- Ещё бы! И негру тоже будет лучше видно. После полуночи он, наверно, заснёт, а они прокрадутся в лес и в темноте сразу увидят костёр, если негр его развёл.
- Я об этом не подумала.
Женщина всё так же странно смотрела на меня, и мне сделалось очень не по себе. Потом она спросила:
- Как, ты сказала, тебя зовут, деточка?
- М-мэри Уильямс.
Кажется, в первый раз я сказал не "Мэри", а как-то по-другому, так что я не смотрел на неё; я, кажется, сказал "Сара". Она меня вроде как припёрла к стене, и по глазам это, должно быть, было видно, - вот я и боялся на неё взглянуть. Мне хотелось, чтобы старуха ещё что-нибудь сказала: чем дольше она молчала, тем хуже я себя чувствовал.
Тут она и говорит:
- Деточка, по-моему, ты сначала сказала "Сара", когда вошла.
- Да, верно: Сара Мэри Уильямс. Моё первое имя Сара. Одни зовут меня Сара, а другие Мэри.
- Ах вот как?
- Да.
Теперь мне стало легче, но всё-таки хотелось удрать. Взглянуть на неё я не решался.
Ну, тут она начала говорить, какие нынче тяжёлые времена, и как им плохо живётся, и что крысы обнаглели и разгуливают по всему дому, словно они тут хозяева, и ещё много рассказывала, так что мне совсем полегчало. Насчёт крыс это она верно сказала. Одна то и дело высовывала нос из дыры в углу. Женщина сказала, что она нарочно держит под рукой всякие вещи, чтобы бросать в крыс, когда остаётся одна, а то они ей покоя не дают. Она показала мне свинцовую полосу, скрученную узлом, заметив, что вообще-то она попадает метко, только вывихнула руку на днях и не знает, попадёт ли теперь. Выждав случая, она швырнула этой штукой в крысу, но не попала и охнула - так больно ей было руку. Потом попросила меня швырнуть ещё раз, если крыса высунется. Мне хотелось поскорей уйти, пока старик не вернулся, но, конечно, я и виду не подавал. Я взял эту штуку и, как только крыса высунулась, нацелился и швырнул, - и если б крыса сидела на месте, так ей бы не поздоровилось. Старуха сказала, что удар первоклассный, что в следующий раз я непременно попаду. Она встала и принесла обратно свинец, а потом достала моток пряжи и попросила, чтобы я ей помог размотать. Я расставил руки, она надела на них пряжу, а сама всё рассказывает про свои дела. Вдруг она прервала рассказ и говорит:
- Ты поглядывай за крысами. Лучше держи свинец на коленях, чтобы был под рукой.
И она тут же бросила мне кусок свинца; я сдвинул колени и поймал его. А она всё продолжала разговаривать, но не больше минуты, потом сняла пряжу у меня с рук, поглядела мне прямо в глаза, очень ласково, и говорит:
- Ну, так как же тебя зовут по-настоящему?
- Т-то есть как это?
- Как тебя по-настоящему зовут? Билл, Том, или Боб, или ещё как-нибудь?
Я даже весь затрясся и прямо не знал, как мне быть. Однако сказал:
- Пожалуйста, не смейтесь над бедной девочкой! Если я вам мешаю, то…
- Ничего подобного. Сядь на место и сиди. Я тебя не обижу и никому про тебя не скажу. Только ты доверься мне, открой свой секрет. Я тебя не выдам; мало того, я тебе помогу. И мой старик поможет, если надо. Ты ведь, должно быть, беглый подмастерье, только и всего. Это ничего не значит. Что ж тут такого! С тобой обращались плохо, вот ты и решил удрать. Бог с тобой, сынок, я про тебя не скажу никому. Ну, а теперь выкладывай мне всё, будь умником.
Тогда я решил, что не стоит больше притворяться, лучше я уж всё скажу начистоту, только пускай и она сдержит своё слово. И я рассказал ей, что отец с матерью у меня умерли, а меня отдали на воспитание в деревню к старому скряге фермеру, в тридцати милях от реки. Он обращается со мной так плохо, что я терпел-терпел и не вытерпел: он уехал куда-то дня на два, вот я и воспользовался этим случаем, стащил старое платье у его дочки и удрал и в три ночи прошёл эти тридцать миль до реки. Я шёл ночью, а днём где-нибудь прятался и отсыпался; с собой у меня был мешок с хлебом и мясом, что я взял из дому, и этого мне за глаза хватило на всю дорогу. Мой дядя, Абнер Мур, позаботится, наверно, обо мне, вот почему я и пришёл сюда, в Гошен.
- В Гошен, сынок? Это не Гошен. Это Сент-Питерсберг. Гошен стоит десятью милями выше по реке. А кто тебе сказал, что это Гошен?
- Сказал один человек; я его встретил сегодня на рассвете, когда собирался свернуть в лес, чтобы выспаться. Он мне сказал, что от перекрёстка надо повернуть направо и через пять миль будет Гошен.
- Пьян был, наверно. Он тебе сказал как раз наоборот.
- Он и вёл себя, как пьяный. Ну, да теперь уж всё равно. Надо идти. Я буду в Гошене до рассвета.
- Погоди минутку. Я дам тебе поесть, а то ты проголодаешься.
Она накормила меня и спрашивает:
- А ну-ка скажи мне: если корова лежит, то как она поднимается с земли - передом или задом? Отвечай живей, не раздумывай: передом или задом?
- Задом.
- Так. А лошадь?
- Лошадь передом.
- С какой стороны дерево обрастает мхом?
- С северной стороны.
- Если пятнадцать коров пасутся на косогоре, то сколько из них смотрят в одну сторону?
- Все пятнадцать.
- Ну, кажется, ты действительно жил в деревне. Я думаю, может, ты опять меня хочешь надуть. Так как же тебя зовут по-настоящему?
- Джордж Питерс, сударыня.
- Так ты не забывай этого, Джордж. А то ещё, чего доброго, скажешь мне, что тебя зовут Александер, а потом, когда я тебя поймаю, начнёшь вывёртываться и говорить, что ты Джордж Александер. И не показывайся женщинам в этом ситцевом старье. Девочка у тебя получается плохо, но мужчин ты, пожалуй сумеешь провести. Господь с тобой, сынок, разве так вдевают нитку в иголку? Ты держишь нитку неподвижно и насаживаешь на неё иголку, а надо иголку держать неподвижно и совать в неё нитку. Женщины всегда так и делают, а мужчины - всегда наоборот. А когда швыряешь палкой в крысу или ещё в кого-нибудь, встань на цыпочки и занеси руку над головой, да постарайся, чтобы это вышло как можно нескладней, и промахнись этак шагов на пять, на шесть. Бросай, вытянув руку во всю длину, будто она у тебя на шарнире, как бросают все девочки, а не кистью и локтем, выставив левое плечо вперёд, как мальчишки; и запомни: когда девочке бросают что-нибудь на колени, она их расставляет, а не сдвигает вместе, как ты сдвинул, когда ловил свинец. А ведь заметно, что ты мальчик, ещё когда ты вдевал нитку, а всё остальное я пустила в ход для проверки. Ну, теперь отравляйся к своему дяде Сара Мэри Уильямс Джордж Александер Питерс, и если попадёшь в беду, дай знать миссис Джудит Лофтес - то есть мне, а я уж постараюсь тебя выручить. Всё время держись берега реки, а когда в следующий раз пустишься в бега, захвати с собой башмаки и носки. Дорога по берегу каменистая, - я думаю, ты все ноги собьёшь, пока доберёшься до Гошена.
Я прошёл по берегу шагов с полсотни, а потом повернул обратно и шмыгнул туда, где стоял мой челнок, - довольно далеко от дома, вниз по реке. Я вскочил в челнок и поскорее поднялся вверх по течению, а когда поравнялся с островом, пустился наперерез. Я снял капор - теперь он был мне ни к чему и только мешал. Когда я выехал на середину реки, то услышал, как начали бить часы; я остановился и прислушался; бой донёсся по воде хотя и слабо, но ясно - одиннадцать. Добравшись до верхнего конца острова, я даже не остановился передохнуть, хотя совсем выбился из сил, а побежал в лес, где прежде была моя стоянка, и развёл там хороший костёр на сухом высоком месте. Потом спрыгнул в челнок и давай изо всех сил грести к нашему месту, мили на полторы вниз по реке. Я причалил к берегу, скорей пробрался сквозь кусты вверх по горе и ввалился в нашу пещеру. Джим лежал на земле и крепко спал. Я разбудил его:
- Вставай скорее и собирайся, Джим! Нельзя терять ни минуты! Нас ищут! За нами погоня!
Джим не стал ни о чём расспрашивать, ни слова не сказал, но по тому, как он работал, видно было, до чего он перепугался. Через полтора часа все наши пожитки были сложены на плоту, и плот можно было вывести из заводи под ивами, где он был у нас спрятан. Первым делом мы потушили костёр в пещере и после того даже свечи не зажигали.
Я отъехал от берега на челноке и огляделся по сторонам; но если где-нибудь поблизости и была лодка, то я её не заметил, потому что в темноте при звёздах не много разглядишь. Потом мы вывели плот из заводи и тихо-тихо поплыли и вдоль берега, огибая нижний конец острова, не говоря ни единого слова.
Глава XII
Было, верно, уже около часа ночи, когда мы в конце концов миновали остров; нам всё время казалось, что плот еле-еле движется. Если бы нам навстречу попалась лодка, мы пересели бы в челнок и поплыли бы к иллинойсскому берегу; и хорошо, что ни одна лодка нам не повстречалась, потому что мы позабыли положить в челнок ружьё, или удочку, или хоть что-нибудь из съестного. Мы так спешили, что обо всём этом нам и подумать было некогда. А держать вещи на плоту, конечно, не очень-то умно.
Если люди поехали искать Джима на остров, как я думал, то, наверное, нашли там разведённый мною костёр и всю ночь ждали бы Джима возле него. Во всяком случае, мы никого не видели, и если мой костёр их не обманул, то я не виноват. Я изо всех сил старался надуть их.
Как только показались первые проблески дня, мы пристали к косе в начале большой излучины на иллинойсском берегу, нарубили топором зелёных веток и прикрыли ими плот так, чтобы было похоже на заросшую ямку в береговой косе. Коса - это песчаная отмель, покрытая кустами так густо, словно борона зубьями.
По миссурийскому берегу шли горы, а по иллинойсской стороне - высокий лес, и фарватер здесь проходил ближе к миссурийскому берегу, поэтому мы не боялись кого-нибудь повстречать. Мы простояли там весь день, глядя, как плывут по течению мимо миссурийского берега плоты и пароходы и как борются с течением пароходы, идущие вверх по реке. Я передал Джиму свой разговор со старухой, и он сказал, что это ловкая бестия, и если б она сама пустилась за нами в погоню, то не сидела бы всю ночь, глядя на костёр, - "нет, сэр, она взяла бы с собой собаку". - "Так почему же тогда, - сказал я, - она не велела мужу захватить собаку?" Джим сказал, что это ей, должно быть, пришло в голову перед тем, как мужчины отправились за реку; вот они, верно, и пошли в город за собакой и потеряли так много времени, а не то мы не сидели бы тут на отмели, в шестнадцати или семнадцати милях от города, - "нет, не сидели бы, мы опять попали бы в этот самый город". А я сказал: "Не важно, почему им не удалось нас найти, главное - они нас не поймали".
Как только начало темнеть, мы высунули головы из кустов и поглядели вниз и вверх по реке, а потом на ту сторону, - однако ничего не увидели; тогда Джим снял несколько верхних досок с плота и устроил на нём уютный шалаш, чтобы отсиживаться в жару и в дождь и чтобы вещи не промокли. Джим сделал в шалаше и пол, на фут выше всего остального плота, так что теперь одеяла и прочие пожитки не заливало волной, которую разводили пароходы. Посредине шалаша мы положили слой глины дюймов в шесть или семь толщиной и обвели его бортом, чтобы глина держалась покрепче, - это для того, чтобы разводить огонь в холодную и сырую погоду: в шалаше огня не будет видно. Мы сделали ещё запасное весло, потому что те, которые были, всегда могли сломаться о корягу или ещё обо что-нибудь. Потом укрепили на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на неё наш старый фонарь, - потому что полагалось зажигать фонарь, когда увидишь, что пароход идёт вниз по реке и может на тебя наскочить; а для пароходов, которые шли вверх по реке, не надо было зажигать фонарь, разве только если попадёшь на то, что называется перекатом, - вода в реке стояла ещё высоко, берега там, где пониже, были ещё под водой, и пароходы, когда шли вверх по реке, не всегда держались фарватера, а искали, где течение не так сильно.
В эту вторую ночь мы плыли часов семь, а то и восемь, при скорости течения больше четырёх миль в час. Мы удили рыбу, разговаривали и время от времени окунались в воду, чтобы разогнать сон. Так хорошо было плыть по широкой тихой реке и, лёжа на спине, глядеть на звёзды! Нам не хотелось даже громко разговаривать, да и смеялись мы очень редко, и то потихоньку. Погода в общем стояла хорошая, и с нами ровно ничего не случилось - ни в эту ночь, ни на другую, ни на третью.
Каждую ночь мы проплывали мимо городов; некоторые из них стояли высоко на тёмных берегах, только и видна была блестящая грядка огней - ни одного дома, ничего больше. На пятую ночь мы миновали Сент-Луис, над ним стояло целое зарево. У нас в Сент-Питерсберге говорили, будто в Сент-Луисе живёт двадцать, а то и тридцать тысяч человек, но я этому не верил, пока сам не увидел в два часа ночи такое множество огней. Ночь была тихая, из города не доносилось ни звука; все спали.
Каждый вечер, часов около десяти, я вылезал на берег у какой-нибудь деревушки и покупал центов на десять, на пятнадцать муки, копчёной грудинки или ещё чего-нибудь для еды; а иной раз я захватывал и курицу, которой не сиделось на насесте. Отец всегда говорил: "Если попадётся под руку курица, бери её, потому что если тебе самому она не нужна, то пригодится кому-нибудь другому, а доброе дело никогда не пропадает", - это такая у него была поговорка. Но я ни разу не видывал, чтобы курица не пригодилась самому папаше.
Утром на рассвете я забирался на кукурузное поле и брал взаймы арбуз, или дыню, или тыкву, или молодую кукурузу, или ещё что-нибудь. Папаша всегда говорил, что не грех брать взаймы, если собираешься отдать когда-нибудь; а от вдовы я слышал, что это то же воровство, только по-другому называется, и ни один порядочный человек так не станет делать. Джим сказал, что отчасти прав папаша, а отчасти вдова, так что нам лучше выбросить какие-нибудь два-три предмета из списка и никогда не брать их взаймы, - тогда, по его мнению, не грех будет заимствовать при случае всё остальное. Мы обсуждали этот вопрос целую ночь напролёт, плывя по реке, и всё старались решить, от чего нам лучше отказаться: от дынь-канталуп, от арбузов или ещё от чего-нибудь? Но к рассвету мы это благополучно уладили и решили отказаться от лесных яблок и финиковых слив. Прежде мы себя чувствовали как-то не совсем хорошо, а теперь нам стало куда легче. Я радовался, что так ловко вышло, потому что лесные яблоки вообще никуда не годятся, а финиковые сливы поспеют ещё не скоро - месяца через два, через три.
Время от времени нам удавалось подстрелить утку, которая просыпалась слишком рано утром или отправлялась на ночлег слишком поздно вечером. Вообще говоря, нам жилось очень неплохо.
На пятую ночь ниже Сент-Луиса нас захватила сильная гроза с громом, молнией и ливнем как из ведра. Мы забрались в шалаш, а плот предоставили собственной воле. Когда вспыхивала молния, нам видна была широкая прямая река впереди и высокие скалистые утёсы по обеим её сторонам.
Вдруг я сказал:
- Эй, Джим, погляди-ка вон туда!
Впереди был пароход, который разбился о скалу. Нас несло течением прямо на него. При свете молнии пароход был виден очень ясно. Он сильно накренился; часть верхней палубы торчала над водой, а при каждой новой вспышке как на ладони видно было каждый маленький шпенёк возле большого колокола и кресло с повешенной на его спинку старой шляпой.
Ночь была такая глухая и непогожая и всё выглядело так таинственно, что мне, как и всякому другому мальчишке на моём месте, при виде разбитого парохода, который торчал так угрюмо и одиноко посредине реки, захотелось на него забраться и поглядеть, что там такое. Я сказал:
- Давай причалим к нему, Джим.
Джим сначала ни за что не хотел. Он сказал:
- Чего я там не видал, на разбитом пароходе? Нам и тут неплохо; и лучше уж его не трогать, оставить в покое. Да там, наверно, и сторож есть.
- Бабушке бы твоей сторожа! - говорю я. - Там и стеречь-то нечего, кроме лоцманской будки да каюты; а неужто ты думаешь, что кто-нибудь станет в такую ночь рисковать жизнью ради лоцманской будки и каюты, когда пароход каждую минуту может развалиться и затонуть?
Джим на это ничего сказать не мог, даже и не пробовал.
- А кроме того, - говорю я, - мы могли бы позаимствовать что-нибудь стоящее из капитанской каюты. Сигары небось есть - центов по пять за штуку наличными. Пароходные капитаны всегда богачи, получают шестьдесят долларов в месяц; им наплевать, сколько бы вещь ни стоила, - они всё равно купят, если она им понравится… Сунь в карман свечку, Джим: я не успокоюсь, пока мы не обыщем весь пароход. Но, коли ты думаешь, что Том Сойер упустил бы такой случай? Да ни за какие коврижки! Он бы это назвал "приключением" - вот как, и хоть помирал бы, да залез на разбитый пароход. И ещё проделал бы это с шиком, уж постарался бы придумать что-нибудь этакое… Ты бы подумал, что это сам Христофор Колумб открывает царство небесное. Эх, жалко, что Тома Сойера здесь нету!
Джим поворчал немножко, однако сдался. Он сказал, что говорить надо как можно меньше, и то потихоньку. Молния как раз вовремя показала нам разбитый пароход; мы причалили к подъёмной стреле с правого борта и привязали к ней плот.
Палуба тут здорово накренилась и была очень покатая. В темноте мы кое-как перебрались по уклону на левый борт, к капитанской рубке, осторожно нащупывая дорогу ногами и растопыривая руки, чтобы не напороться на тали, потому что впотьмах не было видно ни зги. Скоро мы наткнулись на застеклённый люк и полезли дальше; ещё один шаг - и мы очутились перед дверью, открытой настежь, и - вот вам самое честное слово - увидели в глубине салона свет и в ту же минуту услышали голоса.
Джим шепнул мне, что ему что-то не по себе и нам лучше отсюда уйти. Я сказал: "Ладно", - и уже хотел было вернуться на плот, как вдруг слышу - кто-то застонал, а потом говорит:
- Ох, не троньте меня, ребята! Я, ей-богу, не донесу.
Другой голос ответил ему очень громко:
- Врёшь, Джим Тернер! Это мы и раньше слыхали. Тебе всегда надо больше других, и ты всегда получаешь, сколько хочешь, - а то, мол, донесу на вас, если не дадите. Но на этот раз мы тебе не поверим, напрасно ты стараешься. Во всей стране не сыщется предателя и пса подлее тебя.
К этому времени Джим добрался до плота. Я просто разрывался от любопытства; небось, думаю, Том Сойер ни за что не ушёл бы теперь, ну так и я тоже останусь - погляжу, что такое тут делается. Я стал на четвереньки в узеньком коридорчике и пополз к корме - и полз до тех пор, пока между мной и салоном не осталась всего одна каюта. Вижу, в салоне лежит на полу человек, связанный по рукам и ногам, а над ним стоят какие-то двое; один из них держит в руке тусклый фонарь, а другой - револьвер, целится в голову человека на полу и говорит:
- Эх, руки чешутся! Да и следовало бы пристрелить тебя, подлеца!
Человек на полу только ёжился и всё повторял:
- Не надо, Билл, я же не донесу.
И каждый раз человек с фонарём смеялся и отвечал на это:
- Верно, не донесёшь! Вот уж это ты правду говоришь, можно ручаться.
А один раз он сказал:
- Смотри ты, как клянчит! А ведь если бы мы его не осилили да не связали, он бы нас обоих убил. А за что? Так, зря. Потому только, что мы своего упускать не хотели, - вот за что! Но теперь, я полагаю, ты никому больше грозить не станешь, Джим Тернер… Убери свой револьвер, Билл!
Билл ответил: