Эхнатон: Милость сына Солнца - Андриенко Владимир Александрович 2 стр.


– Нет. Я отлично знаю, как хрустят пальцы. Засада? Нас ждали? Неужели этот негодяй Джер обманул меня?

– Он, очевидно, работает не только на наше братство, но и на стражу мира мертвых. И эта гробница – организованная им ловушка. Ты сказала ему, что мы пойдем в гробницу только вдвоем? – спросил Ки.

– Нет. Я сообщила ему, что это большое дело для многих.

– Вот как. Теперь все яснее ясного, Мерани. Джер задумал накрыть здесь многих членов братства и получить большие выгоды для себя. Но он не знал, что мы с тобой воспользуемся его сведениями только вдвоем.

– А как ты думаешь, на кого именно он работает? На жрецов заупокойного культа или на стражу бога мертвых?

– Судя по стилю не на жрецов это точно. Эту гробницу, похоже, подставили нам именно стражи мира мертвых.

Эти слова Ки были страшным приговором. Попасть в руки этим существам, назвать их людьми не решался никто, значило обречь себя на страшную смерть.

Девушка часто слышала о проклятии "тысячи смертей", которое они налагали на преступников нарушающих покой мертвых. Лично знакомиться с этим она не хотела.

– Тогда это пустышка! – произнесла она. – Я слышала, что хранители любят подобные шутки. Ловят нас на живца. Но как мог этот трус Джер решиться на предательство? Он знает, что его за это ждет месть!

– Все труднее и труднее становиться читать в человеческих сердцах, девочка. Предательство и ложь так укоренились в них, что просто диву даешься. И где наши старые времена.

– Уходим, – Мерани потянула старика за руку. – Нет времени горевать об испорченных нравах.

– Уходим? Куда? Обратно по лазу? Да именно там нас тобой и ждут.

– Но тогда куда же? – растерялась она. – Может быть, мы еще сумеем уйти. Ловушка пока может и не захлопнулась.

– Нет. Они сразу же закрыли её по сигналу. Нам нужно идти туда, где нас не ждут. Лезем в подземный склеп.

– Но если это стража Анубиса, то она ждет нас именно в самой гробнице.

– Нет, – возразил Ки. – Они не станут лезть в тайный склеп. Здесь слишком узкий проход. А эти господа из тайной стражи фараонов не любят неудобных лазов. Это ходы только для нас – грабителей могил.

– Но они, говорят, могут легко проходить сквозь стены.

– Обо мне также ходили такие слухи лет десять назад. Говорили, что этот Ки проходит сквозь стены и свое умении он получил от бога Сета, когда скиталась по мертвой пустыне. И я не опровергал этих слухов. Больше того я сам их поддерживал.

– А этого умения у тебя нет?

– Нет, Мерани. Сквозь каменную кладку может пробраться лишь бестелесный дух Ка. Но я пока жив и мой Ка со мной.

– А как же ты проходил сквозь стены, Ки? – Мерани сама часто слышала такие разговоры об искусстве и неуловимости Ки. – Я слышала, что ты в Гизе ушел из закрытой камеры, куда тебя заперли жрецы.

– Да. Я тогда ушел, но совсем не сквозь стену. Я нашел баночку с золоченной краской и намазался её с головы до ног.

– И что же? – Мерани забыла на мгновение об опасности им угрожающей.

– Я стал среди десяти статуй в самом темном углу и когда туда ворвались стражи, меня никто не заметил.

– Но как ты вышел?

– Еще проще. Вместе со жрецами и слугами, что обслуживали гробницу. Правда, я еще никому не раскрыл этой тайны. Ты первая. Вот и мы с тобой попробуем провернуть нечто подобное и сейчас.

На этот раз Ки полез первым.

"Алчны сердца и на чужое теперь зариться каждый, – думал старый грабитель, – Во многие сердца теперь затаилась корысть и работы стражам загробного мира добавилось. Проклятый Джер продал нас и специально заманил Мерани в ловушку. Эх, если бы она рассказал мне все раньше! Но я поверил ей и пошел в эту гробницу"

Девушка молча ползла за стариком…

В гробнице в большой погребальной камере в один миг загорелись факелы. Словно некто одним мановением руки повелел явиться огню.

Ки вздрогнул от неожиданности, хотя с подобными фокусами он уже не раз встречался в своей практике.

– Что это, Ки? – прошептала испуганная девушка.

– При появлении чужаков в некоторых могилах загораются факелы.

– Но кто их зажигает? Неужели…Неужели это Ка покойного?

– Нематериальный двойник человека? Нет. Ка не может зажигать свет. Это же нематериальный двойник. И ему нет смысла поражать живых такими фокусами.

– Но кто же тогда? Если не Ка, то кто?

– Возможно, здесь расположен некий тайный механизм, но как он работает я не знаю. Не могу же я знать всего. Но это не гробница-пустышка, как ты предположила, девочка.

– Похоже на то.

Они осмотрелись. В самом центре зала был большой саркофаг, накрытый массивной крышкой. Вокруг саркофага стоили четыре золоченые статуэтки богинь охранительниц.

В дальнем углу камеры стояли столы с канопами – священными сосудами, куда помещались внутренности извлеченные из мумии. Рядом с сосудами были многочисленные приношения умершему.

Ки ясно видел блеск золота и драгоценных камней в красноватом свете факелов.

– Пустышки делают из старых неиспользованных гробниц, – проговорил Ки. – И там никто не прячет саркофагов и тем более ценностей.

– Здесь по всему видно – до нас никого не было, – прошептала Мерани.

– Нет. Что-то не так. Слишком большой порядок и все так-то неестественно. Я совсем не ожидал это здесь увидеть. Что-то не так.

– О чем ты, Ки? Я не понимаю тебя.

– Неужели это… – старик осекся, и его лицо стало бледным. Мерани хорошо видела это в свете факелов.

– Что?

– Это иллюзия! Здесь на самом деле ничего нет и это ловушка, но сотворить иллюзию может только могущественный жрец, поверенный тайн мира мертвых.

– И что?

– Что? – Ки посмотрел на девушку. – А ты знаешь сколько есть в Египте таких жрецов? Не более двух!

Старик уже понял, что произошло и внимательно осматривал помещение в поисках путей спасения. Он схватил девушку за руку, давая понять, что та должна не двигаться. Мерани все поняла без слов.

"Неужели мы с Ки попались? Но этого не может быть. Ки самый опытный из их братства и его никто не мог поймать в течение 30 лет. Неужели их схватят?"

Все факела вдруг погасли. Погребальная камера погрузилась во тьму…

Нехези и его правнуки. 1283 год до новой эры

Фивы

Ты хочешь сказать, дедушка, что твоя жена занималась постыдным промыслом? – Бата был искренне удивлен. – Она оскверняла покой умерших?

Да, – спокойно кивнул Нехези. – И может быть это качество и привлекло меня в ней более всего. Такие девушки большая редкость. А сейчас в ваше время таких, наверное, вообще нет.

Ты любил её? – спросил Яхотеп.

Не просто любил. Постепенно моя страсть к ней стала каким-то наваждением, и я не мог жить без неё. И вам двоим советую найти себе добропорядочных девушек из обычных благопристойных семей. Тогда в вашей жизни будет много скуки, но мало душевных ран. А эти раны весьма болезненны. Я знаю это, ибо мою душу ранили часто.

Она бросила тебя, дедушка? – спросил Бата.

Можно сказать и так, но она считала, что имеет право на свободу, Мы столько раз спорили с ней о том, что такое свобода и как ей пользоваться.

А ты бы, дедушка, если бы тебе представилась возможность прожить жизнь заново, тоже выбрал бы женщину из благоприятной семьи вместо Мерани? – спросил Яхотеп.

Я нет. Я навсегда отравлен Мерини. Яд её чар вошел в меня и сама смерть не сможет меня от него излечить, детки. Если бы не она моя жизнь потекла бы совсем по иному руслу.

Она была недостойна тебя, дедушка, – молвил Бата.

Кто знает? Может я был недостоин её. Но она давно умерла. Её нет уже больше 50 лет. Но хватит об этом. Я хочу вам поведать не о себе, но о времени в которое мне посчастливилось жить. Итак, я начну с того времени, когда мой дядюшка Бата впервые привел меня в город Ахетатон.

Проклятый город? – с трепетом спросил Бата.

Именно. Но тогда он еще не был проклят. Тогда он только строился.

Папирус 1. Хранители мира мертвых

1358 год до новой эры. Шестой год правления фараона Аменхотепа IV (Эхнатона)

Строительство нового города Ахетатона

Худощавый юноша в посеревшей от грязи и пыли юбке стоял рядом со стариком и смотрел на копошащийся людской муравейник. Тысячи людей работали здесь подобно пчёлам, и гудел несмолкаемый улей человеческих голосов. Слышались окрики начальников и ругань мастеров.

Юноша искренне удивлялся как вообще в такой сутолоке можно что-то понять и чем-то управлять

Мимо десять человек волокли большой каменный блок. А совсем рядом, стучали молотками камнесечцы и кто-то прокричал, пересилив зычным голосом громкий стук сотен молотков:

– Осторожнее с блоком! Куда вас понесло дети шакалов!

– Но мы не пройдем другой дорогой, Рахотеп, – ответил кричавшему человеку с большой палкой в руке один из рабочих. – С другой стороны дорога занята повозками с глиной. Их никак не могут убрать с пути.

– Но если мы все блоки станем таскать, так как этот, то мы не уложим за день и трех! А нужно укладывать двадцать!

– Но что я могу сделать, Рахотеп? Не в моей воле разгружать повозки. Кто виноват, что здесь нет никакого порядка?

– Не болтай попусту! И поосторожнее насчет порядка. Узнает царский архитектор о таких словах, не миновать тебе палок.

Старик подтолкнул юношу и прошептал ему прямо на ухо:

– Иди, чего стал на пути. Не видишь этот господин гневается. Хочешь отведать его длинной палки?

– А чего мы пришли сюда, дядюшка, в это неуютное и странное место? Он нем, говорят много плохого.

– Тихо! – зашипел старик. – Ты своим языком можешь навлечь на нас несчастья. Мало мне с тобой забот.

– Но это говорят жрецы храма Амона, дядюшка. Я только повторил их слова. Да и чего нам опасаться. Здесь в таком шуме наши слова никто не сможет услышать.

– Замолчи, Нехези! И не раскрывай своего поганого рта. Тому кому нужно – услышит. Ты мало знаешь наши порядки. И не стоит здесь поминать Амона и его жрецов. Это новый город. Видишь, сколько людей его строит? Здесь тысячи рабочих и лучшие архитекторы Египта. Смотри, центральный храм бога солнца уже построен. Мне не приходилось видеть до этого более величественное здание. Хотя я повидал на своем веку немало храмов в разных городах.

– Но зачем мы с тобой сюда пришли? Ты так мне и не сказал, дядя.

– Я забочусь о твоем будущем, племянник, – важно проговорил старик.

– О будущем? – юноша испуганно посмотрел на дядю. – Что ты хочешь этим сказать, дядя? Неужели, правда то, что говорили ученики нашей школы? Ты оставишь меня здесь навсегда? Но я хочу обратно в наши Фивы. Домой.

– Вот дурак! Да здесь скоро может быть будет новая столица. Здесь, а не в Фивах. И здесь можно будет сделать карьеру. Я выполнил обещание, данное твоему отцу и моему старшему брату. Ты вырос, и я научил тебя основам лучшего ремесла. Ты можешь стать писцом, как твой дед, как твой отец, и как я, твой дядя.

– Здесь? – юноша обвел взглядом окружающее громадное строительство.

– Я же говорил тебе, что великий господин Бек, недавно назначенный главным царским архитектором, знает меня. И даже обещал пристроить тебя здесь на какую-нибудь должность.

– Господин Бек? Это тот толстый уродливый мешок с дерьмом?

– Тихо! Не то кто-нибудь услышит!

– Но ты сам его так называл, дядюшка.

– Вот дурак! Тебя нужно лишить языка. Это твой главный враг, Нехези, и если ты сам его себе не укоротишь, то потеряешь свою голову. Я когда это говорил? В те времена Бек не был таким вельможей, как стал теперь.

– Но разве он стал от этого более привлекательным?

– Заткнись! – старик залепил племяннику оплеуху…

Только к концу дня, когда солнце уже стало клониться к закату, они смогли найти ставку главного архитектора фараона. Благородный господин Бек, пребывал на строительстве роскошного дома с высокими колонами. Здесь он лично все проверял и ругал мастеров за малейшую оплошность.

Юноша, когда увидел архитектора, был поражен произошедшей в нем перемене. Этот человек из-за жары так же был облачен только в юбку и не носил в данный момент своего пышного парика и никаких украшений, но на его лице читались власть и доверие фараона. Владыка дал ему одну из крупнейших должностей в Египте, и теперь Бек вел себя так, словно общался с существами, стоявшими много ниже его по своему развитию.

Когда он заметил дядюшку и юношу, то его подведенные черной краской брови гневно поползли вверх.

– Что это? – указал он пальцем на пришедших начальнику стражи. – Что это за бездельники? Я же приказал строго следить, а тем, чтобы вокруг не было ни одного бездельника. Ты же знаешь, о приказе Его святейшества построить новый город как можно скорее! И поэтому каждый, кто теперь лодырничает, оскорбляет самого владыку, сына солнца, живущего в правде фараона Эхнатона!

– Но это не мои люди, великий господин, – произнес начальник стражи ливийский наемник с львиной гривой на голове и мощным мускулистым торсом. – Я их здесь никогда ранее не видел.

– Вот как? Подведите их ко мне! Быстро!

Двое солдат, повинуясь команде своего начальника, бросились к пришедшим. Они грубо подтолкнули их к главному архитектору.

– Кто вы такие? И почему слоняетесь здесь без дела? Кто вас сюда пустил?

Дядюшка покорно склонился в низком поклоне и заставил своего племянника сделать тоже самое. Они не упали ниц пред лицом грозного чиновника, что говорило об их положении в иерархии царства Египетского.

– Мы прибыли из Фив, великий господин, – подобострастно ответил дядя.

– Из Фив? Твоя хитрая рожа мне кажется знакомой, старик! Но ты столь пропылен и грязен, что я сразу не могу понять, откуда могу знать тебя. Ты из жрецов храма Амона?

– Нет, великий господин. Я не принадлежу к сословию жрецов Амона. Я скромный писец. И хотя я раньше и был допущен в храм, но уже давно занимаюсь свои делом без покровительства жрецов. Я содержу школу, где учу юношей письму и изящной словесности.

– Так ты Бата? И это твои ученики работают у почтенного Неферемхеба и переписывают его собрание папирусов?

– Именно мои ученики, великий господин.

Отношение архитектора к прибывшим сразу же изменилось. Дело в том, что в Египте в те времена искусство писцов особо ценилось, и было в почете. Люди, владевшие стилом и умением переносить мысли и слова на папирус, всегда находили себе работу и были неплохо обеспечены.

– Я действительно припоминаю, что просил предать тебе через моего посланца прибыть сюда и привести с собой лучшего ученика твоей школы.

– Я выполнил твой приказ, великий господин.

– Но тогда где твой ученик?

– Он рядом со мной, великий господин, – старик Бата, жестом указал на своего племянника.

– Этот? – толстый архитектор с удивлением посмотрел на грязного юношу. – Признаться, я принял этого парня за твоего раба, что водит твоего осла или мула. Почему же он столь грязен?

Юноша знал ответ на этот вопрос, но ничего не стал говорить. При разговоре старших младшие всегда молчат. Почтенный наставник Бата его родной дядя, нарядил племенника в самые дрянные обноски, да и сам оделся победнее. Этим он хотел выпросить щедрые субсидии на содержание его школы от правительства фараона. Посмотрите-ка на мох юношей, они бедны, и плохо одеты, но чрезвычайно талантливы. Они принесут империи много добра, если вы станете жертвовать на школу старого учителя писцов Бата.

– Моя школа не пользуется покровительством храма Амона, великий господин. Что могу заработать я, ничтожный учитель?

– Но ты учишь детей богатых господ. Что же они не платят тебе, Бата? – спросил главный архитектор.

– Ты видно, по великой занятости государственными делами, позабыл, что я обучаю талантливых юношей, отобранных мной из низших слоев общества. Ибо талант не везде встретишь в богатых домах. Но драгоценные жемчужины разума ютятся по хижинам бедняков и даже среди рабов, великий господин.

– И ты отыскиваешь эти самые жемчужины, не так ли?

– Именно так, великий господин. И я привел тебе одного из таких парней. Без хвастовства могу сказать тебе, что он лучший мой ученик. И не потому, что это мой племянник сын писца и племянник писца, но потому что свыше одарен этой премудростью как никто иной.

– А это мы сейчас проверим. Идите за мной. Убрать охрану! Эти люди прибыли сюда по моему приказу!

Бек пошел первым, а пришедшие писцы последовали за ним.

– Это мой дом, который владыка повелел соорудить для меня, – гордо заявил главный архитектор, обведя рукой большой зал с высокими колонами. Он уступает только Храму солнечного Атона и дворцу Его святейшества фараона Эхнатона. Я сам проектировал его, и получилось великолепно!

Дом был уже возведен и рабочие закончили даже крышу. Оставалось завершить роспись стен, без чего ни один богатый дом в Египте домом не считался.

Юноша заметил несколько десятков рабочих, что разводили краски. Два плотника сооружали леса, с которых художники станут расписывать потолки.

Бек провел их в небольшую комнатку, где находился худой старик в белом жреческом одеянии. Он сидел на полу на циновке и чертил тонкой заостренной палочкой для письма знаки на папирусе.

– Вот, привел тебе того, кто станет помогать в работе, – произнес прямо с порога архитектор.

Старик поднял лысую голову и уставился на вновь прибывших.

– Этот? Но это старик! Зачем мне старик? Я сам старик. Мне нужен кто-то помоложе. Неужели так трудно это понять?

Юноша заметил, что старик говорит с главным архитектором слишком вольно и позволяет себя то, чего ни один писец, будь у него хоть руки из золота, себе позволить не может.

– Я всегда говорил, – стал продолжать старик, – что искусство письма требует длительной подготовки и напряженного, изнурительного труда. Только так можно достичь, в конце концов, совершенства в этот трудном и удивительном деле. Разве может быть, что-либо более удивительное, чем переложить человеческие мысли, слова и деяния на папирус? Со стен гробниц черпаем мы информацию оставленную нам древними писцами о деяниях фараонов и других владык. Они оставили нам сведения о взлетах и падениях царства Египетского. И эта информация воистину бесценна.

– Но ты просил лучшего писца, и я привел тебе его. И это совсем не старик. Старик его воспитатель. А твой новый помощник, вот этот молодой.

– Что? – старик удивился еще больше. – Этот? Но это же совсем молодой человек! Ты что издеваешься? Я не потерплю такого обращения со мной, даже от главного архитектора фараона. Я тебя поднял до высот, и я же стану тебя опускать! Пожалуюсь завтра же царице-матери! А она сумет убедить Его святейшество, что ты далеко не единственный хороший архитектор в стране Кемет! (Кемет – название Египта, что переводиться как "Черная земля")

– Ну, не гневайся, – примирительно заявил Бек. – Ты, прежде чем кричать и грозить мне, проверь этого человека. Ведь искусство письма можно проверить, не так ли? И сделать это совсем несложно.

Назад Дальше