешь драку - можешь начинать хоть сейчас!
Попрыгунчик вдруг почувствовал радостное волнение и заметил, что на лицах остальных появилось удивление. Многие сомневались, не испугается ли Боб Ронсон, когда дело дойдет до прямого столкновения, и Попрыгунчик был уверен, что больше всех сомневались братья Гор. И вот Ронсон открыто заявил о своей позиции. Сильнее всех она изумила и привела в замешательство Джона Гора. Он, нахмурясь, не отрывал глаз от молодого скотовода.
- Я понимаю, - добавил Ронсон более спокойным голосом, - что у многих возникло ошибочное мнение относительно моей личной смелости и намерения поддержать ранчо в междоусобице. Я признаюсь, что причиной этому было нежелание проливать кровь и неспособность к лидерству. О последнем мы позаботились. Взяв на работу Попрыгунчика Кэссиди, мы получили настоящего бойца, который, если понадобится, будет драться, но который в то же время знает, как добиться мира и когда прекратить драку. Здесь и сейчас я официально объявляю, что если между нами начнется пастбищная война, "Наклонное Р" будет драться до последнего доллара, а если будет нужно, то и до последней капли крови. - Он помолчал. - Давайте продолжим работу.
Попрыгунчик взглянул на Френчи и увидел на лице ковбоя суровое одобрение. Рютерс поставил кружку на землю и подошел к Ньютону.
- Сегодня мы будем ездить в паре, Малыш, - отчетливо произнес он.
- Никаких поездок для вас обоих, - прервал его Кэссиди. - Ты займись железками, Малыш. Ты, Френчи, будешь работать у костра. Смените Дьюсарка с Хартли.
Джон Гор во время ссоры не сказал ни слова, промолчал он и сейчас. Только раз он взглянул на тело брата. Теперь он с холодным, отчужденным интересом смотрел через пламя костра на Попрыгунчика. Малыша Ньютона он не замечал, словно уже определил его место во всей этой истории. Затем Джон громко сказал: - Мы закончим гуртовку, ребята, и чтобы никаких неприятностей! Поняли? Никаких!
Он отвернулся. Ковбои направились к своим лошадям, а некоторые принялись отлавливать свежих коней в табуне. Почти все молчали, но когда Кэссиди забрался в седло, к нему подошел Боб Ронсон.
- Как ты считаешь, Попрыгунчик, Джон оставит нас в покое? Или он что-то задумал?
- По-моему, надо готовиться к войне, - быстро сказал Кэссиди. - Он, скорее всего, сделает, как обещал, - закончит гуртовку, но надо ждать неприятностей. Я рад, что у вас есть такие ребята.
Примерно через час он повстречался с Дьюсарком. Ковбой гнал с полдюжины голов к месту сбора.
- Не доверяю я этим Горам, - неожиданно начал Дэн. - Они из рода, где до сих пор жива кровная месть. Они не успокоятся, пока не убьют Малыша, да и многих из нас тоже.
Попрыгунчик с любопытством взглянул на него.
- Ты сказал "нас", Дэн. Выходит, ты остаешься с нами?
Дьюсарк густо покраснел.
- С чего ты взял, что я собрался уезжать?
- Вроде как догадался. Вчера вечером ты выглядел довольно неуверенно. Это хорошо, что ты решил остаться.
Дьюсарк остановил лошадь. Его маленькие глазки секунду смотрели на Попрыгунчика, а потом он сказал: - Я работал вместе со скотокрадами.
- Я знаю. Однако, немало хороших людей, случалось, уводили чужих коров. Главное - что человек делает в решающий момент. Вот так, Дэн. Скоро разгорится война за пастбища, и если я правильно понимаю, "Наклонному Р" предстоит сражаться в одиночестве.
- Это, похоже, верно. Так можно мне остаться?
Кэссиди вдруг улыбнулся.
- Ну, конечно! Только если ты будешь есть как раньше, нам придется забивать по телке каждый день!
Дьюсарк рассмеялся.
- Я всегда любил поесть. - Он откусил кусок жевательного табака. Слушай, Попрыгунчик, Джо Хартли в моих делах не участвовал. Он знал, что я навожу скотокрадов, но сам ничем таким не занимался. Я хотел, чтобы ты знал.
- Спасибо. - Попрыгунчик развернул коня к ближайшему оврагу. Увидимся за ужином.
Дэн Дьюсарк, медленно пережевывая табак, смотрел вслед Кэссиди. Большой рукой с толстыми пальцами он сдвинул шляпу на затылок и оглянулся.
- Знаешь, лошадка, - тихо сказал он, - это хороший человек. Кажется, мы с тобой застрянем здесь еще на несколько месяцев.
Лошадь понимающе махнула хвостом, и Дэн Дьюсарк двинулся за своими коровами. Он давно уже не испытывал чувства верности кому-либо. Человек не должен себя так вести, подумал он. Человек должен верить во что-то или в кого-то. Попрыгунчик правильно сказал. Немало хороших людей, случалось, воровали чужих коров, но они не остались скотокрадами на всю жизнь.
Вспомнив холодный, изучающий взгляд Джона Гора и поразмышляв минуту, он решил, что мужчина может погибнуть в драке не только за себя, но и за другого. Несмотря на годы, прожитые жалко и убого, у Дэна Дьюсарка сохранилась изначальная человеческая мудрость. Он заключил, что больше всего следует бояться Джона Гора. Уинди был просто болтуном, Кон - бойцом, ударной силой. Руководил ими Джон - расчетливый, хладнокровный и абсолютно безжалостный. К тому же, Горы происходили из рода, где клановые узы, законы кровной мести были превыше всего.
Дьюсарк подумал о Ньютоне и сосредоточенно нахмурился.
- Вот уж удивил! - сказал он вслух. - Я бы на месте Уинди сделал ту же ошибку. У Малыша есть характер, и с револьвером он обращается совсем неплохо. Лучше меня. Похоже, Уинди понял, что умрет, когда схватился за железку. В этом мальчишке что-то есть - в тот момент он выглядел совсем не юнцом.
Работе больше ничто не мешало. Казалось, даже Кон забыл о поединке, как будто получил какой-то тайный знак от Джона. Люди трудились долго и тяжко, над кострами висела пыль вперемежку с ругательствами. Пахло мужским потом и паленой шерстью. День за днем росли цифры в черной тетрадке Боба Ронсона, а сам он становился все серьезнее и озабоченнее.
Джон Гор появился в городе на третий день. Он отправился туда после долгих раздумий и не сообщил о своих планах никому, даже Кону. Он подъехал сразу к салуну "Невада", вошел и, оглядевшись, увидел, что нужного ему человека там не было. Но был Рохайд. Ганмен Харпера облокотился о стойку бара и внимательно наблюдал за Гором. Гор заметил его взгляд, неприязненно помедлил, затем подошел к Рохайду.
- Ты видел Джекса или Лимена? - резко спросил Гор.
Рохайд заколебался, лихорадочно соображая. Затем кивнул.
- Да. Они только что пошли к Кейти и вроде не выходили.
Джон Гор вышел из салуна и перешел улицу, при каждом шаге в воздух поднимались легкие облачка пыли. Рохайд повернулся и быстро зашагал к задней комнате в глубине салуна. Он тихо постучал и вошел.
- Босс, - возбужденно сказал он, - здесь Джон Гор, он спросил, где найти Джекса и Лимена. Кажется, началось.
Пони Харпер сразу встал, глаза его горели холодным торжеством.
- Может быть, - согласился он. - Так значит, Джекс? Кларри Джекс против Попрыгунчика Кэсссиди! На это стоит поглядеть.
- Это еще не все, - засмеялся Рохайд. - Они же будут здорово заняты друг другом, а на обоих ранчо полно хорошего скота.
- Ладно. - Харпер откусил кончик сигары. - Поезжай, но не показывайся никому на глаза, пока не увидишь Дэна. Скажи, я хочу его видеть.
Джон Гор вошел в ресторан. Там никого не было, кроме Кларри Джекса и Дада Лимена. Оба были заняты кофе и пирогом. Джекс кивком приветствовал Джона, но когда тот встал рядом со столиком, спокойное безразличие Джекса исчезло.
- Ты боишься Кэссиди? - требовательно спросил Джон.
Кейти с запачканными мукой руками вдруг застыла на кухне над тестом для пирога.
Кларри моргнул, затем рассмеялся.
- Кэссиди? С какой стати мне его бояться?
- Если не боишься, у меня есть для тебя работа. Малыш Ньютон убил моего брата.
- Слыхал, - кивнул Кларри. - Не думал, что Малыш на такое способен. Уинди, - добавил он, - всегда слишком много трепался.
Джон Гор сжал губы. Сам он считал точно так же, но не любил, когда об этом говорили другие.
- Даю две сотни, - холодно сказал Гор. - И премия за Ньютона, Кэссиди или Ронсона.
Джекс отхлебнул кофе, глаза его смотрели настороженно и удовлетворенно.
- Как насчет Дада? Он толковый парень.
- Я о нем думал. Сотня. Договор о премии касается его тоже.
Кларри кивнул.
- Хорошо. Завтра выезжаем.
Кейти, лихорадочно думая, неслышно работала на кухне. Значит, люди говорили правду. На пастбищах скоро разгорится междоусобица, кровавая междоусобица. Она тщательно обдумала ситуацию. "Наклонное Р" останется в одиночестве, людей у них мало. Ей не нужно было растолковывать, на чьей стороне выступят скотокрады из Корн Пэтч, или что Пони Харпер использует все свое влияние, чтобы склонить чашу весов в пользу Горов. Старый Бык умер, и волки собирались в стаю, чтобы расправиться со стадом.
Вспомнив Попрыгунчика Кэссиди, она решила, что волки вряд ли одержат победу, и с радостью подумала, что Коротышка Монтана не ошибся, когда присоединился к "Наклонному Р". Коротышка скоро должен прийти, и через него она сможет передать Попрыгунчику о сделке между Гором и Кларри Джексом. Внезапно она вспомнила еще кое-кого. Есть другой человек. Хороший человек. Насчет него у Кейти были свои планы.
Грядущая пастбищная война стала единственным предметом разговоров в каждой одинокой хижине и каждом переполненном салуне - словно какой-то таинственный ветер разнес новости по округе. Здешние люди знали о войне в графстве Линкольн, о междоусобице Грэхемов и Тьюксбери, о других кровавых столкновениях, которые заполнили страницы истории Дальнего Запада жестокостью, насилием, победами и поражениями.
Люди, наживавшиеся за счет беззакония, собирались в стаю, осознав, наконец, что Попрыгунчик Кэссиди вновь может превратить "Наклонное Р" в оплот законности и порядка, каким оно было до смерти Старого Быка Ронсона. Покер Харрис вынашивал собственные планы и часами обдумывал их, сидя у окна в салуне. Он не верил, что Кэссиди сможет повернуть события вспять, и хотел быть уверенным, что этого не произойдет.
Кларри Джекс разгуливал по городу с привычной улыбкой на лице и неизменно холодными глазами. У него имелись собственные причины принять предложение Гора и собственные идеи, как извлечь из приближающейся войны максимальную пользу.
Джон Гор приехал в Корн Пэтч один. Он зашел к Покеру Харрису, и они долго и тихо о чем-то беседовали. Когда Гор уехал, его сопровождали трое: Дреннан, Хэнкинс и Трой. Все хорошо вооруженные. Когда Джон Гор брался за дело, он всегда выполнял его основательно. Джон принял решение и собирался действовать быстро.
На четвертый день после убийства Уинди Гора, в Семь Сосен приехал Бен Локк и сразу отправился к Кейти. Он даже не вспомнил о том, что совсем недавно плотно пообедал у пастухов-овцеводов. С недавних пор, как только Бен появлялся в городе, ноги сами несли его к Кейти.
В ресторане никого не было, и не успел он усесться, как перед ним появилась чашка кофе.
- Кейти, ты прелесть. Счастлив будет тот мужчина, который получит тебя в жены.
Кейти, как обычно, только улыбнулась, а потом опять стала серьезной.
- Бен, у нас скоро война. Уинди Гор придрался на гуртовке к Малышу Ньютону и был убит. Каждый принимает сторону Горов или "Наклонного Р".
Бен Локк помолчал, обдумывая услышанное. Попрыгунчик Кэссиди пытался спасти его брата; если раньше у него были сомнения на этот счет, то сейчас они исчезли. Док Марш не станет лгать.
- Попрыгунчик хороший человек, - осторожно сказал он.
- Да, - сказала Кейти. - И Ронсон тоже, и Коротышка.
- Ты высокого мнения о Коротышке, так ведь?
Их глаза на секунду встретились.
- Да. Он просто золото.
Бен Локк впервые почувствовал ревность. Монтана очень часто ошивался здесь; напиваясь, он каждый раз приходил к Кейти, и она всегда о нем заботилась. Ходили всякие слухи, но Бен старался не обращать на них внимания, хотя иногда становилось обидно. Он допивал вторую чашку кофе, когда вошел Кларри Джекс.
Они встретились взглядом, и тут же отвели глаза. Каждый почувствовал неприятный холодок.
- Вы ведь Локк? - спросил Джекс.
Бен повернул голову и кивнул.
- Я слыхал, вы разыскиваете убийцу брата. Удачи вам.
- Спасибо. Я найду его.
- На это может понадобиться уйма времени.
Локк пожал плечами.
- Похоже, я протяну еще лет тридцать-сорок. Этого больше, чем достаточно.
Джекс заново оценил Локка. Этот человек не хвастался, он вполне способен добиться цели, сколько бы это ни заняло времени. Кларри Джекс почувствовал легкое беспокойство.
- Вы говорили с Кэссиди? - спросил он. - Знаете, вам следовало бы поговорить. Он последний видел вашего брата живым, и тот мог рассказать ему что-то, о чем Кэссиди умалчивает.
- Да, мог.
- Он не сообщил вам ничего нового?
Локк, сам не зная почему, вдруг насторожился. А что, если сам Джекс замешан в этой истории? Он убийца… и, несомненно, большинство своих дел предпочитал держать в тайне.
- Почти ничего. - Локк взял с тарелки пончик. - Похоже, у него в ближайшее время будет много работы.
Джекс скривился.
- Это точно. Вам лучше еще раз поговорить с Кэссиди… пока он жив.
- Попрыгунчик еще поживет. Он даже может выиграть драку, - добавил Бен. - Допустим, он пошлет за своими старыми приятелями с "Тире 20"?
Кларри Джекса эта мысль явно ошарашила. Ему и в голову это не приходило. Когда Джон Гор пришел к нему с предложением присоединиться к его ребятам и убить Кэсссиди, Джекс был больше, чем доволен, поскольку считал, что "Наклонное Р" обязательно проиграет, и в связи с этим у него возникло множество новых планов. Война означала ослабление обеих сторон. Тем не менее, он слышал много историй о легендарной команде "Тире 20". Карп рассказывал, как она появилась в районе Снейк Баттс после того, как там ранили Джонни Нельсона, и какую драку там устроила.