Судьба (книга вторая) - Хидыр Дерьяев 32 стр.


12

Xазан - осенний ветер.

13

Тамдыр - глиняная печь для выпечки чурека, обычно во дворе.

14

Омач - соха.

15

Налить на голову воду - образное выражение, означающее убить.

16

Зангар - вроде - "сорви-голова".

17

Как - лужа на такыре.

18

Зем-зем - пустынный ящер, варан; по народному поверью, пробежав между ног мужчины, отнимает у него способность иметь детей и вообще жить с женщиной.

19

Оглум - сынок

20

Эфлатун, Эристун - арабская транскрипция имён Платона и Аристотеля.

21

Сарыч - хищная птица из породы ястребиных.

22

Ковуши - род самодельной обуви.

23

Габак называет по порядку буквы, некоторые - в туркменской транскрипции. На названную букву придумывает слово и даёт ему вольное толкование. Элинде - в руках. Бимекан - бездомная. Тангрыдан - от бога. Джесет - предел. Ыхлас - старание. Далжик - суета. Иманданайыр - не путай с верой. Ровен - даль.

24

Земин - земля. Сергездан - странник. Ишинде - в деле. Газыганда - у своего колышка.

25

Мектеб - начальная духовная школа, обычно при мечети.

26

Джиназа - заупокойная молитва.

27

Калам - тростниковое перо.

28

Азанчи - прислужник при мечети, выкликающий азан - призыв к молитве.

29

Курбан-байрам - одни из основных мусульманских праздников.

30

Юсуп - библейский пророк Иосиф Прекрасный.

31

Буря Нуха - Ноев потоп.

32

Меймун - обезьяна.

33

Дарак - приспособление, на котором расчёсывают шерсть.

34

Урпунджек - род паранджи, обычно надевается женщинами в знак траура или большого горя.

35

Батман - мера веса, приблизительно в 20 кг.

36

Баба-дайхан - первый легендарный крестьянин, покровитель земледельцев.

37

Азан - призыв к молитве.

38

Девушка - обычное среди туркменских женщин обращение, независимо от возраста собеседницы.

39

Феник - простонародное название джиды, мучнистого сладкого и очень питательного плода.

40

Сапан - праща.

41

Джовхор - нож из дамасской стали.

42

Гупба - серебряное куполообразное украшение девичьей тюбетейки.

43

Мерги - чума; мергимуш в данном случае - смертельный яд.

44

Круг лет - в старину туркмены исчисляли время двенадцатилетиями. Пять кругов - шестьдесят лет.

45

Ла хавла - "нет силы", употребляется в смысле "будь, что будет".

46

Кака - папа; обычное обращение к старшему брату.

47

Игра. Клочок шкурки с грузиком бьётся внутренней частью стопы. Цель - как можно больше не дать ему упасть на землю.

Назад