Экспромт
Снег на вершине Пролога не белее, чем твоя грудь. Безоблачное небо не синее твоих глаз. Золото твоего ожерелья не так сверкает, как твои косы, и лебяжий пух не так нежен на ощупь, как они. Когда ты открываешь рот, я вижу, что зубы твои подобны миндалинам без кожуры. Счастлив твой муж! Народи ему сыновей, похожих на тебя!
Вампир
I
В болотах Ставилы, у ручья, лежит на спине мертвец. Это проклятый венецианец, который обманул Марию, который сжег наши дома. Пуля пробила ему горло, ятаган пронзил его сердце; но уже три дня лежит он на земле, и из ран его все еще течет алая и горячая кровь.
II
Глаза его потускнели, но они глядят вверх. Горе тому, кто пройдет мимо этого трупа! Ибо кто может противиться его очаровывающему взгляду? Растут у него и ногти и борода. В страхе улетают от него вороны, хоть обсели они храбрых гайдуков, лежащих тут же кругом.
III
Улыбаются окровавленные губы, словно у спящего человека, мучимого нечистой страстью. Подойди, Мария, и посмотри на него, ради кого ты отвергла свой дом и семью! Если посмеешь, поцелуй эти бледные окровавленные губы, которые лгали так умело. Много слез из-за него было пролито при его жизни. Еще больше прольется после его смерти.
. . . . .
Ссора Лепы и Черногора
I
Да будет проклят Остоич! Да будет проклят и Николо Дзиани, Николо Дзиани с дурным глазом! Пусть изменят им жены, и пусть дети их будут уродами! Пусть погибнут они как подлые трусы! Погубили они двух славных вождей.
. . . . .
II
Кто умеет читать и писать, кто любит сиднем сидеть, пусть торгует в городе тканями. У кого смелое сердце, пусть берет острую саблю и идет на войну. На войне богатеет молодежь...
III
О Лепа! О Черногор! Поднимается ветер, ставьте все паруса. Святая дева и святой Евсевий охраняют ваши легкие ладьи. Ладьи ваши - словно два орла, что спустились с черной горы похищать в долине ягнят.
IV
Лепа доблестен в битве, Черногор тоже храбрый воин. Отнимают они драгоценности в городах у богатых бездельников. Но щедры они с гузларами, как подобает храбрецам, и много жертвуют беднякам.
V
Зато им и отдали сердце первейшие из красавиц. Лепа женился на прекрасной Ефимии, Черногор женился на светлокудрой Настасье. Возвращаясь из морского похода, призывали они искусных гузларов и веселились, попивая вино и водку.
VI
Захватили одни однажды богатую ладью, вытащили ее на берег и нашли в ней прекрасную парчовую одежду. Верно, прежний владелец жалел о такой потере. Но из-за этой богатой ткани едва не вышло большой беды, ибо Лепе она приглянулась и Черногору тоже.
VII
"Первым я вошел в эту ладью, - сказал Лепа. - Я возьму парчовую одежду для жены моей Ефимии". Но Черногор ему ответил: "Нет, забирай все остальное, а в это платье я наряжу мою жену Настасью". И оба они вцепились в платье и стали тянуть к себе, так что оно едва не порвалось.
VIII
Черногор побледнел от гнева. "Ко мне, мои молодцы! Помогите мне взять одежду!" Выхватил он пистолет, но не попал в Лепу, а убил его оруженосца. Тотчас сабли вылетели из ножен: страшно было смотреть на это дело, страшно о нем и рассказывать.
IX
Тогда старый гузлар бросился между ними. "Стойте, - крикнул он. - Разве можно затевать братоубийство из-за парчовой одежды?" Схватил он ее и разорвал на куски. Первым вложил свою саблю в ножны Лепа, а за ним то же сделал и Черногор. Но искоса глядел на Лепу, ибо с его стороны пало одним воином больше.
X
Не пожали они друг другу руки, как делали это обычно, но разошлись, полные гнева и помышляя о мести. Лепа ушел в горы, Черногор двинулся вдоль побережья. И Лепа думал про себя: "Он убил моего любимого оруженосца, который разжигал мою трубку. Но он за это поплатится.
XI
Я приду в его дом, возьму его любимую жену и продам ее туркам, чтобы он никогда ее больше не увидел". Взял он двенадцать дружинников и пошел к дому Черногора. Позже я расскажу, почему он не застал Черногора дома.
XII
Подошел Лепа к дому Черногора и увидел прекрасную Настасью, которая готовила мясо молодого ягненка. "Добрый день, господин, - молвила Настасья. - Выпей стакан водки". "Не затем я пришел, чтобы пить водку, я пришел забрать тебя с собою: быть тебе у турок рабыней, и никто тебя не выкупит из рабства".
XIII
Взял он светлокудрую Настасью и, хотя она громко кричала, отнес ее в свою ладью и продал на турецкую каравеллу, что стоит на якоре у берега. Вот и все о делах Лепы; спою теперь про Черногора. Был он взбешен тем, что с его стороны пало одним воином больше. "Будь проклята моя рука! Не попал я в злого недруга.
XIV
Но раз уж я не смог его убить, захвачу я его любимую жену и продам ее на каравеллу, что стоит на якоре у берега. Вернется он к себе домой, не увидит своей Ефимии и, наверное, умрет от горя". Вскинул Черногор ружье на плечо и пошел к прекрасной Ефимии.
XV
"Вставай, Ефимия, вставай, жена Лепы, и ступай со мной вон к тому кораблю". "Как, господарь, ты хочешь предать своего друга?" Но он схватил ее за длинные черные косы, вскинул ее на плечи и отнес в свою ладью, а потом на турецкую каравеллу.
XVI
"Хозяин! За эту женщину я хочу шестьсот червонцев". "Дорого, - ответил хозяин. - Только что за пятьсот купил я женщину красивей этой". "Ладно, пусть будет пятьсот червонцев, но покажи мне ту женщину". Получил он пятьсот червонцев и отдал прекрасную Ефимию, а Ефимия горько плакала.
XVII
Вошли они вместе в каюту, и хозяин поднял чадру прекрасной Настасьи. И, увидев свою любу, криком закричал Черногор, и впервые покатились слезы из его черных глаз. Захотел он выкупить жену, но турок отказался продать.
XVIII
Сжав кулаки, Черногор прыгнул в свою ладью. "Гребите, мои молодцы, гребите к берегу живо! Соберу я всю свою дружину и захвачу корабль, на котором томится люба моя Настасья!" Ладья летела по волнам, словно дикая утка; нос ее обдавало пеной.
XIX
У берега увидел он Лепу; тот рвал на себе волосы. "Ах, жена моя Ефимия, ты в плену на этой каравелле! Но я тебя освобожу или погибну сам!" Черногор спрыгнул на землю, подошел прямо к Лепе и пожал ему руку.
XX
"Я похитил твою жену, ты похитил мою; я убил твоего любимого оруженосца, а ты у меня - одним дружинником больше. Вот мы теперь расквитались; да исчезнет наша вражда. Объединимся, как прежде, и вызволим наших жен". Лепа пожал ему руку и молвил: "Правильно, брат!"
XXI
Кликнули они своих молодых матросов; кладут в ладью ружья и пистолеты, гребут прямо к каравелле, верные братья, как бывало. Радостно было это видеть! Сцепились они с большим кораблем: "Наших жен, или жизнь!" Забрали они своих жен, но забыли вернуть за них деньги.
Любовник в бутылке
I
Девушки плетут циновки и слушают мою песню. Правда, девушки, вы были бы рады прятать, как прекрасная Кава, своих возлюбленных в бутылку?
II
Великое чудо можно было видеть в городе Требинье: самая прекрасная из девушек отвергла всех своих поклонников, молодых и храбрых, богатых и красивых.
III
Но висит у нее на шее серебряная цепочка, а на цепочке склянка, и целует она склянку и целый день говорит с ней, называя своим любимым.
IV
Сестры ее повыходили замуж за трех могучих и смелых беев. "Пора бы и тебе, Кава! Или ты, состарившись, хочешь слушать речи влюбленных юношей?"
V
"Зачем мне выходить замуж за какого-нибудь бея? Есть у меня друг и сильнее и богаче. Какую ни пожелаю драгоценность - все он приносит по моему слову.
VI
Захочу жемчужину со дна морского - он ее достает оттуда. Ни вода, ни земля, ни огонь не могут его остановить, если я прикажу ему.
VII
И измены я его не боюсь: войлочный шатер, стены из дерева или камня держат не так крепко, как стеклянная бутылка".
VIII
Из Требинье, да и изо всей округи, собирались люди поглядеть на такое чудо. И правда, когда она просила жемчужину, она тотчас же ее получала.
IX
А когда просила цехинов, чтобы украсить ими косы, стоило ей подставить подол - и они сыпались пригоршнями. Если бы она захотела герцогскую корону, то наверно бы и ее получила.
X
Епископ, узнав о таком чуде, сильно разгневался. Захотел он изгнать беса, который преследовал прекрасную Каву. И велел он отнять у нее склянку.
XI
"Верные христиане, молитесь со мною вместе, чтобы изгнать злого демона!" Сотворил он крестное знамение и сильно ударил по склянке молотком.
XII
Склянка разбилась, и из нее брызнула кровь. Вскрикнула прекрасная Кава и упала мертвая. Вот жалость, что такую красавицу погубил демон!
Кара-Али, вампир
I
Кара-Али перешел желтую реку. Поднялся он к Василю Каимису и поселился в его доме.
II
У Василя была красавица жена по имени Юмели. Посмотрела она на Кара-Али и влюбилась в него.
III
Кара-Али - в дорогих мехах, оружие у него золотое, а Василь беден.
IV
Обольстило Юмели богатство. Есть ли на свете женщина, которая устояла бы перед золотом?
V
Насладился Кара-Али неверной женою, и захотелось ему взять ее с собой в басурманскую землю.
VI
И Юмели на это согласилась. Ух, скверная баба! Гарем басурмана ей милее, чем ложе супруга.
VII
Обнял Кара-Али ее стройный стан, посадил перед собой на коня, а добрый конь его был белей ноябрьского снега.
VIII
Где ты, Василь? Гостем был Кара-Али в твоем доме. И вот он похитил твою Юмели, которую ты так любишь!
IX
Бросился Василь к берегу желтой реки и видит: изменники переправляются через нее на белом коне.
X
Взял он свое ружье, украшенное слоновой костью и красными кистями, выстрелил - и Кара-Али покачнулся в седле.
XI
"Юмели, Юмели! Дорогой ценой заплатил я за твою любовь. Убил меня неверный пес, убьет он и тебя.
XII
Чтобы он оставил тебе жизнь, дам я тебе драгоценный талисман, который будет за тебя выкупом.
XIII
Вот, прими от меня алькоран в золоченом футляре красной кожи. Тот, кто по нему гадает, всегда бывает богат и любим женщинами.
XIV
Пусть тот, кто владеет этой книгой, откроет ее на шестьдесят шестой странице, он будет повелевать всеми духами вод и земли".
XV
Тут упал он в желтую реку, и поплыло его тело по воде, оставляя кровавый след.
XVI
Подбежал Василь Каимис, схватил за узду коня и поднял руку, чтобы убить жену.
XVII
"Оставь мне жизнь, Василь, я за это тебе подарю драгоценный талисман. Кто владеет им, бывает богат и любим женщинами.
XVIII
Пусть тот, кто владеет этой книгой, откроет ее на шестьдесят шестой странице, и он будет повелевать всеми духами вод и земли".
XIX
И простил Василь неверную жену и взял от нее эту книгу, которую всякий добрый христианин должен был бы с омерзением бросить в огонь.
XX
Настала ночь, поднялся сильный ветер, и желтая река вышла из берегов. Выбросили волны на берег тело Кара-Али.
XXI
Открыл Василь нечестивую книгу на странице шестьдесят шестой. И вдруг задрожала земля и разверзлась с ужасным грохотом.
XXII
Из-под земли вышел окровавленный призрак: то был Кара-Али. "Василь! Ты отрекся от своего бога и теперь ты мой".
XXIII
Схватил он несчастного Василя, прокусил ему шейную жилу и оставил его лишь тогда, когда высосал из него всю кровь.
XXIV
Эту песню сложил Никола Коссевич, а узнал он эту повесть от бабки несчастной Юмели.
Побратимы
I
Иво Любович, родом из Трогира, пришел однажды к горе Воргораз. Чирил Збор принял его в своем доме и угощал целую неделю.
II
А потом Чирил Збор пришел в Трогир и поселился в доме у Любовича, и целую неделю они пили вино и водку из одного кубка.
III
Когда собрался Чирил Збор возвращаться на родину, Иво Любович взял его за рукав и сказал: "Пойдем к священнику и побратаемся".
IV
И пошли они вместе к священнику, и тот прочитал молитвы. Вместе они причастились и поклялись быть братьями до самой смерти.
V
Однажды Иво сидел, скрестив ноги, перед своим домом и курил трубку. Подходит к нему юноша и здоровается; издалека шел он, ноги у него в пыли.
VI
Прислал меня, Иво Любович, брат твой Чирил Збор. Есть в горах неверный пес, что желает ему зла. Просит он, чтобы ты ему помог одолеть проклятого басурмана".
VII
Взял Иво Любович из дома ружье, положил в мешок четверть ягненка и, притворив за собой дверь, направился и горы Воргораза.
VIII
И когда побратимы стреляли, пули попадали прямо в сердца врагов. И ни один человек, даже самый сильный и ловкий, не решался с ними сразиться.
IX
И набрали они много добычи - коз и козлят, и драгоценное оружие, и богатые ткани, и деньги. Захватили они также красавицу турчанку.
X
Поделили они коз и козлят, и оружие, и ткани: половину взял Любович, другую - Чирил Збор. Только женщину не смогли они поделить.
XI
Оба они хотели отвезти ее в свою землю, потому что обоим она полюбилась, и в первый раз в жизни возникла меж ними ссора.
XII
Но Иво Любович промолвил: "Напились мы с тобою водки и сами не знаем, что делаем. Вот проспимся - завтра утром спокойней потолкуем об этом деле..." Улеглись они на одну циновку и проспали до самого утра.
XIII
Первым проснулся Чирил Збор; принялся он расталкивать Любовича. "Ну, теперь ты, верно, протрезвился. Отдаешь мне эту женщину?" Не ответил Иво Любович, сел он, и слезы покатились из его черных глаз.