- Этот генерал Бур требует, чтобы транспортировка, размещение, надзор и обслуживание, - последнее слово обер-лейтенант Вортенберг едва ли не выкрикнул, - находились в исключительном ведении германского вермахта! Он требует гарантий, что в отношении солдат Армии крайовой выполнение этих задач не будет вверено частям другой национальности!
- У генерала графа Коморовского, - так теперь Фрике именовал скрывавшегося ранее за псевдонимом командующего повстанцами, - есть все основания для такого требования. Кроме того, тем самым он демонстрирует нам свое уважение и веру в неизменно рыцарское поведение немецких солдат.
Фрике всячески приветствовал атмосферу, в которой проходили переговоры. Он показывал им копии коротких писем, которыми обменялись командующий немецкими силами фон дем Бах-Зелевски и граф Коморовский. С обеих сторон: ваше превосходительство, примите заверения, искреннее уважение и все такое прочее. Обер-лейтенант Вортенберг был человеком другого поколения, ему было наплевать на всех этих фонов и графов, его возмущало само слово "требуют".
При всем уважении к командиру батальона симпатии солдат были на стороне обер-лейтенанта Вортенберга. Они тоже были возмущены, когда узнали условия капитуляции. В договоре говорилось, что "ни один военнопленный не будет привлечен к ответу за свою военную и политическую деятельность во время боев в Варшаве, а также за деятельность, которая предшествовала данным событиям, это положение распространяется и на период после освобождения из плена". Это положение распространялось и на нарушение других, имеющих силу закона, правительственных распоряжений, в частности, ранее совершенных побегов из плена и нелегального возвращения в Польшу. В отношении гражданского населения, которое во время боевых действий оставалось в Варшаве, также не будут приниматься репрессивные меры, даже за участие в боевых действиях и проведение военной пропаганды.
Многие из них действительно попали в штрафной батальон за куда меньшие преступления - за самовольную отлучку или просто за опоздание в свою часть из увольнительной, за невыполнение вздорного, а подчас преступного приказа, за неосторожно сказанное слово, за давние проступки, которые не имели никакого отношения к армии и боевым действиям. Все они считали, что вмененные им и совершенные ими преступления не идут ни в какое сравнение с преступлениями повстанцев.
Они были обречены за это на смерть, которая рано или поздно настигнет их в штрафном батальоне, в "команде вознесения", а эти бандиты уходили от ответственности. Уходили гордо, нацепив на себя бело-красные нарукавные повязки, бело-красные банты, бело-красные розетки или знаки с изображением польского орла. Этого было достаточно, чтобы заслужить статус военнопленного и прощение всех грехов, давних и недавних. Некоторые шли даже с саблями поверх гражданской одежды, такое право было предоставлено офицерам. Они совали им в глаза какие-то книжицы с коряво написанными по-польски прозвищами и самозваными чинами, говорили: я - хорунжий "Оса", я - поручик "Оконь", я - капитан "Вацек", отойди в сторону, пся крев.
Их было много, этих комбатантов, как они себя теперь именовали. Бело-красные родники били из подвалов домов и люков канализации, сливались в ручейки в переулках, в реки на улицах и широким потоком неслись все дальше от Вислы. Их было чрезвычайно много, больше семнадцати тысяч, тех, кто дошел до фильтрационного лагеря в Пруткове. Их было даже больше, чем немцев, смотревших им вслед и скрежетавших зубами от ярости.
Но мирных граждан было еще больше. Они тоже потянулись из Варшавы. Сто, двести, триста тысяч - это невозможно было сосчитать. Они видели только тех, кому помогали выбираться из подвалов, и тех, кто проходил в колоннах мимо них, толкая перед собой набитые разным добром детские коляски и таща узлы.
Варшава обезлюдела. По улицам бродили специальные команды саперов. Но им нечего было взрывать. Другие специальные команды собирали оставшиеся в Варшаве материальные ценности, мародерствуя на законных основаниях. Они не обращали на них внимания. Каждому свое.
Они наслаждались передышкой, отъедались и отсыпались после многодневных боев. Они сидели вечерами у костров, которые разжигали во дворах домов, делились воспоминаниями, обсуждали перспективы войны. Они ощущали себя победителями, поэтому вспоминали доброе, а надеялись на лучшее.
Юрген ходил от костра к костру, он больше слушал, чем говорил, он слышал много интересного для него и подчас неожиданного. Вот Фридрих делился воспоминаниями о гитлерюгенде:
- Знаете, а мне нравилось в "гитлерюгенде"! Товарищеские отношения, которые там царили. Родители у меня люди замкнутые, а я единственный сын, они не отпускали меня от себя, так что до десяти лет у меня не было товарищей. Когда я вступил в юнгфолк, меня переполнял энтузиазм. Да и какого мальчишку не воодушевят такие идеалы, как товарищество, верность и честь? Я все еще помню, как тронул меня девиз "Члены юнгфолк сильны и преданны; члены юнгфолк - настоящие товарищи; честь - высочайшая ценность для члена юнгфолк". Эти слова казались мне священными! Что может быть лучше, чем наслаждаться красотами родного края в компании товарищей? А вечерний сбор у костра, когда мы пели песни и рассказывали разные истории…
Там бок о бок сидели подмастерья и школьники, сыновья рабочих и служащих, мы все знакомились и учились ценить друг друга. И сейчас я испытываю те же самые чувства. Не поверите, но я счастлив, что попал именно в ваш батальон!
- В наш батальон!
- В наш батальон! - с радостью исправился Фридрих. - Спасибо вам! Ура товарищам!
- Хох-хох-хох! - закричали все.
- Я вырос в рабочей семье, - вступил в разговор один из солдат, - мои родители были коммунистами, но даже у нас не было никаких противоречий и стычек с гитлерюгендом. Нам нравилась их форма, их парады и походы. Мой младший братишка вступил в гитлерюгенд. Да и сам я, когда подрос, осознал, что фюрер и партия достигли таких важных социалистических целей, как расширение возможностей для получения образования для бедных и для получения хорошей работы, социальная справедливость. Я все это испытал на себе.
Ему вторил у соседнего костра обер-лейтенант Вортенберг, сидевший в кругу других офицеров и унтер-офицеров.
- Помните, что говорил фюрер? Если посмотреть на повышение в чинах наших молодых офицеров, то можно увидеть, что здесь в полной мере действует идея национал-социалистического "народного единства". Отсутствуют какие-либо привилегии по рождению или прежнему положению в жизни, отсутствует понятие богатства или так называемого "происхождения". Есть только одна оценка: оценка храброго, отважного, верного человека, способного отдавать всего себя служению Отчизне. Так и есть, товарищи!
Так и есть, кивали головами все сидевшие за костром.
Юрген даже остановился и послушал Рудольфа Бельке, их офицера по национал-социалистическому руководству. Раньше он его за версту обходил или демонстративно спал на его лекциях. А тут вдруг вслушался.
- То, что удалось уже на протяжении нескольких месяцев удерживать большевистские армии на восточном берегу Вислы и одновременно подавить крупнейшее в польской истории восстание в Варшаве, является важнейшим военным достижением. Спустя длительное время, после многочисленных военных неудач, снова достигнута бесспорная победа германского оружия. Причем лавры победителей достались как войскам, которые остановили большевистские орды на Висле, так и нам, германским соединениям, которые подавили восстание и одновременно предотвратили переправу русских через Вислу, - вещал Бельке как по писаному. - Хотя враг время от времени имел подавляющее превосходство, все наши войска героически следовали лозунгу, который был выдвинут командующим 9-й армией генералом танковых войск фон Форманом. - Бельке сделал паузу.
- Мы стоим на Висле, и мы держим Вислу! - дружно закричали солдаты.
Юрген присоединился к их скандированию. Ему нравился этот лозунг. Вельке ему по-прежнему не нравился, пусть и говорил он все правильно, а вот лозунг нравился. Не грех и повторить.
- Мы стоим на Висле, и мы держим Вислу! - закричал он.
- Да! - ответил ему рев сотни глоток, всех, кто сидел во дворе, вспоминая доброе и надеясь на лучшее.
Юрген поднялся в квартиру, которую подполковник Фрике приспособил под штаб батальона. Они немного поговорили о том о сем, Юрген пересказал Фрике слышанные у костров разговоры, ему было интересно, что скажет на это Фрике.
- Фюрер продвигает идею единства, которая не сулит большого богатства и которую лично мне, как человеку старого воспитания, нелегко переварить. Но подавляющее большинство немецкого народа принимает и придерживается ее, выковывая и формируя ее, прилагая для ее воплощения достойные восхищения совместные усилия. Я счастлив быть частью этого великого народа, моего народа. Всегда и во всем надо быть со своим народом, - вот что сказал подполковник Фрике. - Мы пытаемся изменить облик мира, - добавил он напоследок, - это великая задача. Ради этого стоит жить и бороться.
* * *
Юрген сидел один в гнезде наблюдателей, сложенном из гранитных плит над самой водой. В нем было уютно - у них не было проблем со строительными материалами, и в то же время просторно, ведь гнездо было рассчитано на двух наблюдателей. Но у них не хватало людей на все смены, на все многочисленные посты и караулы. Да в этом и не было сейчас большой нужды, на фронте царило затишье, обе стороны копили силы для новой схватки. Русские изредка постреливали, больше для того, чтобы напомнить о своем присутствии, да засылали лазутчиков на маленьких лодчонках, похожих на байдарки или каноэ. Но это случалось обычно выше или ниже по течению, сюда, в центр Варшавы, русские не совались.
Он сам вызывался в эти ночные караулы. Ему нравилось сидеть над водой, над широкой мирной гладью, где глаз не застили развалины и укрепления, где не мелькали фигурки людей с оружием в руках, где пахло речной свежестью, а не гарью пожарищ и разлагающимися под слоем камней трупами, где было тихо, где не звякало оружие, не цокали по камням металлические набойки на сапогах, где не гоготали и не храпели солдаты.
Здесь хорошо думалось. Ему было о чем подумать.
Юргена переполняла гордость или какое-то другое, родственное чувство. Бывало, они наступали и выбивали русских с позиций. Бывало, что наступали русские и выбивали их. В том не было их вины, они попадали под железную лавину, многократно более сильную. И вот - ничья. Они остановили русских. Выстояли. Через не могу. Это было сродни победе.
Но главная схватка впереди. И схватка будет здесь, в Варшаве. Это будет их крепость, Варшавская крепость. И хорошо, что поляки ушли отсюда. Они им здесь не нужны. Это будет честная мужская схватка немцев и русских, в ней они будут решать, кто кого. Юрген не сомневался, что победа будет за ними. Кто выстоял раз, выстоит и второй, и третий. Отсюда начнется новый поход на Восток. Здесь возродится и окрепнет непобедимый немецкий дух.
И еще здесь родится новая немецкая нация. В ведьмином котле Варшавы произошла великая переплавка. Все лишнее, случайное, вся грязь и мерзость ушли в шлаки, остался чистый металл, сверхтвердый сплав.
И после войны они, победители, построят новую Германию, счастливое народное сообщество, новый порядок, который изменит облик мира. Так переплавилось в душе Юргена все, что он видел, слышал и пережил за последние три месяца.
Цок-цок-цок. В проходе стояла Эльза.
- Я была в госпитале, - сказала она.
- Как он? - спросил Юрген.
- Он выкарабкался. Завтра его перевозят куда-то в Саксонию, в армейский госпиталь.
У Юргена отлегло от сердца. Красавчик пролежал три дня в полевом госпитале в Варшаве. Он так и не пришел в сознание. Потом его перевезли в госпиталь под Варшавой, оттуда не доходили вести. Сегодня утром Эльза, отпросившись у Фрике, отправилась туда сама.
- Он что-нибудь просил передать?
- Вот черт, сказал он, никогда не думал, что там так плохо, а здесь так хорошо.
- Узнаю Красавчика! Он не меняется.
- Еще как изменился! Шутит напропалую с санитарками и хлопает их здоровой рукой по всему, до чего дотянется. А они так и шныряют мимо его койки, норовя пройти как можно ближе, - рассмеялась Эльза.
- Ты совсем не расстроена этим, - сказал Юрген.
- Почему я должна быть этим расстроена?
- Ну, мне казалось, что ты неровно дышишь к Красавчику.
- Дурачок, - рассмеялась Эльза, - я в тебя с первого мгновения втюрилась, это все знают.
Вот так просто. Юрген посмотрел на Эльзу. Она вся дрожала.
- Ты чего дрожишь? - спросил он.
- Холодно, - ответила она.
- Садись ко мне, погреемся.
Он расстегнул шинель, откинул полу. Эльза прижалась к нему. Он обнял ее одной рукой.
- Как ты думаешь, война когда-нибудь кончится? - спросила Эльза после долгого молчания.
- Кончится, - ответил Юрген, - все когда-нибудь заканчивается.
- Не все, - убежденно сказала Эльза и еще теснее прижалась к нему.
Юрген усмехнулся про себя. Ох, уж эти девчонки! Верят в вечную любовь. Добродушно, впрочем, усмехнулся.
Раздался легкий шорох Юрген поднял глаза. В проходе, привалившись плечом к стене, стояла темная фигура, она смотрела на них, блестя белками глаз. Фигура сказала голосом Брейтгаупта:
- Нет худа без добра.
"Nichts ist so schlecht, es ist zu etwas gut"
Это сказал Брейтгаупт.
Неизвестно, что хотел сказать этим Брейтгаупт, возможно, всего лишь то, что в самой поганой ночной смене есть светлый момент, когда приходит сменщик. С Брейтгауптом всегда было так: никто не знал, о чем он думал, но высказывания его всегда попадали в точку. С ними нельзя было не согласиться. Вот и Юрген согласился. Он поднялся и, не выпуская Эльзу из объятий, подошел к Брейтгаупту, похлопал его дружески по груди и пошел в темноту варшавской ночи.
Он был счастлив. Он был в мире с самим собой. Даже посреди войны можно быть в мире с самим собой.
Примечания
1
Вперед! Быстро! (нем.)
2
Мина? Где мина? (нем.)
3
Довольно! (нем.)
4
Schneller Heinz (нем.) - прозвище генерал-полковника Гейнца Гудериана.
5
Glüск (нем.) - счастье.
6
Steinhauer (нем.) - каменотес, (stein - камень, hauer - дикий кабан).
7
"Alte parteigenosse" (нем.) - почетное наименование ветеранов национал-социалистической партии, имевших максимально четырех-пятизначные членские номера.
8
Prosit! (нем.) - На здоровье!
9
Что такое "твою мать"? (нем.).
10
Немецкое наименование: Waffen-Sturmbrigade der SS RONA.
11
Пригород Варшавы на правом, восточном берегу Вислы.
12
Эмблема Grupy Szturmowe (польск.), штурмовых групп Армии Крайова (АК).
13
"Еще Польска не згинела" (польск.) - "Еще Польша не погибла", начало польского гимна.
14
Эй, товарищи, табачку не найдется? (нем.).
15
Freundschaft (нем.) - дружба.
16
Где командир? СС-штандартенфюрер Дирлевангер? (нем.).
17
Это Воля? (нем.).
18
Охота - район Варшавы.
19
Слушаюсь, господин генерал! (нем.).
20
Согласно германо-скандинавской мифологии верховный бог Один был слеп на один глаз.
21
Czuwaj! (польск.) - девиз харцеров, см. ниже.
22
Будь готов! - Всегда готов! (нем.).
23
"Anklopfderat" (нем.) - прозвище 37-мм противотанкового орудия.
24
Харцеры - члены польской национальной скаутской (пионерской) организации, действующей с перерывами с 1918 года по настоящее время. Была запрещена во время немецкой оккупации. В Варшавском восстании участвовали харцерские батальоны "Зоська", "Парасоль", "Вигры"; кроме того, была харцерская рота "Густав" и харцерские взводы в других частях; девушки-харцерки были санитарками, работали на пунктах питания; почтовое сообщение в восстании осуществлялось исключительно харцерами. Возраст большинства членов боевых подразделений был от 12 до 17 лет.
25
"Schuma" - сокращение от Schutzmannschaft (нем.), отряды вспомогательной полиции на оккупированных территориях, сформированные из добровольцев, как правило, местных жителей. Использовались как городская полиция, противопартизанские и пожарные части, для охраны военнопленных и концлагерей и т. п. Обычно подразделения "Шума" четко разделялись по этническому признаку: крымско-татарские, литовские, украинские, русские и т. д.
26
Спасите, на помощь! (нем.).
27
"Kraft durch Freude" (нем.) - "Сила через радость", национал-социалистическая политическая организация, занимавшаяся вопросами организации и контроля досуга населения рейха. В состав организации входил, в частности, отдел путешествий, туризма и отпусков.
28
Немецкое еженедельное обозрение, Die Deutsche Wochenschau - пропагандистский киножурнал, выпускавшийся с 1940 по 1945. Демонстрировался в кинотеатрах в обязательном порядке перед просмотром фильмов. Еженедельно рассылалось по 2000 копий, плюс копии на иностранных языках для союзников, нейтральных стран, оккупированных территорий и лагерей военнопленных. - примеч. оцифровщика.
29
Neue Brücke (нем.) - Новый мост, немецкое название моста кн. Понятовского.
30
Немецкие ракетные установки, аналог русских "катюш".
31
Метамфетамин, который использовался в немецкой армии как стимулирующее средство.
32
Действительные показания, см. "Варшавское восстание 1944 года в документах из архивов спецслужб", Варшава - Москва, 2007 г., с. 414.
33
См. "Варшавское восстание 1944 года в документах из архивов спецслужб". Варшава - Москва, 2007 г., с. 208, 1116.
34
Psja krew (польск.) - "собачья кровь", аналогично русскому "сукин сын".