Лист на ветру - Диана Гэблдон 6 стр.


- Вы кто? - спрашивал он настойчиво. - Откуда пришли?

Они оба обменялись совершенно непостижимым взглядом, а другой ему ответил.

- Из Инвернесса.

- Вы знаете, что я имею в виду! - Он глубоко вдохнул. - Когда?

Оба незнакомца были примерно одного возраста, но было ясно, что светловолосому в жизни пришлось потруднее; лицо у него было сильно обветренное, в глубоких морщинах.

- Отсюда будет далековато, - сказал он спокойно, и, несмотря на собственное волнение, Джерри услышал в его голосе ноту отчаяния и одиночества. - От нынешнего времени. Просто пропали.

Пропавшие. О Боже. Но все же…

- Иисусе. А где мы сейчас? И к-когда?

- В Нортумбрии, - коротко ответил темноволосый, - и я, к разэтакой матери, ничего не знаю наверняка. Посмотрите, здесь даже нет часов. Если кто нас услышит…

- Ну да, верно. Тогда пойдем.

После запахов коровьего хлева воздух снаружи был совершенно замечательный, прохладный, полный воспоминаний об увядшем вереске и вскопанной земле.

Он подумал, что сейчас мог бы учуять даже запах луны, ее полуобморочного зеленоватого серпика, висевшего над горизонтом; при этой мысли во рту у него появился вкус сыра, и рот сразу залило слюной.

Он вытер струйку с уголков губ, и, ковыляя, поспешил за своими спасителями.

Отсюда ферма казалась ему совсем черной - расползшимся мазком черного дегтя среди осеннего ландшафта.

Темноволосый схватил его за руку, как только он снова собрался пройти мимо нее, быстро лизнул палец, и поднял его вверх, чтобы проверить направление ветра.

- Собаки, - пояснил он шепотом. - Сюда.

Они обогнули дом на самой безопасной дистанции, и вскоре обнаружили, что, спотыкаясь, бредут по свежевспаханному полю.

Комья земли так и разлетались у Джерри из-под сапог, когда он, чтобы не отставать, припустил за ними следом, на каждом шагу кренясь, и припадая на больную ногу.

- Куда мы идем? - выдохнул он, когда решил, что говорить можно уже без опаски.

- Мы отведем тебя назад, к камням возле озера, - отрезал темноволосый. - Должно быть, именно там ты и прошел.

Светлый только фыркнул, как будто это была не его идея - но спорить не стал.

Надежда вспыхнула в Джерри, как пламя в костре. Они знали, что такое были эти камни, и знали, как они работают… Они покажут ему, как можно отсюда выбраться!

- Но как… как же вы меня нашли? - Они двигались такими темпами, что он уже еле дышал - но он должен был знать.

Фонарь они закрыли, и он даже не мог разглядеть их лиц - но в ответ Темный издал короткий сиплый звук; кажется, это означало, что он смеется.

- Я тут встретил одну старушонку, на ней висели твои собачьи жетоны. И она ими страшно гордилась, это точно.

- Так вы их забрали? - ахнул Джерри.

- Ну уж нет, она бы их нам так просто не отдала.

Это сказал светловолосый, явно забавляясь. Он, безусловно, был человеком справедливым, как бы смешно это сейчас не звучало.

- Правда, она нам сказала, где их раздобыла - и мы отправились назад, по твоим следам. Эй! - Он поймал Джерри за локоть, как раз в тот момент, когда нога вывернулась из-под него снова, и он едва не упал.

Ночную тишину разорвал лай собак - еще далекий, и как будто немного в стороне - но уже вполне различимый.

Рука справедливого человека крепко стиснула ему локоть.

- Давай, давай - нам нужно поторопиться!

У Джерри уже страшно кололо в боку, колено окончательно вышло из строя, и стало совершенно бесполезно - но к тому времени у них в поле зрения уже показалась небольшая группа камней, которые бледными силуэтами ютились на холме при свете ущербной луны. Тем не менее, он был изрядно удивлен тем, как, оказывается, близко к камням находилась ферма; должно быть, он кружил дольше, чем думал сам в своих странствиях.

- Здесь, - подойдя к ним поближе, сказал темноволосый мужчина, и резко остановился. - Здесь мы вас оставим.

- Вы… это сделаете? - выдохнул Джерри. - Но… но вы…

- Когда вы прошли… через них. Разве на вас ничего не было? Драгоценный камень, вообще любые драгоценности?

- Ну да, - сказал Джерри, совершенно сбитый с толку. - У меня в кармане лежал необработанный сапфир. Только он пропал. Это как будто…

- Как будто сгорел дотла, - мрачно закончил за него блондин.

- Ну, так что? - Последнее явно относилось к Темному, который еще колебался.

Его лица Джерри видеть не мог, но поза его говорила о нерешительности. Однако он был не из тех, кто размышляет долго - он покопался в кожаной сумке у себя на поясе, вытащил из нее какой-то предмет, и почти вдавил его в руку Джерри.

Что-то, еще хранившее тепло его тела, тяжело легло ему на ладонь. Какой-то небольшой камень. Граненый, какими обычно бывают камни в кольце.

- Возьми этот; он подойдет. Когда будешь через них проходить, - упорно твердил ему темноволосый, - думай о своей жене, Марджори. Думай всерьез; постарайся увидеть ее в своем воображении, и иди - уже без сомнений. Какого бы черта ни происходило, не думай больше ни о ком, даже о вашем сыне. Только о жене.

- Что? - Джерри был сражен. - Кровавый ад, откуда вам известно имя моей жены? И как вы узнали о моем сыне?

- Не имеет значения, - сказал человек, и Джерри вдруг узнал движение, каким он повернул голову, чтобы посмотреть назад, через плечо.

- Проклятье, - тихо сказал блондин. - Уже идут. У них там фонарь.

Так оно и было: одинокое пятно света мерно подпрыгивало над землей, как это бывало, если кто-то нес в руках фонарь. Но сколько ни вглядывался в темноту, Джерри не увидел за ним никого… и неистовая дрожь пробежала у него по всему телу.

- Tannasg, - буркнул другой человек себе под нос.

Джерри тоже знал это слово, и достаточно хорошо - тот имел в виду Духов. И обычно пребывавших в самом скверном расположении. Ну, как правило.

- Да, может быть… Голос брюнета был спокоен. - А, может, и нет. Самхейн уже не за горами, в конце концов. В любом случае, ты должен идти, парень, и прямо сейчас. Помни - ты должен думать о своей жене.

Джерри глотнул, и рука крепко сомкнулась вокруг камня. - Ну да. Да… верно. Тогда спасибо, - добавил он неловко, и услышал дуновение печального смеха этого темного незнакомца.

- Не беспокойся, приятель, - сказал тот. И с этим они оба исчезли - две неловкие фигуры, пробирающиеся по щетинистому жнивью в холодном лунном свете.

* * *

Джерри снова повернулся к камням. Сердце бешено колотилось у него в ушах… Они выглядели точно так же, как раньше. Всего лишь камни. Но эхо того, что он здесь слышал… Он сглотнул опять. Похоже, другого выбора у него не было.

- Долли, - прошептал он, пытаясь собрать образ жены воедино. - Долли. Долли, помоги мне!

Он сделал нерешительный шаг к камням. Другой. Еще один. И чуть не прикусил себе язык, когда чья-то рука тяжело легла ему на плечо.

Сжав кулаки, он развернулся, но темноволосый парень успел крепко схватить его за запястье.

- Я люблю тебя, - яростно прошептал ему темноволосый мужчина - и снова исчез, хрустя и шаркая сапогами по сухой траве, а Джерри так и остался стоять с разинутым ртом.

Из темноты донесся голос другого парня, раздраженный и слегка удивленный. Тот говорил совсем иначе - не так, как черноволосый, с более грубым акцентом - но Джерри понял его без труда.

- Зачем было говорить ему такие безрассудные вещи?

И Темный тихо ответил - но таким тоном, что привел его в ужас больше, чем все, что случилось с ним до сих пор.

- Потому что он не вернется. Для меня это был единственный шанс, другого не будет. Пошли.

Глава 5

Когда он снова пришел в себя, уже светало, и в мире все как будто притихло.

Даже птицы не пели, и воздух был холодным до озноба, как в ноябре, когда зима уже на подходе. Когда ему наконец удалось встать, он пошел осмотреться, шатаясь, точно новорожденный ягненок.

Самолета не было - но там, где он лежал раньше, на земле еще сохранялись глубокие рытвины. Правда, земля не была сырой; она, словно мехом, была густо покрыта травой и луговыми растениями - и не просто покрыта, это он понял, когда дохромал поближе, чтобы лучше все рассмотреть. Как будто сплошь была устлана циновками. Мертвыми прошлогодними стеблями.

Хорошо… если сейчас он был там, где надеялся быть… если он действительно попал… обратно… значит, он почему-то провалился вперед, еще дальше - а не в тот самый момент, который оставил?

И как долго все это тянулось? Год, или два?

Он присел на траву, слишком измученный, чтобы оставаться на ногах. Чувствовал он себя так, словно прошел пешком каждую секунду времени между Тогда и Сейчас.

Он все сделал, как сказал ему зеленоглазый незнакомец. Яростно, изо всех сил сконцентрировался на Долли. Но был просто не в состоянии не думать о крошечном Роджере, не было сил…

А как он мог? В картине, которая вставала у него перед глазами наиболее ярко, всегда была Долли, державшая парнишку на руках, у самой груди; это было то, что он видел постоянно.

И все равно - он это сделал. Он думал, что сделал это. Быть может…

Что же тогда могло произойти? - подумал он. Но времени, чтобы задаваться вопросами дальше, у него уже не было. Как не было времени продолжать топтаться на месте; все больше огней, подпрыгивая, приближались к нему в темноте, преследуемые грубыми криками Нортумбрии - кажется, на него продолжали охотиться - и он опять бросился к стоячим камням, и дела снова пошли из рук вон плохо, и даже хуже…

Он еще надеялся, что незнакомцы, которые спасли ему жизнь, отошли не слишком далеко.

Они пропали, сказал ему светловолосый - даже сейчас это слово пронзило его, как зазубренное стальное острие. Он сглотнул.

В голове мелькнуло, что хоть он и не там, где был тогда - но ведь он по-прежнему не знает, потерялся он сам, или нет? И где он теперь? Нет, скорее - когда?

На какое-то мгновение он остановился, и снова присел, собираясь с силами. Но уже через пару минут он услышал знакомый звук - низкое рычание двигателей, и шелест шин по асфальту.

Он сглотнул и встал, повернувшись к камням спиной, лицом к дороге.

* * *

На этот раз ему повезло - ну, хотя бы на этот… подумал он с кривой усмешкой.

Это шла колонна военного транспорта, и он лихо перемахнул через борт одного из грузовиков. Солдаты удивлялись его странному виду - он был изрядно помят, перепачкан, весь в ссадинах и синяках, и уже успел обрасти двухнедельной щетиной - но мгновенно предположили, что был он в самоволке, и теперь тайком пытается проникнуть обратно на базу. Они посмеивались, и понимающе подталкивали его локтями, но явно ему симпатизировали, и когда он признался, что сейчас без гроша, быстро пустили по кругу чью-то пилотку, и собрали денег достаточно, чтобы купить билет на поезд из Солсбери, куда направлялся их транспорт.

Он изо всех сил старался улыбаться, и поддерживать общий треп, но достаточно скоро они от него устали, и вернулись к своим разговорам, оставив его сидеть, покачиваясь на скамейке, ощущая ногами ровное гудение двигателя, в утешительном окружении товарищей.

- Эй, приятель, - сказал он небрежно молодому солдату, сидевшему рядом с ним. - Какой сейчас год?

Мальчик - ему вряд ли могло быть больше семнадцати, но Джерри почувствовал вес пяти лет разницы между ними, как будто их было все пятьдесят - посмотрел на него широко раскрытыми глазами, потом со смехом закричал:

- Что ты там пил, отец? С собою, часом, не прихватил?

Треп и шуточки вспыхнули снова, и переспрашивать он не стал.

Разве теперь это имело значение?

* * *

О путешествии из Солсбери в Лондон он не помнил почти ничего.

Люди посматривали на него с удивлением, но никто не пытался его остановить. Ему было все равно; ничто не имело значения, главное было попасть к Долли. Все остальное могло подождать.

Вид Лондона привел его в ужас. Разрушения от бомбежек были видны повсюду. Улицы были сплошь усеяны осколками стекол от витрин, уныло поблескивавших в бледных лучах солнца; другие были перекрыты шлагбаумами. Тут и там висели непреклонные черные предупреждения:

Прохода нет - НЕРАЗОРВАВШИЕСЯ БОМБЫ.

От Сант-Панкраса он шел пешком, ему просто необходимо было все это видеть; но сердце у него застряло где-то в горле, словно пытаясь его задушить, когда он увидел, что они тут натворили.

Некоторое время спустя он уже перестал различать детали, воспринимая воронки от бомб и груды обломков только как препятствия, как нечто, пытающееся остановить его на пути к дому.

Потом он добрался домой…

Щебень был уже собран вдоль улиц в кучи, но вывезти его еще не успели. Огромные почерневшие куски разбитого камня и бетона лежали, сложенные, словно погребальные пирамиды, там, где некогда стояла Терраса Монтроуз.

Вся кровь в его сердце остановилась, застыла при виде этого зрелища. Он ощупью нашел перила, и стоял, бездумно перебирая кованые железные прутья, чтобы удержать себя от падения… но это было еще не все.

Конечно, нет, холодно подсказывал ему рассудок. Все исчезло за время войны, не так ли? Расплавлено, разбито, разрушено - и сделали это самолеты. И бомбы.

Нога под ним подвернулась без предупреждения, и он упал, тяжело приземлившись на оба колена, не почувствовав ни удара, ни хрустящей боли в плохо починенной коленной чашечке - все заглушил тупой, бесцветный голос где-то внутри его головы.

Слишком поздно. Он зашел слишком далеко.

- Господин МакКензи… мистер МакКензи!

Он поморгал на какой-то размытый предмет у себя над головой, даже не понимая, что это было. Потом на него что-то навалилось, и потащило его за собой - и хотя он еще дышал, воздух проникал в грудь рывками, чужой и непривычный.

- Садитесь, мистер МакКензи, ну же…

Чей-то встревоженный голос был еще здесь, чьи-то руки - да, это были руки - рывками тянули его за плечи. Он пьяно помотал головой, крепко зажмурился, потом открыл глаза снова - и круглый предмет стал похож на узкое, как у гончей, лицо старого мистера Уордлоу, который держал магазинчик на углу.

- Ага, вот и вы.

В голосе старика послышалось участие, и морщины на его худом лице облегченно расслабились. - Не лучшее возвращение, правда?

- Я… - начал говорить он, но только слабо махнул рукой на обломки. Он даже не думал, что плачет, но лицо было совершенно мокро от слез.

Морщины на лице Уордлоу горестно задвигались, но скоро старый бакалейщик понял, что он имел в виду, и его лицо озарилось улыбкой.

- О, дорогой мой! - сказал он. - О нет! Нет, нет, нет - с ними все в порядке, сэр, вся ваша семья в порядке! Вы меня слышите? - спросил он с тревогой. - Вы можете дышать? Может, я лучше принесу вам свои соли, как вы думаете?

Джерри сделал еще несколько безуспешных попыток встать на ноги, и неизвестно, что ему больше мешало - больное колено, или путавшийся под ногами мистер Уордлоу, в тщетных попытках ему помочь - но к тому времени, как ему это удалось, он уже снова обрел дар речи.

- Где? - выдохнул он. - Где они?

- Почему-то… ваша благоверная забрала мальчика, и уехала, чтобы остаться с матерью, вскоре после того, как вы пропали. Я не помню точно, куда - она сказала… Кажется, где-то там, - мистер Уордлоу обернулся, неопределенно показав в сторону реки. - Камберуэлл, ведь это там?

- Бетнал Грин. Разум к Джерри уже вернулся, хотя он все еще чувствовал себя, будто камешек, катившийся по кругу где-то на самом краю бездонной пропасти, и никак не мог найти равновесия, и остановиться… Он попытался стряхнуть с себя пыль, но руки у него дрожали.

- Ее мать живет в Бетнал Грин. Вы уверены… вы в этом уверены, мистер?

- Да, да. - Бакалейщик расцвел от облегчения, и заулыбался, и закивал головой так энергично, что щеки у него затряслись. - Она уехала - должно быть, больше года назад, вскоре после того, как она… Вскоре после того…

Улыбка у старика внезапно погасла, и рот медленно приоткрылся, дряблой, темной дырой ужаса на старческом лице.

- Но вы же мертвы, мистер МакКензи, - прошептал он, пятясь, и держа дрожащие руки перед собой. - О Господи. Вы же погибли.

* * *

- Чтоб меня, чтоб меня, чтоб меня… трах-тара-рах! Он заметил испуганное женское лицо, и резко остановился, судорожно глотая воздух, как рыба на берегу.

Он уже давно тащился по разрушенной улице, то и дело сжимая кулаки, прихрамывая и шатаясь из стороны в сторону, и бормотал про себя этот привычный речитатив - так обычно читают "Богородица, Дева, радуйся", перебирая четки.

Кажется, не совсем про себя, подумал он.

Он остановился и, тяжело дыша, прислонился к мраморному фасаду Банка Англии. Он уже обливался потом, а вся его правая штанина после падения покрылась прожилками засохшей крови.

Колено пульсировало в такт с его сердцем, его лицом, руками, с его мыслями. Они живы. И я тоже.

Женщина, которую он так напугал на улице, разговаривала с полицейским; она обернулась, и указывала на него. Он тут же выпрямился, и расправил плечи. Сцепив зубы, он оперся на колено, заставив себя перенести вес на него, и браво зашагал по улице, строевым офицерским шагом. Последнее, чего он сейчас хотел - это чтобы его приняли за пьяного.

Вежливо откозыряв, он прошествовал мимо полицейского, вместо фуражки приложившись ко лбу. Полицейский растерянно на него посмотрел, и, кажется, собирался что-то сказать, но не решился - мгновение спустя Джерри уже свернул за угол и… исчез.

Начинало темнеть. В этом районе и в лучшие времена не бывало много такси - сейчас их не было вовсе, а у него, как на грех, больше не было денег.

Так, еще оставалась Труба. Если линии метро еще открыты, это был самый быстрый способ добраться до Бетнал Грин.

И, разумеется, он сможет выцыганить у кого-нибудь мелочи на проезд. Как-нибудь.

Пытаясь определиться, он помрачнел, и захромал снова. В Бетнал Грин он должен добраться еще до наступления темноты.

Назад Дальше