– Да что вы знаете о моде, мудаки! – раздраженно бросил Марио, прежде чем гордо добавить: – У моего кузена один из лучших магазинов одежды на Кингс-роуд.
– Так что же ты там одежду не покупаешь? – Для Майки Марио был легкой добычей. – Полагаю, ты всегда можешь переодеться, не так ли, Марио?
Это был уже перегиб. Брэд хотел что-нибудь сказать, чтобы отвести ярость Марио от Майки, но было поздно.
– Я-то могу и переодеться, а вот ты… ты-то никогда не сможешь сменить цвет кожи.
Марио повернулся на каблуках и направился к бару. Брэд обеспокоенно посмотрел на Майки, опасаясь, что следующей стадией будет рукоприкладство, но Майки почувствовал его беспокойство.
– Все нормально, Брэд. Я научился вести себя с такими вот кретинами. И рад, что он показал свое истинное лицо сейчас, в начале сезона.
– Мне нравится твое самообладание. Если у него абсолютно нет чувства юмора, какого хрена он делает на этой работе?
– Похоже, говно проскользнуло сквозь сеть. По-видимому, он отличился в Бридлхерсте как один из лучших кандидатов.
– Не могу в это поверить.
– Что ж, если хоть часть того, что о нем говорят, правда, то так оно и есть. Девкам он явно нравится, и он очень самоуверенный. Одна маленькая птичка мне напела, что у него есть приятель из бывших гидов, который объяснил ему, чего ожидать на том двадцатичетырехчасовом интервью.
– Что? Так он знал, что нас будут будить по ночам и оставлять в лесах Хертфорда?
– Полагаю, что так. Он также хорошо знал, какой из пятиминутных скетчей пройдет на ура, и о том двухминутном послеобеденном скетче.
– Бля! Я совсем о нем забыл. Наверное, самая страшная часть теста.
– Верно. Для нас так и было. Ты сидишь ешь, расслабившись, и вдруг слышишь, что тебе надо за две минуты придумать двухминутную послеобеденную речь на заданную тему. Я про дельфинов говорил. А ты?
– Я рассказывал о том, как есть мороженое под водой.
– Что?!
– Серьезно. Они проверяют, как ты можешь выкрутиться и как ты будешь реагировать в затруднительных ситуациях. Думаю, что если Марио знал обо всем этом, то для него все было намного легче.
– Это точно. Еще я слышал, что его брат коекого в офисе снабжает кокаином, и он тоже кое-какие струнки потянул.
– Теперь ясно.
Они оба посмотрели на Марио, который быстренько осушил пару стаканчиков "Йербас". Он посмотрел на них. В этот момент вошла Элисон и на ходу бросила:
– Эй вы, двое! Что вы тут делаете? Вы должны развлекать клиентов, как это делает Марио.
Она повернулась к Грегу:
– Ну что? Пора выходить.
Первым баром был "Кокни прайд". Брэд спиной чувствовал взгляд наблюдающей за всем Элисон. Особенно доставалось Лоррейн, которую она дергала каждые пять минут. Через полчаса Брэд, оказавшись рядом с Лоррейн, поинтересовался:
– Ты в порядке?
– Нормально.
– Я заметил, что Элисон на тебя постоянно наезжает. Что случилось?
– Да она мне все время напоминает, чтобы я не разговаривала подолгу с одной группой клиентов, но, по-моему, это как-то тупо – постоянно их спрашивать, купили ли они экскурсию или хорошо ли они себя чувствуют. С некоторыми интересно и просто поболтать. Если я буду внезапно поворачиваться к ним задницей, то они подумают, что я равнодушная овца.
– Ммм… Ну, она все равно босс.
– Я знаю. Только – ой, да какого черта! Лоррейн сменила тему:
– Старина Марио, похоже, надирается. Он себя таким козлом выставляет перед Патрицией…
– Какой Патрицией?
– Ну та, симпатичная такая, рыженькая. Вот это меня тоже бесит: Марио весь вечер с ней заигрывает, а Элисон отрывается на мне.
– А откуда она, эта Патриция? – поинтересовался Брэд.
– Думаю, что из Ноттингема.
– А чем она на жизнь зарабатывает?
– Она учится.
– На кого?
– На экономиста. Только не говори мне, что ты тоже туда лыжи навострил.
– Нет конечно. А что она пьет?
– По-моему, малибу с ананасовым соком. Брэд улыбнулся Лоррейн, подошел к стойке и заказал у Тревора малибу с ананасовым соком, а затем направился к столику, за которым сидела Патриция.
– Патриция?
– Верно. А ты кто? – Она посмотрела на его значок. – Брэд. Ну привет, Брэд.
– Ну привет, Патриция, – Брэд улыбнулся. – Развлекаешься?
– Едва ли. – Патриция посмотрела через плечо на Марио.
– О, не обращай на него внимания. Он просто немного пьян.
– Немного?!
– Ну ладно, ладно… Он очень пьян.
На несколько секунд повисла неловкая пауза, которую прервала Патриция.
– Ну что, Брэд, ты тоже пришел ко мне, чтобы рассказать о том, какой ты особенный и что три тысячи человек претендовало на тридцать вакансий, но ты был один из тех, кто прошел, и что любая девчонка почла бы за честь быть склеенной гидом, и что…
– Ни фига себе! Полегче. Ну и ну! Похоже, мой коллега неслабо сел тебе на уши.
– Да нет, дело не только в нем. Все вы, гиды, слишком много о себе воображаете. Вы думаете, что стоит только щелкнуть пальцами – и любая из нас будет счастлива переспать с вами. Вон тот тип, не помню, как его, потратил полчаса на то, чтобы объяснить мне, какой он офигенный и как мне повезло, что он выбрал именно меня. Похоже, что у вас тут какое-то соревнование.
– Подожди-ка! Хотя я и уверен, что есть очень много плюсов в том, что носишь этот значок, но это также означает, что у меня есть работа, которую я должен делать хорошо, и часть этой работы в том, чтобы быть уверенным, что каждый из наших клиентов чувствует себя отлично. Потому-то мы и подходим к вам – хотим удостовериться, что вы нормально развлекаетесь. Так что, если ты хочешь сказать мне, что тебе будет веселее, если я не буду к тебе подходить, прекрасно! Только не надо меня сравнивать с тем кретином, у которого мозги…
– Мозги?! – перебила его Патриция. – Уж не хочешь ли ты сказать, что для такой работы нужно много мозгов. Я думаю, все, что вам нужно, так это способность пить и зеркало, чтобы смотреть на себя почаще. Ты еще скажи, что нужен красный Диплом, чтобы быть гидом.
– Это не обязательно, но это бонус. Патриция саркастически засмеялась.
– И по какому предмету у тебя "отлично"? По загоранию или по снятию девочек?
– Нет. По этим предметам у меня троечки. – Брэд подумал, что самое время воспользоваться информацией, полученной от Лоррейн. – Итак, ты судишь о людях по их интеллекту, и я полагаю, что ты студентка.
– Да, я учусь.
– Ммм… – У Брэда был задумчивый вид. – Думаю, что это какая-нибудь фигня типа социологии или экономики.
– Экономика – это не фигня. И как вообще ты узнал, что я учусь? – Патриция с интересом смотрела на него.
Брэд почувствовал, что сейчас он начнет умничать, поэтому решил, что наступило время свернуть тему:
– В любом случае, Патриция, просто чтобы доказать тебе, что не все из нас праздные пьяницы и сексуально озабоченные нарциссы, мне, пожалуй, следует продолжить делать то, что я делаю, то есть разговаривать с моими клиентами. И хотя я уверен, что никто из них не является такой интересной личностью, как ты, я должен делать то, что должен делать, – с шутливой серьезностью в голосе закончил он и отдал ей бокал, который все это время держал в руке. – Вот. По-моему, ты пьешь малибу с ананасом.
Как только он отошел, у столика оказался Марио. Садясь, он уронил свою пинту пива на пол, облив ей ноги, но Брэд не стал ждать развития событий и пошел к столику, где сидели Грег, Линда и Эмма. Перекинувшись с ним парой слов, Грег посмотрел на часы.
– Так. Мы здесь уже сорок минут. Пора двигаться дальше.
Он посмотрел на Элисон и показал на часы, она кивнула. Грег подошел к диджейской, сделал потише музыку и включил микрофон.
– О’кей. Есть ли здесь кто-нибудь из "Молодых и холостых"?
Ответом ему были разрозненные возгласы.
– Это было просто жалко! Я спросил: здесь есть кто из "Молодых и холостых"?
После этого паб взорвался одним пьяным криком.
– Вот так-то лучше! Итак, молодые мои холостяки, пришло время допить свое пиво – труба зовет. Если вы в состоянии следовать за нами, Хетер и Брэд доведут вас до "Энглера", где гиды будут крутить пластинки и веселить вас по-всякому.
Грег выключил микрофон и подошел к Брэду.
– Короче – веди их в "Энглер". Я, Лоррейн и Марио последим за тем, чтобы не было отставших. Когда придете, поставьте музыку повеселее и раскачайте их. Мы подойдем сразу, как только соберем остальных.
– Как ты думаешь, сколько вы будете отсутствовать?
– Минут десять-пятнадцать, а что?
– Да я просто никогда не работал диджеем.
– Ну вот, у тебя прекрасная возможность научиться. Давайте двигайтесь.
Брэд и Хетер повели пьяное и распевающее песни большинство отдыхающих за собой в "Энглер", который до их прихода был абсолютно пуст. Их приветствовал подвыпивший хозяин.
– Вы на десять минут позже пришли, так что уж лучше вам побыть здесь на десять минут дольше, а то не получите… – Тут хозяин прикусил язык, поняв, что только что чуть не раскрыл их договоренность с Элисон. – В общем, заводите музыку.
– Ты не мог бы показать, как это сделать? Я раньше никогда не работал на вертушках. Мне еще не приходилось быть диджеем.
– Просто охуительно получается! На десять минут опоздали да еще и прислали мне гида, который никогда не диджеил, – бармен покачал головой. – Ладно, пошли со мной. Меня зовут Рассел. А ты кто?
– Брэд.
– Хорошо, Брэд, – пожав ему руку, Рассел слегка переменил тон, – не подумай, что я на тебя лично злой, просто у меня всегда стресс в начале сезона. Ирония. Я специально сюда переехал, чтобы сбежать от стресса. Как я только не пытался уйти от стресса дома! Даже на рыбалку ездил. Никогда не рыбачь, Брэд, если хочешь расслабиться. Это самый напряженный вид отдыха, скажу тебе. Чего стоит одна насадка червя на крючок! Надо насадить его так, чтобы не порвать на две половинки, если вообще получится. Леска постоянно путается. Потом какойнибудь мудак, который рыбачил неподалеку, вдруг уснет, и его лодку прибьет к твоей. Сидишь там весь день на ветру и под дождем, ждешь, пока клюнет, все напрасно, пьешь дрянной кофе и ешь черствые сэндвичи. По-моему, это проебывание времени.
Брэд согласно кивнул.
– Поэтому ты и назвал свой паб "Энглер"? – Брэд не знал, о чем говорить с Расселом.
– Ничего подходящего на ум не приходило. Дома у меня была лавка по ремонту обуви. Не совсем то, да? – засмеялся Рассел, увидев удивленно поднятую бровь Брэда. – К примеру, Трев назвал свой бар "Кокни прайд", потому что он из Лондона. Думаю, это хорошая идея – назвать маленький бар в честь чего-нибудь, что имеет прямое отношение к тебе, его хозяину, поэтому я и решил его назвать "Энглер", учитывая, сколько мне пришлось этим заниматься. По-моему, подходит, ты не думаешь? Брэд считал, что "Маниакально-депрессивный параноик-шиз" подошло бы куда больше, но решил держать свое мнение при себе.
– Итак, Брэд, это – регулятор скорости, тридцать три или сорок пять оборотов. Это – контроль угасания. Вот этой ручкой ты контролируешь правую деку, а этой левую. Ну а это – кросс-фейдер. Здесь – регуляторы частот, а эта кнопка – наушники. Если хочешь, чтобы звук шел только на них, просто переключи ее. Въезжаешь? Хорошо. Что будешь пить? "Сан Мигель" пойдет?
Брэд кивнул, все еще пытаясь разобраться в аппарате. Он просмотрел коллекцию пластинок и скептически хмыкнул. До прихода Грега он с горем пополам сумел проиграть три вещи. Когда Грег его сменил, Брэд с завистью смотрел, как легко тот справляется с вертушками. Грег, включив микрофон, управлял толпой, заставлял всех танцевать и веселиться, и хотя "Happy hour" и "Shout" были не самыми любимыми вещами Брэда, здесь они были очень к месту.
Увидев проходящих мимо Эмму и Линду, Грег подмигнул Брэду и показал три пальца. По его губам Брэд прочитал: "Три очка". Пару раз, когда он проходил мимо них, девушки (обе) щипали его за задницу. Незадолго до ухода группы в следующий бар Эмма зажала Брэда в углу около туалетов.
– Классно, да?
– Я рад, что вам нравится. – Брэд нервно огляделся, не видит ли Элисон или Патриция, как Эмма держит его за руку.
– Брэд, у меня для тебя две новости – хорошая и плохая, – заплетающимся языком объявила Эмма.
– Например?
– Ну, плохая – это то, что Линда хочет Грега.
– О, для меня это, скорее, хорошая новость. – У Брэда автоматически включился механизм защиты собственного эго.
– Нет. Хорошая новость – это то, что я хочу переспать с тобой, – пьяно захихикала Эмма.
– Эмма, мне бы не хотелось, чтобы ты думала, что я такой легкодоступный и сплю со всеми подряд.
– Я не думаю, что ты такой. – Ее ногти легко прошлись по внутренней стороне его бедра.
– Тогда нормально. Ты ведь знаешь, что мы будем продолжать знакомство с местными барами до полуночи? Ты сможешь продержаться до конца?
Эмма поднялась на носочки и прошептала ему в ухо:
– Я могу продержаться вечность.
Брэд улыбнулся, выскользнул из ее объятий и пошел к Грегу, который ставил пластинку Эдвина Старра.
– Грег, знаешь что…
– Что?
– Ты никогда не угадаешь, что сейчас было.
– Продолжай.
– Эмма подкатила ко мне и сказала, что они хотят поменяться, – ну, в общем, ты с Линдой, а я с ней…
– А, это. – Грег поставил еще одну пластинку и опустил на нее иглу, – я знаю. Это была моя идея.
– Твоя идея?!
– Ага. Я это еще в "Кокни" организовал. Подожди минутку. – Грег запустил пластинку. Это был Гарри Глиттер, "Leader of the gang". – Они явно готовы оттрахать все, на чем есть значок гида.
– Как ты догадался? – перебил его Брэд.
– А вот так вот. В любом случае я получил максимум очков за Эмму, а так как она не дает в задницу, трахать ее снова нет смысла.
Через десять минут экскурсия по барам продолжилась в "Сержанте Пеппере". Где-то по пути Патриция отстала, лишив Брэда возможности поговорить с ней снова. Закончив в "Пеппере", Майки и остальные двинулись в клуб "Стар" – последнюю точку, а Грег направился к себе в номер, чтобы увеличить разрыв в счете. Поскольку Брэд был пьян и возбужден, он решил присоединиться к Эмме, Линде и Грегу. Девушки ушли раньше и ждали их в баре гостиницы. Брэд сел с ними и заказал себе кофе и сэндвич – перекусить, пока Грег решал проблемы с парнем на ресепшен.
Когда он вернулся, Брэд вовсю зевал.
– Не знаю, как другие, но я просто разваливаюсь.
– Жаль, – ответствовал Грег, кладя руки девушкам на плечи, – полагаю, мне придется подняться с двумя этими девушками и самому присмотреть за ними.
– Издеваешься? Мало того, что любовь моей жизни бросила меня ради тебя… – шутливо обиделся Брэд, глядя на Линду. – Мне просто повезло, что у этого представителя прекрасной половины человечества есть чувство справедливости… – Он взъерошил Эмме волосы. – … И вкуса.
– Ну что же! У меня есть для тебя кое-что попробовать на вкус. – Грег схватил Линду за руку и потащил ее к лестнице. – Увидимся завтра на пляже.
– Он настоящий сердцеед, а? Как он изящно выражается!
Эмма была явно пьяна и только улыбнулась на комментарий Брэда.
– Тогда пойдем. Пора в постельку.
Эмма икнула и чуть на свалилась, потянувшись за своей сумочкой. Ее высокие каблуки так громко цокали по мраморному полу, что он убедил ее снять туфли, когда они поднимались в лифте на его этаж.
Секс не доставил ему никакого удовольствия. Они оба были пьяны, и какой-либо намек на страсть отсутствовал. Несколько поцелуев в качестве прелюдии, затем последовала возня в миссионерской позе, во время которой Брэд умудрился-таки кончить в первый из привезенных с собой презервативов. Не привели его в лучшее настроение и расспросы Эммы о Марио. Выяснилось, что половина отдыхающих девчонок очень его хотела, включая и ее саму. Через пару минут она отключилась. Он поставил часы на половину девятого и, засыпая, подумал о том, что если так и будет продолжаться, то, пожалуй, все привезенные презервативы он использует сам.
Проснувшись, Брэд обнаружил, что Эмма уже ушла, что было весьма кстати, так как к нему в дверь постучала Элисон. Она принесла список того, что нужно было купить для пляжной вечеринки. В списке было все необходимое, чтобы каждый из клиентов как следует нажрался в кратчайшие сроки, – сангрия, шампанское, пиво, яйца и прочее.
Спустившись вниз, Брэд заступил на работу за стойкой турфирмы. Тут он выяснил, что пара довольно симпатичных клиенток были на самом деле близняшками. Он подумал, что вчерашней ночью либо он был намного пьянее, чем он думал, либо они не появлялись вдвоем в одном и том же месте.
К концу его смены бар постепенно наполнился клиентами, которые собирались на пляжную вечеринку. Ему пришлось подойти к группе из четырех молодых ребят, называющих себя плимутской бандой, которые врубили на полную катушку свой геттобластер, так, что трэш-метал разрывал динамики. Это вызвало недовольство клиентов, которые имели более утонченные музыкальные вкусы или у кого просто было похмелье.
– Как дела, ребята? Никакой реакции.
– Нельзя ли сделать потише?
– Извини, дружище. Тебя не слышно. Музыка громко играет.
Брэд не знал, что делать в этом случае. Это были клиенты, и он не мог пойти на конфронтацию, но, с другой стороны, он не мог позволить себе упасть в глазах остальных клиентов, большинство из которых музыка раздражала. Это была его первая дилемма. Он решил быть тактичным, но твердым, однако ему не пришлось ничего делать – проходивший мимо Грег вырвал из рук парня магнитофон, с грохотом обрушил его на стол, нажал на кнопку "стоп" и, вытащив кассету, со словами: "Достаточно с меня этого дерьма" вышвырнул ее в окно. Протесты плимутской банды были заглушены криками одобрения всех остальных.
– Короче, вы все давайте-ка вставайте на лыжи, потому что вечеринка на пляже начинается!
Он повернулся к плимутской банде:
– А вы четверо… – Грег нагнулся к ним так, чтобы никто не мог их слышать; его лицо выражало решительность. Брэд похолодел. Он был уверен, что сейчас начнется серьезная драка. Лицо Грега расплылось в полуулыбке-полуухмылке – … будете в говно на этой вечеринке, потому что я собираюсь залить вам в глотку столько эля, что вы не отличите "Megadeath" от Лизы Стенсфилд.
– Йии-хаа! – хором завопила банда.
Грег поверхгулся к Брэду и многозначительно подмигнул. Брэд с открытым ртом наблюдал "мастера за работой".
К полукруглому пляжу вела дюжина ступеней. Грег, выбрав самое пустынное место, которое мог найти, нарисовал на песке поле и натянул между двумя шестами веревку вместо сетки. Место для игры в пляжный волейбол было готово. Захлопали открываемые бутылки шампанского, заиграла музыка. Пляжная вечеринка постепенно набирала обороты.