Глава шестая
Ты знаешь, - начал Аттила, - что после смерти отца… Ужасно вспомнить его плавающим в своей крови…
- Да! А та женщина… - заметил, задрожав, Хелхаль.
- Замолчи! - приказал Аттила. - Если гунны узнают об этом когда-нибудь…
Но старик, как бы под чарами тайного ужаса, более сильного, чем страх перед его господином, продолжал:
- Женщина! С обнаженным ножом! Старая сарматская ведьма! С ножа капала его кровь, а она размахивала им над своей головой и кричала: "Он распял моего невинного внука! Но бабка отомстила за него!" Старуха убила моего господина, повелителя гуннов! - Хелхаль застонал.
- Замолчи, говорю тебе!
- Но ведь они знают это! Хотя вы, двое сыновей, приказали умертвить всех свидетелей, но многие из невинных жертв успели сказать своим палачам, за что они осуждены на смерть. А палачи рассказали другим. Так и я узнал об этом по возвращении из похода на яцигов.
- Большое несчастье, что это известно гуннам. Они слепо верят в свои предрассудки.
- Это не предрассудок, - ответил Хелхаль, - ничто не может быть справедливо.
Аттила пожал плечами.
- Не сомневайся сам, - продолжал старик, - и не подрывай народных верований, которых, как я с горестью убедился, ты не придерживаешься с такой же строгостью, как твои предки.
- Ты заблуждаешься. Я верю в бога войны, бога мщения, вложившего в мои руки свой собственный меч. Я верю предсказаниям наших жрецов, гадающих на дымящейся крови наших пленников. В особенности, - с усмешкой прибавил он, - когда они предсказывают мне счастье и победу!
- Это значит, - возразил старик, - что из всех завещанных нам предками верований тебе годятся только те, которые благоприятны для тебя. Берегись! Боги не позволяют смеяться над собою!
- Ты угрожаешь, - спокойно, но приподняв голову, произнес Аттила. - Забыл ты с кем говоришь, старик?
- Не забыл: я говорю с Аттилой, перед которым трепещет мир, но не боги и не Хелхаль. Хелхаль сажал тебя малюткой на коня, учил тебя сжимать кулачок и наперегонки бегал рядом с твоей беленькой лошадкой, а когда мальчуган раз свалился с нее на всем скаку, Хелхаль подхватил мальчугана вот этими руками. Пока Хелхаль жив, он будет говорить тебе правду.
- Ты знаешь, я могу выносить ее.
- Часто. Но не всегда. Твой ум подобен плохо прирученному степному волку. Великодушие твое - свободно привязанный намордник. Вздумается хищному зверю сбросить его, и…
- Да, да, - тихо произнес Аттила, - самые разумные усилия духа не могут сразу уничтожить врожденную дикость, наследие многих поколений. Но будь справедлив ко мне, старик, подумай: тысячи народов покорны моему бичу; бесчисленные боги, в которых они веруют. Гунн, христианин, еврей, германец, римлянин - каждый клянется, что его бог - единый, истинный. Что должен делать я, властитель всех этих народов? Должен ли я верить во всех их богов, из которых один исключает другого? Или лучше не верить ни в одного?
Хелхаль сделал движение ужаса.
- Или должен я выбрать то, что мне больше всего нравится и во что я могу верить без притворства и самообмана? Я так и делаю. Прежде всего я верю в самого себя и в мою звезду, а затем в того, кто послал меня на землю, в бога мщения и войны.
Глава седьмая
Старик успокоился и с воодушевлением взглянул в его лицо.
- А твои гунны и Хелхаль верят в тебя еще больше, чем ты сам! - вскричал он. - Больше, чем в предания предков! И доказательством служит именно то, о чем мы только что говорили.
- Что ты хочешь сказать?
- Ну ведь ты знаешь, - понизив голос, продолжал старик, - что из трупа убитого женщиною человека исходит гибель и несчастие на всех окружающих, и гунны бегут от таких мертвых, как от чумы. И тебе должно быть также известно, что по нашему древнему верованию проклятие падает не только на убитого женщиною, но и на его сыновей! И несмотря на это все верят в тебя!
Аттила плотнее закутался в свой широкий плащ и съежился, точно от внезапного холода.
- Но ведь одного сына проклятие уже постигло, - заметил он, - неужели и другой не избегнет его? Нет! Предопределение уже исполнилось, рок удовлетворен. Я в безопасности… - Аттила на мгновение закрыл глаза, но затем снова серьезно продолжал.
- Впрочем, оставим это. Я расскажу тебе о смерти Бледы. После раздела отцовского царства на две равные части, в течение нескольких лет мы управляли нашими государствами согласно, сохраняя мир с соседями и удачно отражая единичные набеги неприятеля. Но при таком порядке вещей могущество и военная сила гуннов быстро умалялись. Тщетно подстрекал я брата к войне с Византией, Равенной или готами. Он пропускал все удобные для нашего вмешательства поводы и случаи. К тому же один я, с моим половинным царством, был недостаточно силен для осуществления моих планов. При этом часто осаждаемые мною племена обращались за защитою к брату, и он удерживал мой занесенный меч. Долгое время переносил я это с глухим негодованием, и наконец Бог избавил меня от него. Однажды я снова убеждал его напасть на Византию, победа наша была бы несомненна. Он отказался.
- Хорошо же, - гневно вскричал я, - я отправлюсь один.
- Ты слишком слаб для этого, - возразил он.
- Посмотрим, - сказал я и повернулся, чтобы уйти. Он пригрозил мне, и это было его погибелью!
- Я уже давно раскаиваюсь в том, - произнес он, - что отдал тебе половину царства, вместо того чтобы как старшему быть единым повелителем наследия нашего отца! Если ты не обуздаешь своих кровожадных стремлений, то я спрошу твоих гуннов, не привести ли в исполнение закон первородства, нарушенный моей привязанностью к тебе!
Он повернулся и гордо вышел. В первое мгновение я остолбенел от унижения и гнева, потом с диким криком бросился из его лагеря, к себе, на Тейсс, и только достиг своей палатки, как мною овладела жестокая горячка. В следующую ночь у меня было видение, решившее судьбы его, мою и тысячи народов!
Глава восьмая
Мне снилось, что сильный ураган приподнял меня с моего ложа и унес высоко, под самые звезды, и я очутился на вершине самой высокой горы на свете. Темная ночь вокруг меня сменилась светлым днем. Подо мной, внизу, расстилались разные страны, но на них лежал кровавый отблеск. Я видел движения народов и их вождей в этих странах, и они казались мне копошащимися в своем жилье муравьями.
Внезапно я испугался: между ярким солнцем и мною, заслонив его лучи, стоял страшный громадный великан!
Медные ноги его упирались в далекие долины внизу, а голова скрывалась в облаках. По временам из облаков сверкали молнии: то были взоры его огненных глаз. Я знал великана или угадал его: это было верховное божество гуннов, Пуру, страшный бог войны. Он был благосклонен ко мне. Он говорил:
- Ты видишь перед собою народы Земли, но до сих пор ты видел их только снаружи. Взгляни теперь на их внутреннюю жизнь.
И взор мой, пронизав золотые, медные и железные крыши и мраморные стены дворцов и палат, кожаные палатки пастухов и землянки пастухов и охотников, проник в бездну злобы, насилия, грабительства, убийств и вероломства, в которых погрязли все племена. Всюду было одно только коварство, ложь и ненависть под личиной дружбы и жажда мести под притворным добродушием. Но в одном лишь чувстве все были искренни и согласны: в жалкой, подлой боязни смерти! Человечество возбудило во мне глубокое отвращение, и я закрыл глаза, чтобы не видеть людей.
- Ты боишься, гунн? - спросил меня Бог.
- Мне тошно, - отвечал я. - как от запаха гнилого мяса. Лучше бы их вовсе не было, если они не могут быть иными!
- Ты говоришь истину, и тебе предназначено быть исполнителем божественного провидения, - сказал бог. - Аттила, сын Мунчука! Твои гунны слабее всех этих народов, но они многочисленны, как степной песок, и покорны, как псы охотнику. Тебе же они будут повиноваться с быстротой и точностью спущенной с тетивы стрелы. Жатва созрела: хочешь ты быть моим жнецом? Восстань, Аттила! Тысячелетние святотатства римлян взывают ко мне о мести. Я - Бог мщения, хочешь ли ты быть моим мечом? Так сбрось с себя теперь же все, что есть в тебе человеческого, то есть слабого, и сделайся непреклонен, как Мой меч, служи только моей воле и безжалостно уничтожай тысячи тысяч детей, женщин и стариков. Я же сделаю имя твое великим перед королями и повергну под ноги твои все страны мира. Тебя же люди прозовут бичом Бога мщения, и ты будешь для них славой и позором, проклятием и гордостью. Можешь ли ты слепо исполнить все, что я повелю тебе?
Я молчал в смущении и ужасе. Сердце мое замерло. Неужели мне придется убивать невинных?.. Бог проник в мои колебания, и голос его страшным громом раскатился между утесами.
- Ты колеблешься? Ты не хочешь? Хорошо же! В Дунайском лесу около палатки Бледы в земле зарыт мой старый победный меч. Тот, кто найдет его, волей-неволей сделается моим непобедимым мечом. Пусть же Бледа будет властелином мира!
И бог исчез среди грома и молний. Кругом снова настала ночь. Гора, на которой я стоял, разверзлась под моими ногами, и я, подобно камню, быстро полетел вниз. Кровь хлынула у меня изо рта и ноздрей. Наконец, я ощутил под собою землю и очнулся. Во рту у меня действительно была кровь, обильно лившаяся из горла и из носа. Я лежал на земле перед палаткой. Припадок горячки привел меня сюда, я чувствовал себя умирающим. Вдруг в темноте надо мною склонился человек: то был посланный Бледы.
- Твой старший брат, - сказал он, - повелевает тебе предстать перед ним завтра до захода солнца. Если ты не явишься и не откажешься от предложенного ему тобою похода, то он отнимет у тебя твое царство, так же как он дал тебе его.
И посланный исчез.
Глава девятая
На другой день я поехал через Дунайский лес к брату. Солнечные лучи уже косвенно пронизывали ветви сосен. На всем лежал кровавый оттенок, точно такой, как в моем видении. Я ехал один, далеко опередив моих спутников. Вдруг справа в глубине леса послышалось мычанье скота. Из чащи вышел пастух. Я знал этого пастуха, бывшего одним из многочисленных надсмотрщиков за стадами Бледы.
- Почему ты покинул стада, Руал? - спросил я его. - И что у тебя под плащом.
- Старинный железный меч, господин, - отвечал пастух. - Я несу его моему царю. Вот посмотри, - и он показал меч.
На рукоятке, с которой отпало уже все сгнившее дерево, вставлены были круглые, красные камни, которые горели, словно капли крови…
Меня обдало жаром.
- Мне! Дай мне этот меч! - вскричал я, наклонясь, чтобы схватить его, но пастух отскочил в сторону.
- О чем ты думаешь? - вскричал он. - Он найден на земле Бледы и его слугою. Меч принадлежит ему!
И он быстро побежал в лагерь. Скоро и я стоял в палатке брата. Пастух с мечом в руке, стоя перед ним на коленях, рассказывал о находке. При моем появлении брат сделал пастуху знак уйти, и, с глубоким поклоном положив меч на стол, он удалился.
Брат выпрямился во весь свой высокий рост и, смотря на меня, произнес:
- Выбирай, Аттила. Сегодня ночью мне снилось, что ты - тот исполинский волк, о котором германцы рассказывают, что он пожрет всех богов и людей. До этого я тебя не допущу! Имя гунна не должно стать проклятием для народов. Поклянись не начинать никакой войны без моего согласия. Или я отниму у тебя твое царство. Твои подданные охотно послушаются меня: они меня любят, тебя же только боятся и ненавидят. А любовь могущественнее ненависти.
- Ты шутишь! Ты не можешь говорить это серьезно! - едва мог я вымолвить от гнева.
- Ты сомневаешься? - вскричал он. - Я готов поклясться, что не шучу, поклясться на мече.
Он схватился за ножны, но они были пусты: он оставил меч в опочивальне. Под руками не было иного оружия, кроме меча, найденного пастухом.
- Все равно, - сказал брат, повернувшись к столу, на котором он лежал, - Руал говорит, что это должен быть меч Бога войны, по старинному преданию зарытый в Дунайском лесу, - прибавил он, улыбаясь. - Я поклянусь на этом мече…
Но он уже лежал у моих ног, и из его горла била широкая струя крови. Я же стоял над ним с мечом, непостижимым образом очутившимся в моей руке, а кругом все подернулось уже знакомой мне кровавой дымкой.
Он не произнес ни слова, я встретил только его взгляд. Но он не тронул меня: я сделался бесчувственным и закаленным, как мой меч.
- Да, это волшебный меч! - в восторге вскричал я. - Потому что сердце мое умерло.
Глаза брата угасли.
Аттила тяжело перевел дух и погрузился в молчание.
Глава десятая
Выйдя из палатки, - продолжал прерванный рассказ Хелхаль, - ты сказал гуннам, что брат твой, напившись вина, неосторожно наткнулся на меч и пронзил себя. Но не все поверили этому. Многие собирались роптать…
- Но я не дал им времени. В тот же день я начал войны с Византией, с остготами, с маркоманами и с сарматами… Я победоносно окончил все четыре похода, и с тех пор гунны слепо бросаются за мною, когда я веду их с моим мечом в руке. Они знают, что я получил его от Бледы… в наследство. И это победоносный меч! Никогда еще не бывал я побежден, никогда! Даже в Галлии, - с внезапным жаром вскричал он, - когда римляне и вестготы составили против меня бессмысленный союз. Я бы напал на них, если бы внезапно хлынувшая из гортани кровь не приковала меня к ложу и если бы явившийся мне вторично бог войны не повелел мне вернуться.
- Отступи пока, непобежденный, - сказал он, - а через три года, втройне увеличив свои силы, возвратись и победи! Тогда-то враги мои начали шептать, что меч мой не может сокрушить одного врага: римского папу! Глупцы! Они думают, что я вернулся из страха перед гневом христианского Бога, которым мне грозил седобородый священник на улице в Мантуе. Но среди гуннов, как среди германцев, существует поговорка: кто попадает в Рим, становится христианином или умирает. Я давно знал ее и смеялся над нею. Однако мне было как-то жутко, когда в Мантуе я отдал приказ двинуться на Рим. Вечером того же дня наткнулся я на римского архиепископа и его священников, моливших меня о пощаде и на коленях предлагавших мне подарки. Но все это не могло бы заставить меня изменить мои планы. Это сделало сновидение. Перед рассветом мне приснился сон: будто из поросшей камышом реки возвышается царственная голова с еще юношескими, белокурыми, как у германцев волосами. Голова поднималась все выше и, наконец, передо мною предстала закованная в броню высокая фигура.
- Меня звали Аларих, - произнесла она, в знак предостережения поднимая правую руку, - однажды я осадил Рим и умер тотчас же. Больше не смею сказать. Берегись, Атгила! - и он исчез в волнах.
Я вскочил, испуганный сном и громким, дребезжащим звуком над моей головой. Уже было светло. Я взглянул на лук, висевший на стене, и увидел, что тугая тетива его лопнула, и концы ее медленно раскачивались из стороны в сторону.
- Это очень дурная примета, - с ужасом прошептал Хелхаль.
- Я подумал тоже самое и приказал отступить.
Глава одиннадцатая
Аттила замолчал.
- Сила чудесного меча, - начал он снова, - сказалась больше всего в моей неуязвимости. И с той минуты, как это оружие очутилось в моей руке, в сердце моем умерло всякое чувство: ни страх, ни сострадание, ни даже гнев незнакомы мне с тех пор.
- Правда. Ты подобен мертвецу среди людей. На твоих губах никогда не мелькает улыбка. Мне кажется, даже женщины не в силах возбудить твоей страсти.
- Нет, ты ошибаешься, я люблю красивых женщин. Должен же я хоть в чем-нибудь искать забвения. Давно, еще мальчиком, отказался я от вина и меда и всяких напитков, кроме воды, так поразил меня пример брата, однажды выпившего не в меру и разболтавшего свою тайну. Победы, слава, могущество, золото - уже не опьяняют меня; конечно, они мне необходимы, как воздух для жизни, но я не увлекаюсь ими больше. Мне остается одно - женщины! Но от моих союзов с германками для меня мало радости! - он замолчал и мрачно задумался.
- Эллак - благородная душа! - сказал Хелхаль.
- Он мечтатель, - с досадой отвечал отец, - неженка! Он унаследовал эти качестве от своей матери, дочери Амалунга. А его жалость? Он хотел бы обезоружить всех врагов своих великодушием! Великодушие к Византии! К ее презренному императору! Сын готки любит готов больше, чем гуннов! Мне даже кажется, - угрюмо прибавил он, - что он и меня ненавидит за то, что я, гунн, осмелился быть его отцом! Амальгильда убаюкивала его готскими песнями и сказками до тех пор, пока мне это наскучило, и она… внезапно умерла.
- Я был при этом, - сказал Хелхаль, - ты запретил ей петь ребенку по-готски. Она была уже больна и просила тебя позволить ей допеть песню до конца. И ты со злобой толкнул ее ногой, и она тут же испустила дух. Эллак стоял рядом и все видел. Может ли он любить тебя?
- Он должен меня бояться! И не надеяться быть моим наследником, калека! Он даже не может сражаться.
- Правой рукою. Левою он бьется превосходно, как ты сам знаешь. Он одержал ею победы не раз уже с тех пор, как спасая твою жизнь дал раздробить свою правую руку. Это было под Орлеаном. Он защищал твою голову от громадного камня, сброшенного римлянами со стены, и принял удар на себя.
- Камень и без того не убил бы меня, как не могли меня убить тучи стрел и копий на Каталаунской равнине. Ты ведь знаешь теперь, я сказал тебе, какая смерть ожидает меня. Но и от Эрнака, моего красавца, я не многого ожидаю, несмотря на мою нежную к нему любовь.
- Ты испортил его этой любовью. Для Эллака ненависть отца была лучшим воспитанием. А Дженгизиц?
- Что и говорить о нем! Он твой любимец, старик! Настоящий гунн!
- Да! Он первый стрелок и наездник нашего народа!
- Правда, правда! Он мальчик хоть куда, - с отеческою гордостью сказал Аттила, - но его мать! Как она была безобразна! - прибавил он с кислой гримасой.
- Но зато она происходила из нашего древнейшего царского рода, - возразил Хелхаль, - еще более древнего, чем твой род.
- Потому-то отец мой Мунчук и велел мне взять ее в жены. Но от этого она не стала приятнее, и Дженгизиц весь пошел в нее! Он еще безобразнее, чем его отец и мать вместе. И хотя он совершенная противоположность слабому Эллаку, он все-таки не годится для того, чтобы управлять миром. Одной меткой стрельбы по ласточкам и искусного наездничества для этого мало. Эрнак достойнее их всех!
- Господин! - вскричал Хелхаль. - Неужели же ты хочешь сделать избалованного пятнадцатилетнего мальчика повелителем целого царства?
Но нежный отец, не обращая внимания на слова Хелхаля, погрузился в приятные воспоминания.
- А мать его! Она была моей любимицей! Она одна из всех женщин, кроме гуннок, не боялась моих объятий и любила меня. Моя Либусса! Дочь одного из вождей склабов, она однажды явилась ко мне в лагерь и, бросившись к моим ногам, призналась, что ее привлекла ко мне слава моего имени и что, возгоревшись любовью к сильнейшему и храбрейшему из людей, она решилась или стать моей женою, или пасть под моим кинжалом. Она одна только искренно любила меня, моя красавица Либусса! И она умерла, подарив мне моего Эрнака…
- Господин, но ты ведь не сделаешь этого ребенка…
- Нет, - услыхав намек старика, отвечал Аттила, - я не сделаю его властителем мира, потому что мне предсказано, что Эрнак переживет меня только на день…
- Как? - с испугом вскричал Хелхаль.