Звук моего голоса - Рон Батлин 5 стр.


До той поры ты мог позволить течению увлечь себя. Ветерок из окна слегка качал занавески, вперед и назад; они бросали отражения на потолок - как солнечный свет на воде. Лежа на спине, ты смотрел прямо вперед и уже не мог сказать, лежишь ли на поверхности, глядя на струящиеся воды, или, как показалось через мгновение, ты уже на глубине и смотришь вверх, туда, где свет разбивается о дальнюю стену.

Глава 5

Звенел будильник. Продолжал звенеть.

Ты отключил его и остался лежать, окончательно проснувшись. Окончательно проснувшись, беспомощно и безнадежно. Утро понедельника. Мэри еще спит. Семь часов. На улице светло. Светло…

Семь ноль две. О’кей: встать, встать и идти. Встать, встать…

И одеваться.

Вниз и в кухню. Воду включить, тостер включить…

И в ванную. Плеснуть в лицо, слить в унитазе… И назад. Тост переворачивается, чайник наливается, осторожно, снеговик. Газ выключить, тост достать. Снеговик?

Снеговик. Посередине кухни. Стоит совершенно неподвижно. Смотрит на тебя. Улыбается.

Ты улыбаешься в ответ.

Снеговик раздвигает руки и машет тебе. Снова складывает их и улыбается. Наверное, тебе это снится. Должно сниться.

Ты на кухне: чайник, тосты, чай. Ты проснулся, оделся и идешь на работу. "Мажестик".

Но он здесь.

Он подмигивает.

Нужно выпить.

Нет.

Только не это. Тебе снится. Наверняка снится. Попробуем маленький тест.

И вот ты пробуешь тост и пробуешь чай. Ты щиплешь себя - а снеговик все смотрит.

И вот радио орет на всю катушку: новости с дорог; семь семнадцать; прогноз погоды, чудный летний день.

Снеговик хмурится.

Сменим на Брамса - снеговик начинает притопывать в такт снежной ногой.

Последний тест: протягиваешь руку для рукопожатия.

Снеговик не хочет.

Конечно, он не хочет! Это было бы слишком короткое и тающее знакомство. Вместо этого…

Ты берешь чайник и льешь кипяток на тыльную сторону ладони. И…

Ничего, ничего. А потом боль, боль… Боль.

- О’кей, - говоришь ты вслух. - Это не сон. Я совершенно уверен, что это не сон.

То есть либо в кухне стоит снеговик, либо тебе нужно выпить.

В кухне тепло, не так ли? И становится все теплее.

Тебе нужно выпить. Тебя уже трясет. Смотри. Выпить. Бренди. Или это, или снежное безумие. А тут так тепло…

Бутылка, стакан… За тебя, мой омерзительный!

И ничего. Ничего. Только снеговик смотрит.

Он не исчез. Он смотрит. Бренди тебя не взял. Не сильно. Совсем не взял. Но как становится жарко!

Еще бренди, побольше. Снова за тебя.

И снова ничего. Бренди совершенно не берет, и ты начинаешь потеть. Снеговик по-прежнему смотрит - если угодно, заинтересованно.

Еще один бренди, еще больше - и не останавливаться до самого дна.

- За тебя, исчезающий вид, - предлагаешь ты. А вот теперь, если угодно, снеговик выглядит немного обиженным.

Жара непереносима: пот стекает в глаза, течет по рукам. Ты вытираешь лоб; ты расстегнул рубашку. Ты с трудом дышишь - а снеговик тем временем продолжает смотреть, спокойный, не тающий.

Злее и злее, с каждым глотком - все жарче.

Бутылка пуста. Ты поджариваешься. Тебе нужен этот снеговик. Очень нужен. Рядом с ним холод так приятен. Тебе нужно дотронуться до него. Тебе нужно почувствовать его льдистый лоб рядом со своим - тебе нужна эта снежная прохлада.

Шаг в его сторону - ближе. Еще шаг. Ты протягиваешь руки, чтобы дотронуться до него; ты кладешь на него руку. Ты сильно нажимаешь на него рукой, и он начинает таять. Ты вонзаешь в него ладонь. Ты рубишь его вытянутой рукой. Ты хватаешь пригоршни снега и растираешь его на своих горящих лице и груди. Ты убиваешь его.

Неожиданно - звонок. Ты замираешь на мгновение, пойманный на месте преступления.

Звенит дверной звонок.

И тогда ты начинаешь громко смеяться, понимая, что никому ничего не узнать: улик не будет. Тебе нечего будет скрывать! Ты будешь терзать снеговика, пока он полностью не растает. Пусть звонок звенит, ты откроешь, когда…

* * *

Семь часов. Звенит будильник. Утро понедельника. Мэри отключила его и снова легла.

- Боже, как я устала! Понедельники!

Было чудное летнее утро, а ты чувствовал себя отвратительно. Ты не ответил жене, лежал тихо. У тебя достаточно дел - просто лежать и чувствовать себя отвратительно.

- Тебе пора вставать, Моррис, - проговорила она. - Уже почти пять минут и…

- Знаю, знаю, - прервал ее ты, но не зло. Ты не был зол.

- Просто напоминаю. - Мэри повернулась и поцеловала тебя.

Время вставать. Нужно вставать. Понедельник, утро в стиле "Мажестик": новые одежды на новую неделю. Еще одна бисквитная неделя.

Ты стал одеваться.

- Ничего, если я открою занавески? - Ты стоял у окна.

- Почему нет? - ответила Мэри. - Похоже, на улице солнце.

Она была права. Солнце уже успело нагреть окна - даже до деревянной рамы было приятно прикасаться. За окном та часть лужайки, которая ближе к дому, была ярко освещена, а другая оставалась в ранней утренней тени. Занавес поднят, как для первой сцены, подумал ты про себя: летний день, бисквитный день, восхитительный день!

- Я поставлю чайник, - сказал ты и отправился вниз.

Ты зашел в кухню и включил радио, заполнившее помещение концертом Вивальди - опус 3, номер 8 для двух скрипок. Один из твоих любимых. Было очень тепло, поэтому, налив воду и поставив чайник на газ, ты открыл заднюю дверь. Постоял несколько мгновений на свежем воздухе, глубоко вдыхая, потом зашел назад, чтобы положить хлеб в тостер.

Умылся и вернулся в кухню как раз вовремя, чтобы перевернуть тост.

Ты налил воды в заварочный чайник, чтобы подогреть его, и когда возвращался после того, как опорожнил его, вспомнил про снеговика.

Конечно! Снеговик в кухне!

Ты рассмеялся про себя, продолжая готовить чай - три чайные ложки: одну на себя, одну на Мэри и одну на чайник.

Странно, подумал ты про себя. Было на самом деле жарко, и вдруг - снеговик…

Неожиданно, наливая воду, ты вспомнил ту часть, которая доказывает, что это не сон. Все очень странно. Ты встал с постели и пришел в кухню, как обычно, заварил чай и приготовил тост, умылся, а потом этот снеговик. Ты заваривал чай, и все было настолько реально, насколько…

На мгновение ты остановился, поставил чайник, хотя еще не наполнил чайничек для заварки, и заметил вполголоса: "Реально, как сейчас". Сделал короткую паузу, посмотрел вокруг - но, конечно, ничего не было. Никакого снеговика. Только кухня: кастрюли, сковородки, плита, стол, стулья, постеры на стенах. Все как и должно быть.

Ты продолжал заниматься чаем, долил остатки воды и тогда вспомнил, что во сне все было именно так же, как и должно быть. Кроме снеговика.

Ты закрыл чайник крышкой и почувствовал легкую обеспокоенность. Конечно, ты всегда можешь доказать, что это не сон, разве не так? Облив кипятком тыльную сторону ладони, например.

Нет необходимости швырять чайник о буфет. Нет необходимости тревожиться, все станет только хуже. Рука у тебя тряслась. Ты не хотел, чтобы Мэри увидела это, особенно после вчерашней катастрофы с коктейльным шкафчиком.

- Папа, тост горит! - Элиз стояла возле плиты и смотрела на большие языки пламени, которые показались из-под подставки для гриля.

В раковину их: тост, подставку и все остальное. Начнем снова.

- Пойди и умойся, Элиз. - Тебе было нужно место - Мэри и Том могут спуститься в любую минуту.

- Я уже умылась, папа. Я готова завтракать, - с гордостью заявила дочка.

- Ну, тогда садись. - Ты не хотел быть грубым. Ты повторил, более ласково: - Пожалуйста, садись, Элиз. - И улыбнулся ей.

Вытерев подставку для гриля насухо, ты взял свежий хлеб и сделал еще одну попытку. Ты подал к столу чай, молоко, сахар, масло, мармелад; тарелки, чашки, блюдца, ножи, ложки - и сказал Элиз, чтобы села прямо. Снеговик исчез. Тебе благополучно удалось приготовить завтрак.

- Папа, тост снова горит! - засмеялась Элиз. В кухню зашла Мэри.

Твои руки дрожали. Подставка для гриля задребезжала по плите, когда ты попытался ее вынуть. Ты почувствовал, как на лбу выступил пот.

- Моррис? - Мэри стояла позади тебя - готовая к пониманию. - Моррис? - Она положила руку тебе на плечо; через мгновение она повернется и станет рядом с тобой. Ее рука была теплой - тебе на секунду захотелось, чтобы ты был снеговиком, чтобы ее прикосновение растаяло в тебе, облегчив боль глубоко внутри. Боль, до которой самому не добраться.

- Все хорошо, Мэри, - повернулся ты и сказал с улыбкой: - Давайте завтракать.

Том и Элиз тоже были здесь и смотрели на тебя.

- Рабочий отряд, - провозгласил ты. - Том, брось это в ведро, - показав на сгоревший тост. - Элиз, еще хлеба.

"Наказания" послушно выполнили команду.

- Утро понедельника, а? - улыбнулся ты Мэри.

- Может быть, если… - начала она.

- Я в порядке, - твердо отверг ты любой вопрос, который она могла задать. Ты знал, что не можешь разрешить ей строить предположения. Больше не можешь. Это все, что тебе осталось: право констатировать собственные потребности.

- Как поживает тост? - спросил ты. Меньше чем через два часа ты будешь в своем офисе.

Глава 6

Кэтрин еще не входила с ежедневником и почтой для "Мажестик", поэтому оставалось время бегло осмотреть офис - твой отстойник на третьем этаже. Время последней проверки, чтобы все было на местах: папки в правильной последовательности, ручки заправлены, карандаши заточены, календарь на сегодняшней дате.

Напротив, за автостоянкой, на погрузочной рампе мужчины в то утро работали с восьми часов. На тележках они привозили большие ящики и загружали их в грузовики. Они начали, когда ты еще ел свой завтрак, и останутся здесь надолго после того, как ты отправишься домой. Ты зарабатываешь в пять раз больше, чем они, даже учитывая сверхурочные. Тебя никто не выгонит и не уменьшит зарплату, даже если ты на час опоздаешь или решишь уйти раньше. Тебе жаль их, и тем не менее в это утро, как и в любое другое, ты посвящаешь несколько минут тому, чтобы постоять у окна и почувствовать себя плохо. Ты понимаешь, конечно, что в то же самое время кто-то где-то вполне успел сделать один телефонный звонок и заработать в десять раз больше тебя, - но никогда так и не сможешь решить, лучше тебе от таких мыслей или хуже.

Ты отворачиваешься от окна и последним, быстрым взглядом осматриваешь помещение.

Все именно так, как и должно быть: голубой пол, светло-голубой ковер, директорское кресло для тебя, обитые кожей стулья с прямыми спинками - для посетителей, настольная лампа, телефон, разноцветные графики на одной стене, соответствующий им по цвету Мондриан - на противоположной. Ты подходишь, чтобы убедиться, что твое пальто надежно висит на плечиках - не хотелось бы, чтобы оно неожиданно упало во время важной встречи.

Однако ладно. Все хорошо. Утро понедельника. Утро в стиле "Мажестик" - и ты готов. Совершенно готов.

Кэтрин может прийти в любой момент. Ты готов к встрече с ней. Готов и ожидаешь ее.

Она принесет почту, на которую нужно ответить, и ежедневник, разделяющий остаток дня на тридцатиминутные интервалы. Предстоит много дел. Достаточно много, чтобы ты был занят весь день.

Зазвонил телефон.

- Звонок от мистера Лоустофта, мистер Магеллан, на второй линии.

Лоустофт - а ведь всего девять тридцать!

- Спасибо, Кэтрин. - Ты нажал кнопку второй линии.

Карандаш и бумага наготове. Ты почти смеялся в голос, но тебе удалось сдержаться.

- Доброе утро, Дэн, - приветствовал ты его.

- Доброе утро, Моррис.

Ты начертил на странице линию: слова сверху, иллюстрации - снизу, как обычно.

- Хорошо провел уик-энд? - спросил ты, отлично зная, что он сразу же захочет перейти к теме бисквитов.

- Да, спасибо, Моррис. А ты?

Ты улыбнулся сам себе, празднуя эту маленькую победу, посвященную реальному миру. Короткая вертикальная линия появилась в центре иллюстративной части. Стена дома? Ствол дерева?

- Очень приятно, но спокойно, ты понимаешь. Нужно было отлежаться после "Лучшего британского", - ответил ты со смешком.

Ты был уже готов поделиться некоторыми сплетнями с вечеринки, когда…

- Извини, что начинаю гнать волну так рано, - прервал Лоустофт. Еще одна вертикальная линия, затем несколько горизонтальных, естественно - волнистых. - Но я думаю, что нам необходимо сегодня встретиться, желательно до конференции по упаковке.

- Что-нибудь случилось? - спросил ты, переключаясь на беспокойный тон.

К двум вертикалям ты прибавил горизонтальную основу, соединив их и продлив немного с каждой стороны. Ящик с бисквитами, который грузят в кузов фургона, как намек на соприкосновение с социальным реализмом вида из окна? Или шляпа-цилиндр без верха?

- Примерно так, Моррис. Передо мной короткий доклад Боуэна.

- Да? - заинтересованный тон.

- По его словам, департамент Бейтмена сделал все неправильно, по крайней мере с оранжевым цветом. Кроме того, он говорит, что шрифт "просто тошнотворный", что бы он ни имел в виду.

Лоустофт сделал паузу - для тебя, для твоего одобрительного полусмешка. Исполненный сознания долга, ты заполнил паузу, затем провел еще пару диагоналей, начав их от горизонтали.

Теперь дело стало проясняться: корабль, может быть, небольшая яхта. Лоустофт продолжал:

- А это совершенно недопустимо. "Совершенно недопустимо" - подчеркнуто. Вполне справедливо - и ты соединяешь две диагонали - корпус судна. Подчеркнуто дважды.

- Ты слушаешь, Моррис?

Впрочем, не дважды, нет, а то получится катамаран. Вместо этого ты добавляешь пару галочек, вернее, чаек, прежде чем приняться за паруса.

- Да, - твердо отвечаешь ты. Тон - рассудительный. - Похоже, у нас большая проблема.

- Верно, Моррис. Большая проблема.

Он снова сделал паузу. Еще один смешок, и ты добавил по маленькому флагу на каждую мачту. Вышло недурно: двухмачтовая шхуна, океанская. Ты пририсовал солнце и тень от корабля, артистически колеблющуюся на волнах.

На улице взревел двигатель грузовика.

- Поэтому нам лучше поговорить и уладить вопрос, - настаивал Лоустофт.

- Согласен, - убедительно ответил ты, вырисовывая в левом верхнем углу контур острова, а может быть, небольшого кита.

- Ленч?

Ты остановился на ките и превратил зачаток пальмы в фонтан на спине животного.

- Отлично, - был твой ответ. - Во сколько?

- Половина первого устроит?

- Конечно. Я проверю у Кэтрин и, если что, перезвоню. Хотя, насколько я помню, все в порядке.

Теперь тебе захотелось пристроить где-то на картинке самого себя - на борту, если возможно. Но паруса оказались слишком велики. Проблема.

- Тогда договорились, Моррис. До свидания.

- Пока.

Ты положил трубку.

Поплавать, что ли? А кит? Киты вроде едят планктон, ты так считаешь, однако не совсем в этом уверен. Лучше перестраховаться, поэтому ты пририсовал себя поближе в борту судна. Ты снова поднял телефонную трубку и переложил ее так, чтобы шнур не путался на столе.

- Упаковка, - подумал ты вслух.

Вдруг тебе вспомнились некогда сказанные слова Тернера, бывшего руководителя отдела продаж: "Мы продаем бисквиты и никогда не должны упускать из виду этот факт. Бисквиты", - повторял он. Все на собрании закивали. И ты тоже кивал; по правде говоря, тебя тронули его простые слова.

Достаточно ли ты близко от шхуны? Тебе захотелось стереть свою маленькую фигурку и нарисовать ее снова, еще ближе к борту. Пожалуй, если бы кит был другим, меньше по размеру, да еще и вегетарианцем, тогда ты… Стук в дверь - вошла Кэтрин.

- Доброе утро, мистер Магеллан.

- Доброе утро, Кэтрин.

Вы улыбнулись друг другу, затем она села рядом с твоим столом. Светло-голубое летнее платье; серебряный браслет и цепочка; легчайшие тени на веках.

- Хороший уик-энд? - спросил ты ее.

- Так себе, - пожала она плечами. - Знаете, как бывает… - Она положила почту и ежедневник рядом с твоей лодкой и продолжила: - Только я чувствую себя такой усталой утром в понедельник, что иногда думаю, стоит ли оно того…

Совершенно сознательно ты сосредоточил на ней все внимание и даже ни разу не взглянул на письма, только подровнял их рукой, как бы случайно, чтобы прикрыть свой морской пейзаж. Приятно, когда можно поболтать вот так; хотя, профессионально говоря, она - твой секретарь, все равно вы неплохо ладите друг с другом. Она знает, что может довериться тебе, если потребуется.

Она рассказала про уик-энд: про подружку, приглашенную к ужину в пятницу; про поход по магазинам в субботу - после того как довольно поздно встали, призналась она со смешком; про паб и танцы в субботу вечером. Она твоя секретарша всего чуть больше года; весьма неглупая девушка.

Определенно уникальная дружба. Такую трудно представить с другими - этими, из машинописного бюро. Когда ты туда заходишь, девицы перестают болтать и пересмеиваться друг с другом. Они, конечно, разговаривают с тобой, но не так, не на равных. Как учитель среди учениц, единственно, что они всегда ведут себя отлично. А ты стараешься, чтобы они чувствовали себя легче, свободнее. Несмотря на то что ты их босс, все же, где возможно, ты не прочь поболтать с ними, посмеяться.

- Я полагаю, вы собираетесь провести уикэнд с огоньком, Барбара? - спросил ты как-то одну из них в пятницу перед "Лучшим британским". Ты не знал, откуда у тебя в голове появилась фраза "с огоньком". Но ты счел ее подходящей. Девушка, рыжеволосая, сидевшая за третьей машинкой от того места, где стоял ты, подняла глаза и слегка улыбнулась.

Ты сделал еще одну попытку. Повторение - мать учения в отношениях между учителем и учеником.

- Я хотел сказать… - немного посомневавшись, продолжил ты, - уверен, что с огоньком у вас проблем нет.

Девушка нервно оглянулась по сторонам; она уже не улыбалась. Ты был готов повторить вопрос с шутливым "Эй, вы! Девушка в третьем ряду!", о чем теперь пришлось бы вспоминать в холодном поту, когда ты начал:

- Полагаю…

Тогда она неуверенно проговорила:

- Меня зовут не Барбара.

Ты почти услышал непроизнесенное "сэр", когда она добавила, как бы желая помочь тебе:

- Барбара вот там, - и показала пальчиком на девушку в следующем ряду, тоже с рыжими волосами. - Я Мэри, - пояснила она. Смущенно.

На секунду воцарилось молчание. Ты постарался спасти ситуацию, заметив, что твою жену тоже зовут Мэри. Вот так совпадение! Однако ее ответом стало только ученически-вежливое: "Неужели?"

А с Кэтрин с самого начала все было совершенно иначе. Почти отеческие отношения.

Назад Дальше