Сняли шапки, постояли в молчании перед памятным крестом, потом подошли к могиле Герасима-баюнка. Опять помолчали, поминая товарища. Вернулись к памятному кресту. Грубо вытесанный из плавника, он стал серым от времени и непогод. Основание его не подгнило, а покосился он, видимо, от собственной тяжести и непрочности грунта. На поперечной доске все еще была заметна вырезанная ножом Аверьяна надпись:
ГОРЕВАЛ АВЕРЬЯН БАРМИН со товарищи из Холмогор лета 1611 месяца августа 20 день
Долго стояли перед памятной заметой Гурий и Никифор, вспоминая, что произошла десять лет назад.
…Обратный путь Аверьяна был очень трудным. Уже в Обской губе коч попал в шторм. Борясь с волнами, со льдинами, еле добрались поморы до берега, пережидали непогодь больше недели. Много муки приняли, перетаскивая судно ямальским волоком. Не раз попадали в ледовый плен, пока добрались до пролива Югорский Шар. Проливом и дальше, к мысу Варандей, прошли беспрепятственно. Миновали оставшийся справа по борту Песяков остров. Но тут с севера налетел шквальный ветер со снежным зарядом. Море словно поднялось на дыбы. Парус убрать успели, но не удержались носом против волны. Свирепый вал ударил в правый борт, потом налетел другой, и перевернулось судно вверх килем. Гурий, вынырнув, увидел перед собой лопасть руля, уцепился за него. Рядом плавал отец, силился дотянуться до киля. Он, округлив глаза, кричал, отфыркиваясь и тряся головой с мокрыми волосами, спадавшими на глаза:
– Выбира-а-айся на днище! За киль держись! За ки-и-иль!
Троим – Гурию, Аверьяну и Никифору удалось-таки уцепиться за киль и спастись. Герасима отмыло от судна и после, уже мертвого, вынесло на берег…
Море долго трепало судно с бедствующими поморами, висящими на киле, то опуская в бездну, то выбрасывая на гребни волн. Холмогорцы были на краю гибели: закоченели от холодной воды и резкого ветра, силы стали иссякать. Отец уже бормотал отходную молитву…
Вдруг перевернутое судно меньше стало швырять. Гурий увидел неподалеку темную полоску берега. Он уже не помнил, как, разжав руки, сполз вниз и ощутил под ногами песок. Вода – по грудь.
Кое-как выбрались на берег. Поминутно падая и вставая, на негнущихся, непослушных ногах бегали по земле – разогревались. В полном изнеможении повалились на землю. Лежали, пока не отдышались.
Коч прибило к берегу. Борт у него повредило, часть обшивки оторвалась от шпангоутов.
Безуспешно пытались развести костер. Дров насобирали, но трут в кармане Никифора вымок. Коротали на пустом, неприютном берегу ночь, потом день, еще ночь без корки хлеба, без надежды выбраться из этого гиблого пустынного места.
И неожиданно пришла помощь. На реке ненцы ловили рыбу сетями. Не без опаски подошли они к бедствующим, подобрали их и отвезли в стойбище. Обогрели, обсушили, накормили. Ненцы же нашли тело Герасима… Похоронили его на берегу.
Кое-как залатали холмогорцы коч и на нем добрались до Пустозерска. Весь груз, в том числе и меха, взяло море. На Печору пришли пустыми, голодными и оборванными. Но радовались, что хоть живыми вы шли из беды.
Расставаясь с берегом, оставили холмогорцы могилу Герасима и памятный крест, вырезав на нем надпись.
А сейчас Гурий с Никифором поправили его, обложили дерном и камнями могилу. И пошли обратно в Пустозерск.
Карбас хорошо держался на волне и шел быстро при боковом ветре. Волны набегали, шумя и плескаясь. Гурий сидел у руля. Никифор, сморенный усталостью, спал на настиле днища.
Гурий вспомнил поход в Мангазею, зимовку на берегу Таза, черноглазую и белолицую Еване. Шкурку, которую она подарила ему, он, несмотря на беды, сохранил, потому что держал ее под одеждой на груди для тепла.
"Рыбный ли, звериный ли промысел – дело рисковое, – говаривали поморы. – Иной раз с моря придешь богачом, а иной раз и без сапог". Вышел Аверьян из Мангазеи богатым, с пушным товаром, а добрался до Холмогор на чужом судне: коч, едва дотянув до Пустозерска, развалился. Да еще потеряли в походе и товарища, светлую головушку, добрую и веселую, – Герасима.
Как тут не вспомнишь поговорку: "Кого море любит, того и наказует". И еще одну пословицу старопрежнюю: "Где лодья ни рыщет, а у якоря будет". Всякому путешествию рано или поздно приходит конец. И нашему рассказу о плавании Аверьяна в Мангазею – тоже.
Примечания
1
Пасти, кулемки – самодельные охотничьи ловушки для зверей.
2
Водопель – разгар таяния снегов.
3
Противный – встречный ветер.
4
Косящатые – сделанные из деревянных косяков (брусьев, стесанных наискось).
5
Хор – самец олень, важенка – олениха.
6
Саво – хорошо.
7
Румпель – рукоять руля для управления судном.
8
Тобоки – меховая обувь.
9
Аманатская изба – помещение, где русские власти вели переговоры с местными туземными старшинами и содержали заложников.
10
Крашенка – нарядная, привлекательная женщина, девушка (среднеуральское).
11
Баюнок – рассказчик. От слова б а и т ь – говорить, рассказывать.
12
Стамуха – торос, нагромождение льда.
13
Сошка – деревянная рогулька, подставка, служащая упором при стрельбе.
14
Нярзомское море – старинное название части Карского моря по имени реки Нярзомы (предположительно).
15
Пыжьян, чир – разновидности рыб.
16
Берендейка – перевязь через левое плечо, к которой привешены были патроны, заряды в берендейках – трубочках.
17
Здесь: шесть гривенников (шестьдесят копеек).
18
Подьячий – мелкий чиновник, писец в канцелярии (приказе).
19
Вершник – всадник.
20
Облам – выступ на городской стене.
21
Зелье – порох.
22
Полушка – медная монета в 1/4 копейки.
23
Неясыть – род птиц семейства сов.
24
Розыск – здесь: следствие.
25
Ездовая – собака для упряжки. Такая порода собак отличается силой и выносливостью.
26
Поковки – кованые изделия из металла.
27
Маленка – мера для зерна емкостью в один пуд.
28
Ость – тонкая длинная щетинка.
29
Макодан – дымовое отверстие в верхней части чума.
30
Хад – пурга.
31
Падера – лютая непогода (поморск.).
32
Фузея – кремневое ружье.
33
Покинул – здесь: прекратил, перестал.
34
Паница – верхняя одежда.
35
Пыжик – новорожденный олешек.
36
Прощай, русский парень… Ты мне нравишься. Может, приедешь еще? Только не обмороженным! Я буду ждать тебя в гости.
37
Медвежатники – охотники на медведей, рослые, сильные и храбрые люди.
38
Ясовей – проводник, управляющий упряжкой.
39
Запластает – загорится.
40
Луца – русский.
41
Чумы, яранги – жилища народов Севера.
42
Ложный гон – охотоведческий термин, означающий весенние игры соболей и соболюшек.
43
На северо-восток.