Тайный рейс - Эйсукэ Накадзоно 14 стр.


- Очень интересовался той женщиной, какую и вы ждете, все про нее расспрашивал. - Глаза у девушки испуганно округлились, и весь ее вид говорил о том, что она пришла сейчас, чтобы предостеречь гостя. Тысяча иен, которые Сайдзё сунул ей, снимая номер, по-видимому, оказали свое действие.

- И это все?

- Нет, про вас тоже расспрашивал, мол, не ходили ли вы в местную управу, в союз рыбопромышленников, к таможенному инспектору…

Сайдзё сразу понял, что Камати проверяет, действительно ли он собирает материал для газеты. Ему стало немного не по себе. Если этот полицейский усомнился в том, что он журналист, следует предполагать, что он запросит Токио. Однако на этот счет можно не беспокоиться: "Торговая газета" существует реально, и у Бюро психологии труда имеется с ней определенная договоренность.

- Что же ты ответила?

- Ответила, что мне это неизвестно, - сказала служанка, видимо довольная собой. - Какие-то убийства тут произошли, вот они и придираются. Им что только в голову не взбредет! Решили, наверно, и вас проверить?

- Наверно, - усмехнулся Сайдзё, поглядывая на гавань, простиравшуюся за окном. Белоснежное судно, которое он видел входящим в бухту, сейчас стояло на якоре совсем близко от берега и было видно как на ладони. Вход в гавань казался узким, как канава. Серо-зеленая линия горизонта и торчавшие справа и слева черные мысы чуть расплывались, как на снимке, сделанном не в фокусе. Над гаванью пролетел коршун. Описав дугу, он, словно в погоне за добычей, устремился вдаль. Вот и Сайдзё, как этот коршун, кружит здесь в погоне за Такано.

- А что, Такано-сан сегодня тоже не вернется?

- Да нет, сегодня, думаю, вернется. Она уже так раз пять или шесть уезжала. Обычно к вечеру возвращалась. Но случалось, что не успевала. Ведь у нас тут очень неудобное сообщение. Тогда оставалась ночевать у кого-нибудь из клиентов. Очень она красивая! И так хорошо рассказывает, как косметикой пользоваться. Будто учитель или доктор какой. Вот ее жители и не хотят отпускать, каждый старается задержать.

- Ишь ты! - улыбнулся Сайдзё. - Ну а какой товар она теперь привезла? - Он вспомнил вдруг про флакон с кремом, что стоял возле ящичка с прахом Нам Чху Чо.

- А вас разве интересует женская косметика?! - Служанка искоса посмотрела на Сайдзё. - Правда, вы сказали, что вы тоже из "Кёкай", но это ведь неправда. На самом деле вы корреспондент…

- Действительно, я корреспондент, - ответил Сайдзё. - Но я работаю в "Торговой газете", понимаешь? Мы занимаемся хозяйственными вопросами, в том числе и торговлей. Так что я связан и с "Кёкай". Газета ведь должна знать, какие изделия пользуются наибольшим спросом; промышленники часто запрашивают наше мнение.

- Тогда подождите минутку. Я как раз купила у нее целый набор…

Минут через пять служанка вернулась, держа в руках коробку из-под печенья, полную косметических изделий. Бережно, словно из волшебной шкатулки, доставала она один предмет за другим и показывала их Сайдзё. Были здесь известный и ему знаменитый лосьон для кожи, миндальное молоко, пудра, губная помада, тушь для ресниц, лак для ногтей…

- А крема ты не употребляешь? - спросил Сайдзё.

- Употребляю. - Девушка стыдливо замялась. - На этот раз я купила новый, питательный. У меня ведь сухая кожа.

Она достала из коробки флакон с кремом. Сайдзё взял его в руки. Это был крем производства осакской фирмы "Аймэй". Флакон желтоватого цвета в форме перевернутого кверху сердца. Точно такой же, что стоял перед урной. Работавшая с утра до вечера ама вряд ли имела возможность куда-нибудь выбраться, чтобы купить этот крем. Значит, то было траурное приношение Такано. Или Нам Чху Чо купила его у Такано и не успела даже попользоваться им, а потом ее товарки поставили этот крем у урны? Второе предположение, пожалуй, вернее. Как бы там ни было, Такано побывала в бараке на Круглом Мысе.

- Ты говоришь, этот крем - новинка? - спросил Сайдзё.

- Да. В наших магазинах его еще нигде нет.

- Наверно, хороший, раз такой дорогой!

Отвинтив колпачок, Сайдзё понюхал крем. Сладковатый запах фруктовых леденцов! Этот запах, казалось, говорил что-то и о самой Такано. Она принадлежала к товариществу разъездных торговцев "Кёкай" и постоянно ездила на Кюсю с косметическими товарами. Цусима была для нее главным рынком сбыта. Помощник инспектора Камати охотился сейчас за агентами - посредниками по нелегальному въезду в страну. Он говорил, что таких агентов учтено всего триста двадцать шесть человек, а на одной Цусиме их шестьдесят. Не исключено, что и Такано является одним из таких агентов. Камати неспроста ею заинтересовался.

Если это так, то Такано, несомненно имеющая на острове свою осведомительскую сеть, не может не знать о том, что произошло здесь вчера и что привлекает сейчас внимание полиции. Возможно, что она знает и о Сайдзё. Причем вполне возможно, что сообщила ей о нем именно эта проворная и хитроватая служанка.

В этом случае она не станет здесь задерживаться. Уехать с Цусимы можно только через порт Идзухара на острове Симодзима или Хитакацу на острове Каминосима. Какой же путь она изберет? Все это мгновенно пронеслось в голове Сайдзё, и он тут же решил, как действовать дальше. У него оставалась единственная ставка.

- М-да, видно, не стоит мне ее больше ждать, - сделав унылое лицо, сказал Сайдзё, возвращая служанке флакон. - Поеду на Симодзима, а оттуда - домой.

После обеда Сайдзё уехал. Он сел в автобус, идущий до пристани Мии, откуда отправлялся рейсовый пароходик на Симодзима. Через полчаса на остановке в деревне Саго Сайдзё сошел с автобуса. Машина ушла. Сайдзё внимательно огляделся. Кругом было тихо и безлюдно. Вместе с ним сошли три молоденькие девушки и какой-то старик - по-видимому, местные жители, которые тут же разошлись в разные стороны. Ничего подозрительного. Слежки за ним, очевидно, нет. Он медленно побрел по пустынному шоссе вдоль берега тихой и прозрачной реки Саго. Теперь пригодилась карта, которой он запасся в книжном магазине в Хаката. Через некоторое время на пути встретилась убогая деревушка. Семь или восемь ветхих домиков. За деревней начинался подъем. Дорога вела в ущелье. На дороге виден был свежий след от небольшого грузовика - каким только чудом он протиснулся здесь! По всей вероятности, это был полицейский пикап, на котором везли в Сасуна труп Канако.

Сайдзё снял пиджак и начал взбираться в гору. Дорога шла среди кустарника, то и дело переваливая через небольшие сопки. Окрестные жители в это время дня, видимо, еще были заняты на полях или рыбачили в море. Это было на руку Сайдзё. По пути ему встретилась лишь одна старуха с ребенком на спине. С видом бродячего торговца он любезно поклонился ей. Примерно еще через полчаса Сайдзё увидел, что дорога разветвляется. У развилки неподвижно стоял мужчина. Сайдзё решил поточнее узнать у него дорогу. Мужчина держал на плече два мешка древесного угля, подвязанных к палке. Обычно так носят тяжести корейцы. Он стоял, прислонившись к дереву: остановился, видно, чтобы передохнуть. Это был высокий плечистый угольщик-кореец.

- Что? Гора Дзимба? - переспросил он, удивленно вскинув на Сайдзё глаза. Он, очевидно, знал и о запретном месте, и, о том, что там был найден труп. - А зачем вам туда?

- Сегодня оттуда, кажется, хорошо видна Корея. Я забрел сюда по торговым делам. Вот и хочу заодно полюбоваться видом Корейского полуострова, - ответил Сайдзё.

- Это верно, оттуда Корею видно хорошо.

Угольщик указал дорогу, лениво подняв руку.

Собственно, то, на что указал угольщик, нельзя было

даже назвать дорогой. Это была глухая тропа, протоптанная через кустарник в густой заросли папоротника и бурьяна. Шла она непрерывно на подъем, и вскоре Сайдзё почувствовал, что он забрался уже довольно высоко. И вот за кустами неожиданно показался горизонт. Он был окрашен в пепельно-серый цвет, а над ним багрово-фиолетовым силуэтом, словно какая-то грозная тень, вставала Корея.

Вдруг Сайдзё увидел натянутую старую веревку. Вероятно, это и есть тот канат, которым отгорожено запретное место? На веревке в беспорядке висели клочья плотной японской бумаги с молитвенными надписями. Бумага выцвела и покоробилась. Итак, отсюда начинается запретное священное место. Перешагнув через веревку, Сайдзё пошел дальше. Наконец на небольшой полянке, густо заросшей бурьяном, он набрел на кучу камней, сложенных в виде пагодки. На плоском камне, служившем чем-то вроде алтаря, стояли три тарелочки с какими-то засохшими приношениями. Вокруг пагодки бурьян был основательно примят, по-видимому полицейскими, так что определить, где именно лежал труп Канако, было невозможно.

Сайдзё вернулся назад к канату и пошел вдоль него. С крутого обрыва канат свисал вниз, к морю, наверно до самого подножия горы. Сайдзё прислушался. Снизу доносился шум моря, набегавшего на скалистый берег. Вероятно, это и был Берег Мертвецов.

Но что это? Шум автомобиля, поднимающегося в гору? Сомнений не было. Кто-то на машине поднимался по крутому склону, видимо, к развилке дороги. Но если этот кто-то хочет подняться сюда, ему придется оставить машину и идти пешком.

Притаившись, Сайдзё стал ждать. Но никто не появился, а вскоре послышался шум удалявшейся машины.

10

Сайдзё взглянул на часы. Четыре часа дня. Он начал спускаться, взяв направление к развилке дороги, где встретил угольщика. Но вскоре тропинка привела его к крутому обрыву, Сайдзё стал искать спуск к берегу. Долго торчать здесь было незачем, да и не выходила из головы машина. Может, на ней кто-нибудь приехал сюда? Наконец Сайдзё увидел подходящую расселину и стал спускаться по ней. Внизу чернело море. Справа торчал темно-синий мыс. Дальше, за мысом, лежала Сасуна… Незаметно расселина пропала, и Сайдзё очутился на какой-то скалистой площадке над самым берегом. Поверхность площадки была неровная, с острыми выступами. Ноги так и скользили. Подул резкий ветер. Море обдавало брызгами усеянный камнями узкий берег. Оно было окутано дымкой, и силуэт Кореи, который был отчетливо виден с вершины горы, растаял, словно мираж. Сайдзё стал спускаться еще ниже. Вдруг он почувствовал, как что-то похожее на лиану, задело его ухо, и невольно вздрогнул. Это был конец веревки, свисавший с утеса. Значит, здесь проходила граница запретного места со стороны Берега Мертвецов.

Сайдзё спрыгнул вниз. На берегу, мокром и черном, не было видно ни души. Даже как-то жутко стало. Во время прилива волны, наверно, бьют в подножие горы.

Сайдзё пошел вдоль берега, стараясь не замочить брюки.

По-прежнему было пустынно - ни одного живого существа, ни одного строения. На море ни одной лодки. Даже коршуны тут не летали. Лишь красноватое солнце, клонившееся к горизонту, бесстрастно смотрело с высоты. Одиночество и безнадежность! Словно человек тут отрезан от остального мира. Непрерывный шум набегающих волн мешал сосредоточиться, и Сайдзё показалось, что он впадает в полусон.

Внезапно ветер донес человеческие голоса. Они доносились из-за преградившей путь скалы. Берега тут почти совсем не было, отвесный выступ горы подходил к самому морю. Казалось, что к нему и не подобраться. Но это только казалось - подойдя ближе, Сайдзё увидел, что взобраться на скалу можно.

Сайдзё притаился, прильнув всем телом к скале. Голоса вдруг смолкли… Сайдзё попробовал заглянуть за выступ. Море там подходило вплотную к скале. Но над самой водой нависала довольно обширная площадка. По ее краям, напоминая разрушенную ограду, торчали обломки горной породы. Закрывая площадку с боков, они превращали ее в естественное тайное убежище. Можно было не сомневаться, что именно оттуда доносились чьи-то голоса. Но чтобы добраться до нее, нужно было перелезть через скалу и, рискуя свернуть себе шею, снова спуститься.

Что же делать? Те люди будут ждать темноты и только тогда начнут действовать… А если кто-нибудь из них полезет сюда сейчас, придется, прежде чем он успеет подать голос, как-то его обезвредить.

Сайдзё решил ждать.

Солнце нырнуло за горизонт внезапно, сразу стало темнее. Где-то вдали замерцал огонек. Это, наверно, на рыбачьей лодке. Огонек то подбрасывало кверху, то кидало вниз. Гул прилива усилился. Стало холодно. Сайдзё надел пиджак и плащ.

- Каваи-сан! Каваи-сан! - вдруг раздался за его спиной чей-то сдавленный голос.

Сайдзё, сосредоточивший все внимание на том, что делалось впереди, совсем забыл о тыле. Резко обернувшись, он увидел мужчину, который, чуть пригнувшись, стоял метрах в двух от него. Мужчина улыбался, скаля белые зубы. Это был "боксер".

- Ты?! Значит, это ты поднимался на машине?.. - заговорил Сайдзё.

- Все время вас ищу. Из леса увидел, как вы спустились вниз. Вот я и решил подождать, пока стемнеет, и тоже спуститься сюда, чтобы немножко поговорить с вами.

- О чем?

- Вы уже забыли? Не притворяйтесь! Насчет тех, кто прячется здесь за скалой.

Сайдзё молчал.

- Вы мне не доверяете? Тогда я вам откроюсь, кто я такой. Я сотрудник Центрального разведывательного управления. Правда, там я мелкая сошка…

- Какого разведывательного управления? Южнокорейского? - изменившимся голосом спросил Сайдзё. Агент южнокорейской разведки в Японии ведет за ним слежку! Что это значит? Узнать о его миссии корейская разведка могла только либо от президента фирмы Цоя, либо от редактора "Пан-Кориэн ревью" Чон Су Капа, либо от самого Могами. Кроме этих лиц, никто о его задании ничего не знает. Но это почти невероятно!

- Какой ты имеешь приказ? - спросил Сайдзё еще резче.

- Да ничего я не имею… - замялся "боксер".

- Тебе приказали следить за мной? Предупредили, что через меня сумеешь выследить крупную дичь?

- Да нет, ничего мне не говорили. А в общем думайте как хотите…

- Значит, ничего не приказывали. Так почему же ты тут "охотишься"! Выходит, обманываешь своих хозяев?! Ясно. Награда тебе как сотруднику не полагается, а ты не прочь ее получить. Так, что ли?

- Не совсем… Надоела мне моя работа, вот что. Но оставим этот разговор. Вы лучше скажите, что вы собираетесь делать в этом чертовом месте? Сторожить их, что ли? Но это глупо! У них же пистолеты. Они вас пристрелят и выбросят в море. Никто и знать не будет. Не стоит рисковать!

Словно желая проверить, какое впечатление произвели его слова, "боксер" вплотную подошел к Сайдзё и с дружелюбным видом посмотрел ему в лицо. Уже почти совсем стемнело. Несмотря на сочувственное выражение лица, в позе "боксера" чувствовалась настороженность: вероятно, он помнил, каким ловким оказался Сайдзё во время их стычки в Идзухара.

- Мы приятели, коллеги. Мы должны помогать друг другу, - сказал "боксер".

- Согласен. А как мы сейчас должны помочь друг другу?

Гул прибоя заглушил ответ корейца, понизившего голос до шепота, и Сайдзё переспросил:

- Что ты мне предлагаешь?

- Идите в деревню, там есть телефон и звоните в полицию. Этих возьмет полиция, а тех, которые приплывут ночью на лодке, возьмем мы. Вот и все.

- А ты что здесь будешь делать?

- Я буду их пока сторожить. А когда вы вернетесь, вы меня смените. Завтра в девять вечера в Симоносеки отправляется пароход "Исаомару". Там мы и встретимся в первом классе. Поужинаем, выпьем. А когда все будет оформлено, получим награду - по десять миллионов на брата.

- По десять? В самом деле? Я, брат, человек недоверчивый… - Со стороны казалось, что Сайдзё будто бы начинает поддаваться соблазну.

Канако скрылась с пятнадцатью миллионами. Розыски этих денег привели его сейчас сюда. А тут, оказывается, тоже пахнет миллионами. Десять миллионов иен! Пятнадцать миллионов! Сколько же сотен миллионов скрывается за этими деньгами? Сайдзё как бы впервые почувствовал, что значат реально такие деньги. Он не забыл коварной "любезности" Могами, который выдал ему аванс в триста тысяч иен, чтобы побудить его перейти из издательства в свое Бюро психологии труда. Сайдзё не прочь был получить хороший куш. Если Цой или Могами ворочают миллионами, то и он сейчас при желании может подзаработать.

- Да, я не из доверчивых, - подчеркнуто равнодушным тоном повторил Сайдзё. - Да и десять миллионов, пожалуй, не так уж и много.

- Это вы уж слишком! В таком случае я вам скажу, какой я получил приказ, - сказал "боксер".

И в этот момент сверху на них упал белый луч карманного фонаря. "Боксер", метнувшись в сторону, бросился бежать.

- Стой! Стрелять буду! - раздался резкий, как удар хлыста, крик женщины. Одновременно длинный луч карманного фонаря уткнулся в спину убегавшего "боксера". Три выстрела прогремели один за другим, сливаясь с грохотом прибоя. Сайдзё воспользовался моментом. Он стремительно начал карабкаться по скале вверх и в несколько приемов оказался у самых ног женщины, стоявшей уступом выше.

Но в это время кто-то снизу схватил его за ногу. Пытаясь освободиться, Сайдзё рванулся и всем корпусом ринулся вниз на противника. От сильного толчка тот упал. Сайдзё придавил его к земле и начал выкручивать руки. Но тут он почувствовал, как к его затылку приставили пистолет.

- Перестаньте! - раздался над его ухом тот же женский голос.

Сайдзё отпустил противника. Пошатываясь, тот поднялся на ноги. Луч карманного фонарика осветил его лицо. Сайдзё узнал угольщика-корейца, с которым днем повстречался у развилки дороги. Озлобленный поражением, кореец пробормотал какое-то ругательство и тяжелой ладонью хлестнул Сайдзё по щеке.

- Не трогай его, товарищ! - крикнула ему по-корей ски женщина.

- Если не ошибаюсь, госпожа Такано? - сказал Сайдзё.

- Не ошибаетесь. Вы как будто меня разыскивали? Простите, что причинила вам столько хлопот. - В ее речи не слышалось осакского произношения. Она говорила на чистом хёдзюнго, чем была, по-видимому, обязана своим частым поездкам в разные районы страны.

- Очевидно, следует полагать, что вы меня взяли в плен? Но если со мной что-нибудь случится, вас ждут большие неприятности. Ведь товарищ мой убежал. К тому же вас разыскивает полиция…

- Раньше чем через час полиция не заявится, - ответила женщина, опуская руку с пистолетом. Сайдзё повернулся к ней лицом, и в тот же миг "угольщик" схватил его сзади за руки, заломил их за спину и крепко связал мокрой, видимо, заранее приготовленной веревкой.

- Значит, можете и пристрелить?

Свет фонарика, слепивший Сайдзё глаза, погас, и он смутно увидел в темноте, как женщина спрятала пистолет в карман пальто. Она была одета с элегантностью жительницы большого города, и от нее исходил запах духов.

- Мы не убийцы, - ответила женщина. - Обсудим с товарищами, как с вами поступить.

- Вон оно что. А кто же вы?

- А ну, шагом марш! - скомандовал "угольщик".

Впереди, освещая дорогу, шла Такано. За ней Сайдзё, затем - "угольщик", держа конец веревки, которой был связан Сайдзё. Карабкаясь один за другим, они взобрались на вершину утеса.

Назад Дальше