Знакомство с Державиным - Сергей Аксаков 4 стр.


4

Кавелин Александр Александрович (1793–1850) – впоследствии генерал от инфантерии; одно время служил при дворе в качестве воспитателя наследника – будущего царя Александра II.

5

Годеин Павел Петрович – командир школы гвардейских подпрапорщиков.

6

Тончи Сальватор (Николай Иванович) (1756–1844) – итальянский живописец и поэт; вторую половину своей жизни провел в России; жил в Петербурге, а с 1802 г. служил в Москве инспектором дворцового архитектурного училища. Портрет Державина его работы, о котором говорит Аксаков, хранится ныне в Государственной Третьяковской галерее, в Москве.

7

Эта картина впоследствии была в Москве у родного племянника Державина, А. Н. Львова, скончавшегося в 1849 году.

8

Перевод Филоктета.

9

Яковлев Алексей Семенович (1773–1817) – замечательный русский актер-трагик.

10

"Ирод и Мариамна" – трагедия Г. Р. Державина (СПБ. 1809).

11

"Сумбека (кажется, так), или Покорение Казани" . – Имеется в виду пьеса Державина "Грозный, или Покорение Казани" (1814).

12

Недавно узнал я, что напечатана трагедия "Василий Темный".

13

Незавершенная трагедия Державина называется не "Аталиба" , а "Атабалибо, или Разрушение перуанской империи".

14

…любил одно осьмистишие… – По-видимому, речь идет о четверостишии "Суд о басельниках": // Эзоп, Хемницера зря, Дмитрева, Крылова, // Последнему сказал: ты тонок и умен; // Второму: ты хорош для модных, книжных тем. // С усмешкой первому сжал руку – и ни слова.

15

Урожденная Дьякова, вторая супруга Державина.

16

Кокошкин Федор Федорович (1773–1838) – театральный деятель, посредственный драматург; сторонник классицистической рутины.

17

Валберхова Мария Ивановна (1788–1867) – драматическая актриса, переводчица.

18

Может быть, не всем известен этот технический термин. На "считке" автор или доверенное от него лицо читает вслух всем актерам пиесу, приготовляемую к представлению. Этим чтением дается смысл и тон, который автор желает сообщить своей пиесе; актеры и актрисы обязаны соображаться с ним. Так по крайней мере бывало прежде.

19

Дмитриев Михаил Александрович (1796–1866) – реакционный поэт; о принадлежности Батюшкову указанной пародии он писал в своих воспоминаниях "Мелочи из запаса моей памяти" (М. 1869, стр. 199–200).

20

Карамзин жил тогда в Петербурге, на Фонтанке, в доме Муравьевой.

21

Я бывал у Карамзина не как любитель словесности или словесник, а как его земляк, сосед и дальний родственник.

22

Львов Федор Петрович (1766–1836) – поэт, приверженец Шишкова.

23

Родзянко Аркадий Гаврилович (1793–1846) – второстепенный поэт.

24

Из оперы "Водовоз".

25

Статья эта написана прежде всех других моих статей, а именно в мае 1852 года.

1

"Мизантроп" вскоре был дан в бенефис г-жи Валберховой. Державин поручил мне взять для него бенуар, но, кажется, сама бенефициантка отвезла билет и атласную афишу знаменитому нашему барду. "Мизантроп" был разыгран весьма посредственно и даже нетвердо. Я говорил об этом Шаховскому на предпоследней репетиции; он отвечал мне, что теперь нет времени хорошенько поставить пиесу, но что впоследствии она пойдет отлично. Брянский был положительно нехорош в роли Крутона (Альсеста), но, правду сказать, я не знаю, почему влюбленный Альсест у Мольера называется мизантропом? Скорее можно назвать его филантропом, потому что он, с начала до конца пиесы, горячится, выходит из себя от гнева на людей за их дурные поступки. Где же тут ненависть? Это скорее любовь. Мизантропа, в настоящем смысле, Брянский играл недурно: то есть был холоден и груб; но характер Альсеста, ярко нарисованный Мольером, требовал совсем другого исполнения. М. И. Валберх, или Валберхова, играла Прелестину (Селимсну, grande coquette) также без одушевления. Кн. Шаховской это чувствовал и на репетиции беспрестанно бормотал: "Марья Ивановна, montez la scene, montez la scene" <больше подъема>. Скажут, может быть, что кокетка и должна быть холодна, но в сценическом исполнении речь идет не о холодности в душе, а об одушевлении, об оживлении, так сказать, целой роли. Притом есть огонь внешний, искусственный, огонь кокетства, без которого никакая красота не увлекла бы Альсеста. Сосницкий, не помню в какой роли, был просто карикатурен.

Назад