Китай город - Боборыкин Петр Дмитриевич 44 стр.


Стр. 146. Сейчас будет Пигасов из "Рудина" и его стеариновая свечка. - Имеется в виду рассуждение персонажа романа И. С. Тургенева "Рудин" (1855) Пигасова о разнице между ошибками мужчин и женщин: "…мужчина может, например, сказать, что дважды два - не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два - стеариновая свечка".

Стр. 152. Жирандоль - настенный подсвечник для нескольких свечей.

Стр. 153. Лобстер - омар.

Стр. 154. Рекамье Жюли (1777–1849) - жена парижского банкира, салон которой был модным политическим и литературным центром, объединявшим людей, оппозиционно настроенных по отношению к Наполеону I. В 1819 г. переселилась в монастырь Аббе-о-Буа, где в ее салоне собирались известные политические деятели, литераторы, ученые.

Музыкалка - шутливое название симфонических концертов, которые устраивались отделением Русского музыкального общества, основанного в Москве в 1860 г.

…на Неглинной у Юргенсона?.. - В нотном магазине П. И. Юргенсона.

Стр. 157. Викарный архиерей - помощник архиепископа в управлении епархией - областью, ему подведомственной.

Чудовские певчие - церковный хор Чудовского монастыря, считавшийся одним из лучших в Москве.

Стр. 158. Адмиральский час - то есть время выпить и закусить; это шутливое выражение идет со времен Петра I, когда заседания Адмиралтейств-коллегий заканчивались в одиннадцать часов утра, после чего наступала пора обеда.

Стр. 162. Кунтуш - верхняя мужская одежда в виде кафтана с широкими откидными рукавами.

Стр. 167. Илангилан - дешевые суррогатные духи "Иланг-Илонг".

Стр. 175. У Большого Вознесенья - близ церкви Большого Вознесения, у Никитских ворот.

Стр. 176. Иогель Петр Андреевич (ум. 1855) - популярный в старой Москве учитель танцев.

"Гюлен-Сорша" - так в Москве называли Фелицату Вирджинию Поллень-Сор (1805-ок. 1860), балерину, балетмейстера и педагога, с 1823 г. жившую в России и в 1823–1839 гг. работавшую в Большом театре.

Фильд Джон (1782–1837) - ирландский пианист, композитор, педагог, с 1802 г. живший в России.

…в "Модном журнале" князя Шаликова… - П. Д. Боборыкин в данном случае неточен, так как князь Петр Иванович Шаликов (1768–1852) издавал в Москве с 1823 по 1833 г. "Дамский журнал", к которому прилагались картинки мод.

M-lle Georges - псевдоним Маргариты Веймер, знаменитой французской актрисы, которая приезжала на гастроли в Москву в 1802–1812 гг.

Колонновожатый - младший офицерский чин в русской армии XVIII-начала XIX в.

Стр. 177. Четырнадцатое декабря. - Имеется в виду восстание декабристов в 1825 г.

Стр. 178. Дивеевская пустынь - женский монастырь в Нижегородской губернии.

Стр. 181. Семенова Екатерина Семеновна (1786–1849) - русская трагическая актриса, с огромным успехом исполнявшая роль Антигоны в трагедии В. А. Озерова "Эдип в Афинах".

Стр. 182. Сосницкий Иван Иванович (1794–1871) - русский актер, прославившийся в ролях комедийного и водевильного репертуара.

Радужная бумажка - сторублевый кредитный билет.

Стр. 185. Дациаро - владелец магазина художественных изделий, находившегося на углу Неглинной и Кузнецкого моста.

Стр. 186. Жуковский табак - трубочный табак петербургской фабрики В. Г. Жукова.

Хмельницкий Николай Иванович (1789–1845) - драматург, автор комедии в одном действии "Воздушные замки", впервые поставленной на сцене в 1818 г. и долгое время продержавшейся в репертуаре.

Стр. 187. Альнаскаров - фамилия одного из действующих лиц комедии "Воздушные замки".

Каратыгин Василий Андреевич (1802–1853) - русский актер-трагик, с 1832 г. выступавший на сцене петербургского Александрийского театра.

Брянский (Григорьев) Яков Григорьевич (1790–1853) - русский актер, с 1811 г. работавший на петербургской сцене.

Яковлев Алексей Семенович (1773–1817) - русский актер, прославившийся исполнением ролей в спектаклях по пьесам Ж. Расина, В. А. Озерова, Я. Б. Княжнина на петербургской сцене.

Дюр Николай Осипович (1807–1839), его жена Мария Дмитриевна (1815–1868) - актеры петербургской драматической труппы.

Allan - Аллан Депрео, актриса французской труппы Александрийского театра в Петербурге.

Арну Плесси - французская актриса, в 1850-х годах игравшая на сцене Михайловского театра в Петербурге.

Лаферьер (1806–1877) - французский актер, пользовавшийся большим успехом в своих частых гастрольных поездках по России.

Петровский театр, построенный в 1780 г., находился на месте существующего теперь Большого театра СССР. Содержал его англичанин Медокс. Фасад театра выходил на Петровку, благодаря чему театр и стал называться Петровским. В 1805 г. деревянный Петровский театр сгорел, и на его месте по проекту архитекторов О. И. Бове и А. А. Михайлова был выстроен каменный Большой театр. 11 марта 1853 г. в театре снова произошел пожар. В ряде гравюр, лубочных картин того времени был изображен подвиг крестьянина Ярославской губернии Василия Гавриловича Марина, который взобрался по водосточной трубе на крышу театра и спас метавшегося в огне театрального рабочего, а не танцовщицу, как сказано в романе.

"Русалка" - феерическая опера Н. Краснопольского (музыка Давыдова, Кауэра и Кавоса), явившаяся переделкой волшебной комической оперы венского драматурга Карла Генсиера "Дунайская фея".

Тарабар и Кифар - комические персонажи этой оперы.

Щепкин Михаил Семенович (1788–1863) - великий русский актер, выступавший на сцене московского Малого театра.

Репина Надежда Васильевна (1809–1867) - актриса московской оперной труппы, жена композитора Алексея Николаевича Верстовского (1799–1862), оперы которого "Пан Твардовский" и особенно "Аскольдова могила" получили широкую известность.

Стр. 188. …с каким "лажем" будут приниматься ассигнации. - Ассигнации - бумажные деньги, стоимость которых была ниже стоимости серебряных. Курс ассигнаций колебался и только с 1839 г. стал неизменным: 1 рубль серебром равнялся 3 1 /2 рублям ассигнациями. Поэтому существовал двойной счет - на серебро и на ассигнации. Производя оплату ассигнациями, приходилось прибавлять разницу, которая называлась лажем.

вдоме Секретарева или Немчинова. - В доме Секретарева на Кисловке и Немчинова на углу Мерзляковского переулка и Поварской были театральные залы со сценой, которые сдавались под любительские спектакли.

Росси Эрнесто (1827–1896) - итальянский артист-трагик, несколько раз (впервые в 1877 г.) приезжавший на гастроли в Россию.

Стр. 195. Ремонтер - офицер, занимавшийся "ремонтом" (покупкой) лошадей для пополнения конного состава кавалерийских частей в русской армии.

Дюссо - хозяин дорогих ресторанов в Петербурге и Москве.

Стр. 196. …попросили выйти из того полка, где носят золоченыхптиц на касках. - Имеется в виду лейб-гвардии конный полк (конногвардейцы носили каски с золотым двуглавым орлом). Офицерами в этом полку могли быть только представители родовой знати. Исключению из полка подлежал офицер, совершивший какой-нибудь неблаговидный поступок.

Стр. 199. Расплюев - действующее лицо комедии А. В. Сухово-Кобылина "Свадьба Кречинского" (1855). Рассказывая, что его избили за мошенничество, Расплюев приводил слова одного из ударивших: "Я из него и дров и лучины нащеплю".

Колемин - штаб-ротмистр, содержавший в Петербурге игорный дом. В 1874 г. прокуратурой было возбуждено против него уголовное дело.

Стр. 200. Пижон - на жаргоне карточных игроков простак, который становится жертвой шулера.

Стр. 203. "Кин" - пьеса А. Дюма-отца (1836).

Стр. 221. Уставные грамоты - письменные акты, которые помещики после издания в 1861 г. Положений о крестьянах, вышедших из крепостной зависимости, должны были составить по каждому имению, указав в них число дворовых и крестьян, количество земли, находившейся в пользовании крестьян, исчисление оброков и т. д.

Стр. 232. Фобур - предместье Faubourg Saint-Germain (Сен-Жерменское предместье), район в Париже, населенный аристократией. Так в шутку называли и дворянский район Москвы (Арбат и Пречистенка с прилегающими переулками).

Стр. 233. "Пунцовый" товар - кумач.

Стр. 238. Червонные валеты - мошенники, аферисты, обладающие изящными манерами и принадлежащие к привилегированному сословию (по роману Понсон дю Террайля "Клуб червонных валетов" (1858), где описывалась шайка уголовных преступников, действовавших в Париже под предводительством Рокамболя). Широкое распространение это выражение получило после крупного уголовного дела, разбиравшегося в Московском окружном суде в 1877 г. Обвиняемых было сорок пять человек, среди них преобладали дворяне, уличенные в выдаче фальшивых векселей, в получении залогов при найме служащих в несуществующие учреждения и т. п.

Стр. 241. К Тестову - в популярный в старой Москве ресторан Тестова на Воскресенской площади.

Татьянин день.- 12 января по старому стилю был днем святой Татьяны; считался университетским праздником, потому что именно в этот день был подписан указ об учреждении Московского университета.

Стр. 242. "Суб" - так сокращенно студенты называли субинспекторов, надзиравших за дисциплиной и соблюдением правил университетского распорядка.

Стр. 243. Благородка - Благородное собрание (ныне в этом здании Дом союзов ВЦСПС).

Стр. 244. "Стрельна" - загородный ресторан в Петровском парке Москвы, с зимним садом под стеклянным куполом, гротами и фонтанами.

Триумфальные ворота были сооружены на площади Тверской заставы (ныне пл. Белорусского вокзала) в 1814 г. к торжественной встрече русских войск, возвращавшихся из Западной Европы после победы над Наполеоном; разобраны в 1936 г. в ходе реконструкции площади.

"Gaudeamus" - "Gaudeamus igitur", старинная студенческая песня.

Стр. 245. Restauratio est mater studiosorum ("Ресторация - мать студентов") - переделка известной латинской поговорки: "Repetitio est mater studiorum" ("Повторение - мать учения").

Автомедон - здесь: кучер (по имени возницы Ахилла, о котором рассказывается в "Илиаде" Гомера).

"Яр" - ресторан в Петровском парке, где пели лучшие цыганские хоры; место загородных кутежей московских купцов, офицерства, "золотой молодежи". В 1950–1952 гг. это здание перестроено для гостиницы "Советская".

Стр. 247. Онёры - правила приличия (фр.).

"Стрелочек" - песенка К. Франца, пользовавшаяся бурным успехом в конце 1870-х годов; так, в заметке "Москва в садах" Н. П. Кичеев писал, что от "Стрелка" "теперь в Москве проходу нет…" (Будильник, 1877, № 22, с. 7).

Стр. 248. Управа благочиния - полицейская управа.

Мировой съезд - судебное учреждение, рассматривавшее апелляции на приговоры мировых судей.

Никита Иваныч. - Имеется в виду Н. И. Крылов (1807–1879), профессор Московского университета, занимавший кафедру римского права с 1836 по 1870 г.

Стр. 249. Сервитуты - термин римского права, означающий ограниченные права пользования чужой собственностью.

Стр. 250. Тиграноцерт - Тигранакерт, столица Древней Армении, основанная Тиграном II Великим. Пристав ошибается: не Тигран II победил римлян, а римляне победили его в битве при Тигранакерте в 69 г. до н. э.

Фидеикомисс - термин римского права, означающий поручение лица, оставляющего наследство, наследнику выдать наследство или часть его третьему лицу.

Цензоры - здесь: должностные лица в Древнем Риме, главной обязанностью которых была оценка имущества граждан для установления ценза капитала, подвергавшегося обложению налогами.

Байборода - псевдоним публициста Михаила Никифоровича Каткова (1818–1887), под которым он в 1857 г. напечатал в издававшемся им журнале "Русский вестник" "Изобличительные письма", где резко полемизировал с Н. И. Крыловым по поводу его статьи "Критические замечания на сочинения Чичерина "Областные учреждения в России в XVII веке". Статьи М. И. Каткова, а также его соредактора П. М. Леонтьева изобличали Н. И. Крылова в ошибках, и в частности в том, что он неверно определил число цензоров в Древнем Риме. В защиту Н. И. Крылова горячо выступили С. М. Шпилевский и С. П. Шевырев. Эта полемика наделала в свое время много шуму и крайне тяжело подействовала на Н. И. Крылова, который, по словам историка М. П. Погодина, был близок к "белой горячке".

Стр. 251. Ляссаль - Лассаль Фердинанд (1825–1864), деятель германского рабочего движения и публицист; в его книге "Система приобретенных прав" (1861), о которой говорил на лекциях Н. И. Крылов, дана характеристика римского и германского наследственного права в их историческом развитии.

За актерку на дуэли убили… - Ф. Лассаль сделал предложение дочери баварского дипломата Елене Деннигес, которое было ею принято, хотя она была раньше помолвлена с румынским дворянином Раковицем. Но позднее Елена отказала Лассалю и помирилась с прежним женихом. Лассаль вызвал его на дуэль, на которой и был смертельно ранен.

Пухта Георг Фридрих (1798–1846) - немецкий юрист.

Савиньи Фридрих Карл (1779–1861) - немецкий юрист, профессор Берлинского университета, лекции которого в 1831 г. слушал Н. И. Крылов.

Какой артист погибает!.. - По легенде, эту фразу произнес перед самоубийством римский император Нерон (37–68).

Стр. 252. Челыши - гостиница Челышева, находившаяся на месте гостиницы "Метрополь". Третье отделение - жандармское учреждение, ведавшее политическим сыском. Пристав шутя называет Третьим отделением третий этаж Челышей.

Стр. 253. Грачевка (или Драчевка) - в 1907 г. была переименована в Трубную улицу.

"Крым" - трактир, славившийся происходившими в нем кутежами.

Стр. 254. Юс - здесь: ироническое название юриста (от лат. jus - право).

Стр. 266. Сарду Викторьен (1831–1908) - французский драматург, автор многочисленных комедий.

Стр. 271. Фухтель - плоская сторона сабли, палаша. В старину в армии существовало наказание фухтелями - виновному наносились удары по спине палашом плашмя.

Стр. 275. Каульбах Вильгельм фон (1805–1874) - немецкий живописец и рисовальщик.

Стр. 278. Гогартовская сцена - то есть сцена во вкусе английского художника Уильяма Хогарта (1697–1764), автора многочисленных жанровых картин и гравюр.

Стр. 281. …всероссийская выставка будет на Ходынском поле… - На Ходынском поле в 1882 г. состоялась Всероссийская художественно-промышленная выставка.

Стр. 284. "Terebratula Alfonskii" - род моллюска, названный в честь ректора Московского университета А. А. Альфонского (1796–1869). "Terebratula Patrikewii" - шутка: моллюск, который мог бы быть назван в честь известного в старой Москве трактира Патрикеева.

Играли водевиль перед большой пьесой. - В XIX в. существовал обычай начинать спектакль с небольшой одноактной пьесы.

Стр. 285. Купоны - ложи в театре, в которые билеты на каждое место продавались отдельно.

Убогий оркестр… заиграл что-то после водевиля. - Перед началом каждого действия в театрах играл оркестр.

Стр. 317. Теодор - владелец модной парикмахерской.

Стр. 323. Подчасок - здесь: помощник постового городового.

Стр. 324. На Ринге - улица в Вене.

Стр. 325. Пале-Рояль - дворец герцогов Орлеанских в Париже, построенный в XVII в. С начала XIX в. в дворцовых галереях размещались магазины, кафе, увеселительные заведения.

Стр. 333. У "кондитера". - "Кондитерами" в старой Москве называли содержателей специальных домов, которые сдавались под свадьбы и поминки.

Стр. 334. Доктор Крупов - герой одноименной повести А. И. Герцена (1847).

Кандидаты в Преображенскую. - См. примеч. к с. 84.

Прогрессивный паралич - сифилитическое поражение головного мозга, возникающее через 5-15 лет после заболевания сифилисом; характеризуется прогрессирующим распадом психики, вплоть до слабоумия, расстройствами речи, движений и т. п.

Стр. 340. "Прага" - с 1870-х годов трактир, а с 1890-х - ресторан на Арбате, очень популярный среди старомосковской интеллигенции.

Стр. 354. Чечеревята - избалованные дети (диалект.).

Стр. 362. Антонов огонь - гангрена.

Стр. 364. У Демута - то есть в одной из наиболее фешенебельных петербургских гостиниц (Мойка, д. № 40).

Стр. 367. Плерезы - белые нашивки на траурной одежде.

Стр. 370. Фактотум - доверенное лицо.

Стр. 378. Под сюркупом - здесь: накрыт, пойман (от сюркупа - термина карточной игры, употребляемого, когда козырем закрывается карта противника).

Стр. 384. "Цивилист" - адвокат, ведущий гражданские дела.

"Съезжая" - помещение при полицейском участке для арестованных.

Стр. 385. "Корневильские колокола" - оперетта Р. Планкетта (1877).

Стр. 394. Гроций Гуго (1583–1645) - голландский юрист и государственный деятель.

Новый университет. - Так называемое новое здание Московского университета построено в 1833–1836 гг. на углу Моховой и Большой Никитской на основе строений усадьбы XVIII в.

Стр. 397. Шкалики - здесь: разноцветные стеклянные стаканчики, в которые вставлялись зажженные свечи.

Стр. 398. Крестовая палата - Патриарший двор в Кремле, около Успенского собора, построенный в 1655 г.; там находилась Синодальная библиотека, в которой хранились древние греческие и славянские рукописи, и Патриаршая ризница - собрание предметов, относящихся к одеянию патриарха.

Стр. 399. Дикирии и трикирии - подсвечники с двумя и тремя свечами, употребляемые архиереями во время богослужения для осенения и благословения молящихся.

Стр. 402. Красная горка - первая неделя после Пасхи, в старину - время свадеб.

Стр. 405. Ведь она здесь, в Румянцевском музее висит… - Картина А. А. Иванова "Явление Христа народу", находящаяся теперь в Третьяковской галерее, раньше была выставлена в Румянцевском музее.

Стр. 411. "Саратов" - трактир у Сретенских ворот, где обычно, кутили купцы.

Машина - здесь: оркестрион, большой музыкальный механический орган; такие "машины" были во многих московских ресторанах и трактирах.

Назад Дальше