Нужно ли прибавлять, что когда через год (а не через шесть месяцев) клипер вернулся в Россию, легкомысленный мичман не явился к очаровательной пассажирке.
Но засохшая роза хранится у него до сих пор, напоминая давно прошедшую молодость.
Примечания
1
Впервые - в газете "Русские ведомости", 1892, №№ 186, 190, 202, 218, 232, 248, 267. 271, с подзаголовком: "Из воспоминаний бывшего моряка" и посвящением Н.Г.Гарину - писателю Николаю Георгиевичу Гарину-Михайловскому (1852-1906).
2
…похож на Бобчинского… - По "замечаниям для господ актеров" Гоголя Бобчинский - низенький, коротенький, очень любопытный, с небольшим брюшком, говорит скороговоркою к чрезвычайно много помогает жестами и руками.
3
Сакраменто - город на западе США.
4
Моряки говорят. "Снасть заела", то есть снасть не идет, остановилась. (Прим. автора.)
5
Стракулист (строкулист) - прозвище приказных.
6
Каначки . - Канаки - старинное название жителей островов Полинезии; на языке туземцев Гавайских островов "канак" - человек, житель страны.
7
…я ему задал "ассаже" - то есть осадил, образумил.
8
Сангарскийпролив - между островами Хонсю и Хоккайдо (Япония).
9
люблю тебя, люблю тебя (итал.).
10
Гревзенд (Грейвзенд) - город на восточном побережье Англии.
11
…барышня из баррума… - то есть из небольшого ресторана, бара.
12
Шифоньерка. (Прим. автора.)
13
наедине (франц.).
14
аппетит приходит во время еды (франц.).
15
…с Станиславом на шее и Анной в петлице… - Станислав - польский орден, с 1831 года вошедший в состав российских орденов; Анна - орден св. Анны, учрежденный с 1797 года.
16
гостиную (англ.).
17
…за… столом… заваленным газетами и иллюстрациями… - Иллюстрации - здесь в значении: иллюстрированные журналы.
18
Тамаринд - тропическое вечнозеленое дерево.
19
…"волнуясь и спеша"… - нередко встречающаяся в произведениях Станюковича цитата из стихотворения Н.А.Некрасова "Памяти приятеля" (1853).
20
Зафранкировать - то есть предварительно оплатить доставку.