– Нет, она объяснить их не сможет, – сказал Грифон, – продолжай! Мы ждём продолжения. Что-нибудь ещё знаешь?
Алиса не посмела возразить, хотя чувствовала, что всё, что она ни прочитает, опять будет неправильно. Дрожащим голосом она начала:
Выхожу один я на дорогу.
Сквозь забор мне виден старый сад.
Я невольно чувствую тревогу:
Кто же те, что на скамье сидят?
То пантера хищная с совою,
Пирожок под сенью старых ив
Разделить должны между собою,
Но делёж не слишком справедлив:
Всё пантера съела без остатка:
Крошки нет… И вот она встает
И сове с улыбкой самой сладкой
Лишь пустое блюдо отдаёт.
И сова, от голода бледнея,
Стала пучить круглые глаза,
А над ними, шелестя сильнее,
Старых ив качалася листва…
– Боже, какая чушь! Это ещё хуже! – взвизгнула Черевродепаха.
– Не лучше ли чтение прекратить, – сказал Грифон, – и протанцевать вторую фигуру Кадрили Омаров или, может быть, тебе больше хочется, чтобы Черевродепаха спела ещё одну песенку?
– Да, я бы с удовольствием послушала пение Черевродепахи! – сказала Алиса так пылко, что Грифон, похоже, обиделся.
– Ну, спой ей "Черепаховый суп", старушка, – сказал он.
Черевродепаха глубоко вздохнула и прерывающимся от рыданий голосом запела:
Супчик горячий, приправленный
зеленью,
К обеду готов он – одно объедение!
Как не отведать из супницы суп,
Ложку бери – налетай, кто неглуп.
Суп черепаховый нам на обед,
Лучше супа на свете нет.
Лучше нет, лучше нет
Такого супа на обед!
– Припев повторяем! – воскликнул с воодушевлением Грифон.
Но только Черевродепаха начала повторять последние строки, как вдали послышался крик:
– Суд начался!
– Бежим! – крикнул Грифон и, схватив Алису за руку, бросился бежать, не став ждать окончания песни.
– Какой суд? – задыхаясь от бега, спросила Алиса.
– Бежим! Бежим! – только и твердил в ответ Грифон.
Они побежали ещё быстрее, а ветер доносил до них печальные ахи и вздохи Черевродепахи и слова её песни:
Лучше нет, лучше нет
Такого супа на обед…
Глава одиннадцатая
Кто стащил пирожки?
Король и Королева сидели на троне в большом зале, вокруг них толпились подданные – полная колода карт и всевозможное зверьё и птицы. Червонный Валет, закованный в цепи, стоял перед троном под конвоем двух солдат. Рядом с Королём стоял Белый Кролик с трубой в одной лапке и свитком в другой.
Посредине зала был накрыт стол, а на нём блюдо с пирожками. Пирожки выглядели так аппетитно, что Алиса почувствовала голод, едва взглянув на них.
"Поскорее бы закончился суд, – подумала она, – и тогда, наверное, нас всех угостят пирожками".
Но надеяться на это, похоже, не приходилось, и Алиса от нечего делать стала оглядываться по сторонам.
Она никогда не бывала в суде, но читала про суды в книжках.
"Это судья, – догадалась она, взглянув на Короля, – потому что сейчас он в парике".
Судьёй был действительно сам Король. На голове у него был большой парик, на который была надета корона. Королю в таком облачении было не очень-то удобно.
"Вот это скамья присяжных, – решила Алиса, – а эти двенадцать существ (а как ещё их назвать – всех этих зверьков, зверей и пичуг?), должно быть, присяжные заседатели, которые решат, нужно ли наказывать подсудимого". И она вскинула голову, гордая тем, что в отличие от многих девочек её лет знает так много про суд.
Двенадцать присяжных что-то усердно писали на грифельных досках.
– Что это они пишут? – шёпотом спросила Алиса у Грифона. – Им же нечего записывать, ведь суд ещё не начался.
– Они записывают свои имена, – шепнул Грифон. – Они боятся, что забудут их прежде, чем кончится разбирательство дела.
– Вот дураки! – громко и возмущённо сказала Алиса, но сейчас же закрыла рот, так как Белый Кролик зашикал, призывая к тишине, а Король надел очки и стал оглядывать присутствующих, чтобы узнать, кто это осмелился заговорить.
Алиса видела, что все присяжные старательно пишут на своих грифельных досках: "Вот дураки!", и даже заметила, что один из них не знает, как правильно пишется слово "дураки", и спросил у соседа.
"Представляю, что они понапишут!" – подумала Алиса.
У маленького Билла – ящерица Билл тоже был в числе присяжных – ужасно скрипел грифель. Алиса не могла вынести этого противного звука. Она подошла к Биллу, стала позади него и, воспользовавшись первым удобным случаем, выхватила у него грифель. Она сделала это так быстро, что бедный маленький Билл не мог понять, куда девался его грифель. Не найдя его, Билл продолжил писать пальцем. Его нимало не смущало, что в этом не было никакого толка, потому что доска оставалась чистой.
– Герольд, прочитайте обвинение! – повелел наконец Король.
Белый Кролик приложил ко рту трубу, три раза протрубил и, развернув свиток, прочитал:
Испекла пирожки Королева Червей
И оставила их на столе,
А Червонный Валет, хулиган и
злодей,
Утащил пирожки все к себе.
– Решайте немедленно, виновен он или нет? Выносите приговор! – приказал Король присяжным.
– Нет, нет, ещё рано выносить приговор! – поспешил вмешаться Белый Кролик. – Сначала нужно допросить свидетелей.
– Вызовите первого свидетеля! – велел Король.
Кролик трижды протрубил в трубу и выкрикнул:
– Вызывается первый свидетель!
Первым свидетелем оказался Шляпник. Он явился, держа в одной руке чашку с чаем, в другой – бутерброд.
– Прошу прощения, Ваше Величество! – начал он. – Я захватил с собой еду, потому что ещё не кончил пить чай, когда за мной прислали.
– Следовало кончить, – заметил Король. – А когда же вы начали?
Шляпник вопросительно посмотрел на Мартовского Зайца, который стоял чуть в стороне под ручку с Сурком.
– Кажется, четырнадцатого марта, – ответил Шляпник неуверенно.
– Нет, пятнадцатого, – возразил Мартовский Заяц.
– А по-моему, шестнадцатого, – сказал Сурок.
– Запишите это, – сказал Король присяжным, и те торопливо записали все три числа, сложили их и подсчитали сумму.
– Снимите вашу шляпу! – приказал Шляпнику Король.
– Она не моя, – ответил Шляпник.
– Значит, шляпа украдена! – воскликнул Король, обернувшись к присяжным, которые тотчас же записали это на своих досках.
– Я продаю все шляпы, какие делаю, – пояснил Шляпник, – а у меня самого своей-то и нет.
Тут Королева надела очки и стала так пристально разглядывать Шляпника, что тот побледнел и беспокойно заёрзал.
– Что вы знаете по этому делу? – спросил Король. – Да не вертитесь так, а не то я велю вас казнить тут же на месте!
Слова эти, по-видимому, ещё больше взволновали свидетеля. Шляпник переступал с ноги на ногу, с тревогой поглядывал на Королеву и был до того смущён, что откусил кусок чашки вместо бутерброда.
В эту минуту Алиса вдруг почувствовала, что с ней происходит что-то странное. Сначала она не могла понять, в чём дело, но через несколько минут она догадалась, что начинает расти. Сначала она хотела встать и выйти из зала, но потом передумала и решила остаться в зале до тех пор, пока её голова не упрётся в потолок.
– Ты меня придавила, – сказал ей Сурок, сидевший рядом. – Я задыхаюсь!
– Это не моя вина, – кротко ответила Алиса, – я расту.
– Ты не смеешь расти здесь ! – сказал Сурок.
– Не говори глупостей! – осмелела Алиса. – Ведь и ты растёшь.
– Да, но я расту, – сказал Сурок, – постепенно и понемногу, а ты растёшь не по правилам.
И, надувшись, он встал и пошёл искать себе другое место.
Королева всё ещё не спускала глаз со Шляпника. Вдруг она крикнула:
– Принести мне программу последнего концерта!
Услыхав это, несчастный Шляпник так затрясся, что с него свалились оба башмака.
– Говорите же, что вы знаете по этому делу, – с досадой повторил Король, – а не то я велю казнить вас! Всё равно, будете вы трястись или нет, – это ничего не изменит!
– Я бедный человек, Ваше Величество, – дрожащим голосом проговорил Шляпник, – я начал пить чай с неделю тому назад или около того… и ломтик хлеба стал такой тоненький… и потом засверкало…
– Что засверкало? – спросил Король.
– Это началось вместе с чаем, – ответил Шляпник. – Я… бедный человек, Ваше Величество… И вдруг как всё засверкало… Только Мартовский Заяц и говорит…
– Я ничего не говорил, – торопливо прервал его Мартовский Заяц.
– Нет, говорил, – сказал Шляпник.
– Нет, не говорил! – твердил Мартовский Заяц.
– Ладно, оставим это, – не выдержал Король, – что же дальше?
– Тогда, значит, Сурок говорит, – сказал Шляпник, ища глазами Сурка и опасаясь, что Сурок тоже отречётся от своих слов. Но Сурок не отрёкся – он крепко спал.
– После всего этого, – продолжал Шляпник, – я, значит, отрезал кусок хлеба, намазал его маслом…
– А что же всё-таки сказал Сурок? – запоздало поинтересовался один из присяжных.
– Сейчас я уже не могу припомнить, – ответил Шляпник.
– Но вы должны припомнить, – сказал сердито Король, стукнув кулаком по столу. – Иначе я велю вас казнить!
Несчастный Шляпник выронил чашку с чаем и бутерброд и рухнул на колени.
– Я бедный человек, Ваше Величество! – опять затянул он. – Я всего лишь шляпный мастер.
– Может, вы и шляпный мастер, но вот говорить совсем не мастер, – добавил Король.
Тут одна Морская Свинка громко захлопала, но её сейчас же призвали к порядку .
(Надо вам объяснить, как это обычно происходит: Морскую Свинку позвали, а не призвали, к большому мешку, засунули её туда вниз головой, а сверху сели на мешок.)
"Как хорошо, что мне удалось это увидеть, – подумала Алиса. – Мне приходилось читать в газетах: "Была сделана попытка выразить недовольство, но полиция поспешила призвать недовольных к порядку". Теперь я хоть буду знать, что это значит".
– Стойте твёрдо на своих показаниях, если вы в них уверены, – продолжал Король.
– Как же, Ваше Величество, мне стоять на показаниях, – возразил Шляпник, – ведь я уже стою на полу!
Тут захлопала другая Морская Свинка и тоже была "призвана к порядку" уже известным способом.
"С Морскими Свинками покончено, – подумала Алиса, – может, дело теперь пойдёт живее".
– Могу я теперь уйти и выпить наконец чаю? – спросил Шляпник, обеспокоенно поглядывая на Королеву, которая всё ещё читала программку.
– Можете идти, – сказал Король, и Шляпник так стремительно бросился из зала, что даже не успел надеть башмаки.
– Казнить его! – крикнула Королева ему вслед, но Шляпник уже исчез, так что исполнить её приказание было невозможно.
– Вызовите второго свидетеля! – приказал Король.
Следующим свидетелем, вернее, свидетельницей оказалась Кухарка Герцогини. Она держала в руках банку с перцем. Алиса тотчас же догадалась, что в банке перец, потому что, как только Кухарка вошла, все сидевшие около двери принялись чихать.
– Что вы можете сказать по этому делу? – спросил Король.
– Не стану отвечать, – выпалила Кухарка.
Король с беспокойством взглянул на Белого Кролика, который поспешил шепнуть ему на ухо:
– Вы должны заставить свидетельницу сказать, Ваше Величество, всё, что она знает.
– Должен так должен, – грустно проговорил Король. Он скрестил руки и, нахмурившись так, что глаза его превратились в крошечные щёлочки, устремил взгляд на Кухарку и спросил глухим низким голосом:
– Из чего делают сладкие пирожки?
– Главным образом из перца, – не замедлила ответить Кухарка.
– Из патоки, – проговорил сзади неё сонный голос.
– Схватите поскорее за шиворот этого Сурка! – пронзительно закричала Королева. – Тащите его отсюда! Что это он всё время вмешивается?! Уберите его! Отрубите ему усы!
Поднялась страшная суматоха. Несчастного Сурка теребили и тащили в разные стороны, а когда его наконец вытолкали и все уселись на свои места, оказалось, что Кухарка исчезла.
– Не беда! – весело сказал Король, которого это, по-видимому, очень обрадовало. – Вызвать следующего свидетеля! – И нагнувшись к Королеве, он тихо прибавил: – Ты, дорогая, допроси следующего свидетеля; у меня от всего этого голова разболелась!
Белый Кролик стал перебирать свои бумажки, отыскивая список.
"Интересно, кого он вызовет теперь? – думала Алиса. – От первых двух свидетелей толку не было".
Представьте же себе её изумление, когда Белый Кролик закричал пронзительным голосом:
– Алиса!
Глава двенадцатая
Показания Алисы
– Здесь! – крикнула Алиса и, совсем забыв, какой большой она стала с тех пор, как пришла сюда, торопливо вскочила с места, причём задела за скамью присяжных. Скамья опрокинулась, и присяжные упали на головы сидящей внизу публике.
Неделю тому назад Алиса нечаянно опрокинула аквариум с золотыми рыбками, и сейчас барахтавшиеся на полу присяжные напомнили ей этих бедных рыбок.
– Извините, пожалуйста! – с испугом воскликнула она и бросилась поднимать присяжных. Ей казалось, что как умирают рыбки, если их долго не опустить в воду, так погибнут и присяжные, если она не посадит их как можно скорее на скамью.
– Допрос свидетелей, – сказал Король, – не может начаться до тех пор, пока присяжные должным образом не займут свои места, все до единого , – с ударением произнёс он, строго глядя на Алису.
Она посмотрела на скамью присяжных. Оказалось, что второпях она поставила бедного маленького Билла-ящерицу головой вниз. Он никак не мог перевернуться и уныло помахивал хвостиком. Алиса схватила его и поскорее перевернула.
Когда присяжные опомнились после своего падения и им вернули доски и грифели, они принялись усердно описывать только что случившееся с ними неприятное происшествие. Один лишь Билл всё ещё никак не мог прийти в себя и, разинув рот, неподвижно сидел, глядя в потолок.
– Что вы знаете по этому делу? – спросил Король.
– Ничего, – ответила Алиса.
– Решительно ничего? – настаивал Король.
– Решительно ничего.
– Это очень важно, – сказал он, обратившись к присяжным.
Они уже было начали записывать его слова на своих досках, когда вмешался Белый Кролик.
– Вы, должно быть, хотели сказать, что это неважно , Ваше Величество? – проговорил он почтительно, сделав при этом многозначительную гримасу.
– Да, конечно, я хотел сказать "неважно", – торопливо поправился Король и несколько раз повторил вполголоса: – Важно, неважно, важно, неважно, – как будто пытался решить, какое слово звучит лучше.
Некоторые присяжные написали "важно", а другие "неважно". Алиса видела это, так как стояла близко от них. "Но разве важно, что они напишут? Совершенно неважно!" – подумала она.
Вдруг Король, торопливо писавший что-то в своей записной книжке, крикнул:
– Внимание! Тишина!
И в наступившей тишине он прочитал из своей тетради:
– Правило номер Сорок Два: "Те, чей рост превышает километр, удаляются из заседания суда".
Все присутствующие обратили свои взоры к Алисе.
– Во мне и километра-то нет, – сказала она уверенно.
– Нет, есть, – возразил Король.
– В тебе даже два километра, – вставила Королева.
– Как хотите, но я с места не двинусь! – сказала Алиса, – да и ваше правило ненастоящее – вы сами его только что придумали!
– Как ты смеешь так говорить?! Это самое древнее правило в этой книге, – воскликнул Король.
– В таком случае оно должно быть Правилом номер Один, – сказала Алиса.
Король побледнел и поспешил захлопнуть свою книгу.
– Удаляйтесь и совещайтесь! – дрогнувшим голосом обратился он к присяжным.
– Нет, постойте! Ваше Величество, обнаружились новые обстоятельства… – воскликнул, вскочив с места, Белый Кролик. – Нашли одну бумагу.
– Что за бумага? – спросила Королева.
– Я ещё не разворачивал её, – ответил Белый Кролик. – Это, по-видимому, письмо, которое написал кому-то подсудимый.
– Ясное дело, что кому-то, – заметил Король. – Если бы он написал его никому, это было бы очень странно.
– Кому же адресовано письмо? – спросил один из присяжных.
– Оно без адреса, – ответил Белый Кролик и, развернув бумагу, прибавил: – Да это вовсе не письмо: это стихи.
– А почерк подсудимого? – спросил другой присяжный.
– Нет, не его, – ответил Белый Кролик, и все присяжные с удивлением переглянулись.
– Стало быть, он подделал чей-то почерк, – задумчиво сказал Король.
Присяжные просияли и дружно вздохнули облегчённо.
– Я не писал этих стихов, Ваше Величество, – сказал Червонный Валет, – и никто не докажет обратное. Ведь моей подписи там нет?
– То, что вашей подписи нет, – сказал Король, – как раз доказывает вашу вину. Если бы вы не задумали чего-нибудь дурного, то, конечно, подписались бы своим именем.
Все дружно захлопали, что объяснимо – ведь это были первые умные слова, сказанные Королём за весь день.
– Да, это, без сомнения, доказывает вину подсудимого, – сказала Королева, – а потому его следует казнить…
– Это решительно ничего не доказывает, – отважно возразила Алиса. – И вы даже не знаете, что это вообще за стихи.
– Огласите их, – сказал Король.
Белый Кролик надел очки.
– Откуда мне начать, Ваше Величество? – спросил он.
– Начните с начала, – важно проговорил Король, – и прочитайте до конца.
Среди мёртвой тишины Белый Кролик прочитал следующее стихотворение:
От слов её бросает в дрожь,
И я пред ней немею:
Она нашла, что я хорош,
Хоть плавать не умею.
Она послала мне сказать:
– Пощады мы не просим!
Он дал им три, она им – пять,
А мы ей дали восемь.
Он дал ей пять, она нам – три,
Сложивши аккуратно:
Но в результате (посмотри!)
Вернулись все обратно.
Пред тем, как с нею был удар,
Я был напуган снами:
Отсюда много ссор и свар
Меж ними, ей и нами.
А потому и оттого
Послушайся совета:
Ты никому и ничего
Не говори про это!
– Это самое важное доказательство вины! Самое существенное из всех прочих, – сказал, потирая руки, Король, – а потому присяжные могут теперь…
– Я готова отдать свой напёрсток тому, кто объяснит, что значит это стихотворение! – воскликнула Алиса, которая выросла уж настолько, что не побоялась перебить Короля. – В нём нет никакого смысла.
Присяжные сейчас же записали: "Она утверждает, что в нём нет никакого смысла". Но никто из них не вызвался объяснить прочитанные стихи.
– Тем лучше, – сказал Король, – значит, нам и не придется искать какой-нибудь смысл… Хотя, пожалуй, – задумчиво продолжал он, развернув листок на коленях, – некоторый смысл в нём всё же можно найти… "Хоть плавать не умею…" Умеете вы плавать, подсудимый?
Валет грустно покачал головой.
– Разве такие, как я, плавают? – вздохнул он. И действительно, разве мог он плавать, ведь, как и все карты, он был из тонкого картона.