Последний камикадзе - Анатолий Иванкин 10 стр.


3

Великолепное утро 7 декабря вице-адмирал Хэллси встретил на капитанском мостике "Энтерпрайза". Гавайи были по курсу следования в двухстах милях, но уже казалось, что теплый ветер доносит благоухание цветущих островов. По установившейся традиции с борта "Энтерпрайза" стартовала группа из трех десятков самолетов, чтобы оповестить острова о скором приближении авианосца на якорную стоянку.

Улетевшие чувствовали себя отпускниками. Собравшись в компактный парадный строй, группа прошла над "Энтерпрайзом" и направилась на аэродром Форд. Оставшиеся моряки и летчики тоже готовились к скорой встрече с семьями и подружками. Даже старый морской волк Хэллси и тот сегодня был настроен добродушно. Адмирал отпустил несколько соленых шуток в адрес молодых офицеров, находящихся на мостике, и уже собирался спуститься на завтрак, когда появился встревоженный лейтенант-радист с пачкой радиограмм.

– Сэр, – сказал он, отдавая честь адмиралу, – там творится что-то невероятное, если только они не сошли с ума…

Хэллси надел очки и, взяв радиограммы, пробежал глазами по тексту.

"Нас атакует тысяча японских самолетов", – гласила одна.

"Японские авианосцы в тридцати милях от мыса Барбары", – сообщала другая. "На аэродром Уилер выброшен парашютный десант". "Транспорты с морской пехотой противника на траверзе Канала".

– Сто дьяволов им в глотку! – выругался Хэллси. – Есть ли связь с взлетевшей группой?

– Нет, сэр, – ответил флаг-офицер, – по времени они уже должны сидеть на Форде.

Флаг-офицер ошибся. Шедшие на Оаху в парадном строю "скайрейдеры" неожиданно были атакованы "нулями". Шесть машин рухнуло в море. А еще десять "скайрейдеров" было сбито своими очумевшими зенитчиками, яростно расстреливавшими все, что появилось в воздухе на дистанции действенного огня их установок.

– Поднимите одну эскадрилью и направьте ее к югу от мыса Барбара, другую эскадрилью – на поиски японских линкоров севернее Оаху, третью – для атаки транспортов на траверзе Канала.

Хэллси был верен себе… Его трудно было ошеломить даже такими необычными новостями.

Весь день самолеты авиагруппы "Энтерпрайза" тщетно утюжили заданные квадраты моря. Внизу катились пустынные волны. Японских транспортов и авианосцев не было и в помине.

Разбитые взлетные полосы аэродромов на Оаху исключали посадку бомбардировщиков и торпедоносцев. Презрев все меры безопасности, они на исходе горючего "падали" на палубу "Энтерпрайза" с подвешенными бомбами и снарядами, чего им никогда бы не позволили сделать еще вчера. И только ночью огромный "Энтерпрайз" протиснулся в узкий канал, соединяющий бухту с океаном, и стал у причальной стенки, озаряемый пламенем догорающего линкора "Аризона".

4

Утром 8 декабря вице-адмирал Нагумо Тюити проснулся бодрым, хорошо отдохнувшим после крепкого сна. Победное завершение операции оказалось лучшим лекарством для его печени, разыгравшейся накануне атаки Пёрл-Харбора.

Он справился по телефону у вахтенного начальника о местонахождении эскадры. Услышав координаты, удовлетворенно хмыкнул. Авианосное соединение удалилось достаточно далеко от Гавайских островов, чтобы можно было опасаться каких-то ответных действий американцев.

Приняв ванну, он с аппетитом позавтракал, а затем пригласил на доклад флаг-офицера.

– Принесите документы! – распорядился он, любуясь резьбой на ручке старинного меча, лежавшего на письменном столе. Меч, принадлежавший сегуну из династии Токугава, был приобретен в Киото незадолго до ухода в рейд. Искусный резчик по слоновой кости изобразил несколько сцен рукопашной схватки. Крошечные самураи в распахнутых хаори наносили и отбивали удары мечами. Кое-где лежали фигурки павших, а один из побежденных самураев, лишившись чести, вспарывал себе живот кинжалом.

Глядя на кэн, адмирал испытывал двойственное чувство. Украшение оружия резьбой – это было отходом от понятия ваби, прочно сидящего в каждом японце. Налицо было отсутствие красоты естественности. Острое, хорошо закаленное лезвие и удобная рукоятка, сделанные умелыми мастерами, были великолепны сами по себе, без всяких украшений. Резьба же по кости рукоятки носила отпечаток вычурности, что по строгим японским канонам было безвкусно, вульгарно; в то же время глаз пленяли и талант резчика, и печать времени, лежавшая на оружии.

Почтительный стук в дверь салона оторвал адмирала от созерцания гибрида орудия убийства с шедевром изобразительного искусства. Это прибыл флаг-офицер с документами.

Первой адмирал прочитал телеграмму с поздравлением императора. Такой высокой чести он удостаивался впервые в жизни, хотя прослужил микадо много лет. В душе Нагумо Тюити шевельнулась радость. Ему выпало счастье вписать в летопись Японии такую победную страницу, какой еще не знала история.

Остальные поздравления – от адмирала Ямамото, Кайчуксё и сухопутного генштаба – он отложил в сторону. Его сейчас больше интересовала расшифрованная депеша, составленная на основе докладов агентов из Гонолулу, о потерях флота США в бухте Пёрл-Харбор. Цифры, приведенные в шифровке, были несколько ниже тех, которые доложили вернувшиеся из боя ведущие групп, но все равно они были чрезвычайно высокими: потоплено четыре линкора и крейсер, большое количество эсминцев, сторожевых кораблей и вспомогательных судов, выведены из строя все авиабазы – на их стоянках сгорело около двухсот пятидесяти боевых самолетов; четыре линкора получили настолько серьезные повреждения, что не смогут покинуть бухту Пёрл-Харбор в течение многих месяцев…

Отпустив флаг-офицера, Нагумо порылся в нотах и, отбросив крышку рояля, сел за инструмент. Из-под его утративших былую гибкость пальцев полились звуки бетховенского "Эгмонта". Сначала были сбои. Нагумо недовольно морщился и встряхивал головой, а затем постепенно разыгрался. Он любил думать под Бетховена и Баха. Вот и сейчас он думал о том, что, пожалуй, Исороку Ямамото преувеличил опасность затяжной войны с Америкой. Штаты не скоро оправятся от учиненного им разгрома. Сейчас, когда добрая половина кораблей их Тихоокеанского флота зарылась в ил на дне бухты Пёрл-Харбор, перед Японией открываются великолепные военные перспективы. Он одним ударом обеспечил империи господство на Тихом океане.

Затем мысли вернулись к поздравлению императора.

Интересно, чем отметят его за беспрецедентный рейд на Гавайи? Из высших японских орденов у него не было только ордена Хризантемы, но им награждались лишь члены императорской династии и коронованные особы. Может, ему дадут очередной чин и сделают членом императорского совета – Гэнро?

– Мало вероятно! – сказал он вслух и, захлопнул крышку рояля.

– Постройте личный состав "Акаги" на летной палубе, – распорядился он по телефону. Ему захотелось поздравить участников рейда.

5

Когда Нагумо Тюити, поздравив подчиненных с победой, покинул летную палубу, сопровождаемый дружными возгласами "банзай", мало кому удалось сохранить невозмутимость. Только у Моримото да еще у нескольких старослужащих пилотов на лицах было написано, что все произошло именно так, как и должно было произойти, и что они ничуть не сомневались в результатах рейда к Гавайям. Зато молодежь восторженно ликовала, не стесняясь высказанных чувств.

– Еще два-три таких рейда – и мы поставим англосаксов на колени! – ораторствовал в кругу приятелей лейтенант Микимота Комура, тот самый летчик, который потерпел аварию во время тренировок у Сиоку.

– Кто больше болтает, тот меньше делает, – заметил в его адрес Кэндзи Такаси. – Я знаю точно, что торпеды Комура прошли вчера мимо цели.

– Бывает, что и не повезет, – возразил Ясудзиро и, посмотрев на семейство пролетевших фрегатов, вздохнул: – Жаль, дорогой Кэндзи, что мы поспешили осушить ту бутылку "Белого журавля". Как бы она была сейчас уместна…

Выручил всемогущий волшебник Моримото, с таинственным видом пригласивший приятелей в свою каюту. Там они выпили за победу и покровительство бога Хатимана целую бутылку французского коньяка, добытую из погребка вице-адмирала Нагумо. Непьющий адмирал хранил запасы спиртного на случай приема высоких гостей. Стюард командующего, пройдоха с невинными глазами, сделал на бутылке запретного зелья неплохой бизнес.

– Потери авианосной авиации в этом рейде составили всего лишь двадцать девять экипажей – жалкая цена за американский флот. – Моримото, разогретый коньяком, сбросил самурайскую маску невозмутимой отрешенности и говорил с воодушевлением. – Наши потери над Гавайями в десять раз меньше, чем у острова Сиоку. Значит, жертвы, принесенные там, оказались не напрасными, как это думали некоторые… Вы помните, Ясудзиро-сан, мои слова, что Сиоку будет ситом, в котором отсеются все лишние?

– О да, сэнсей, – поклонился Ясудзиро, – вы были правы.

6

В это время на Гавайях, над которыми пронесся сокрушительный тайфун японского налета, Чарлз Мэллори и Роберт Харрис испивали до дна горечь поражения.

– Эти желтолицые нам так начистили морду, что лучше не сделал бы Джо Луис начинающему боксеру, – ворчал Боб, лежа на жестких нарах бомбоубежища. Вот уже второй день оно служило жильем для летчиков 332-й эскадрильи. "Погорельцы" перенесли сюда спасенные вещи и даже чудом уцелевший радиоприемник.

Чарлз, еще не пришедший в себя после выпивки с экипажем спасенной им "крепости", молча крутил ручку настройки приемника. Сквозь звуки блюза вдруг прорвался голос популярного обозревателя Фуллера, комментирующего итоги японского нападения на Гавайи:

– Пёрл-Харбор произвел удручающее впечатление на все слои населения США. Американцы, подобно Адаму и Ёве, обнаружили, что они голые…

Чарлз, не заметив подошедшего сзади капеллана, который хотел послушать Фуллера, – выругался и выключил приемник.

– Что мы будем делать, если японцы повторят нападение?

– Отсидимся в убежище, – ядовито ответил Роберт. – А на двух оставшихся "лайтнингах" слетают Пол и Адамс.

– А что, если они высадят десант на Оаху? – продолжал приставать ко всем Чарлз.

– Сохрани нас от этого всевышний, – произнес капеллан, подняв глаза к потолку убежища.

– Тогда они возьмут нас голыми руками, – подал голос Роберт.

Все замолчали.

– Война только начинается, – заговорил капеллан. – Не забывайте, что у Америки еще много кораблей в Атлантике. Да и Британия, наша союзница, имеет сильный флот в Сингапуре. Президент Рузвельт не оставит Гавайи в беде.

– Спасибо, святой отец, за утешение, – сказал кто-то из темного угла. – Правда, было бы лучше, если бы мы их сюда не допустили. Как все могло так получиться? Как?

Вопрос повис в воздухе.

7

Пёрл-Харбор был только началом серии нокаутирующих ударов, нанесенных флотом Японии по флотам англо-американских союзников. Вечером 10 декабря 1941 года "Акаги" и другие корабли ударного авианосного соединения раскрасились цветными флагами. На стеньге флагманского корабля снова был поднят флаг с броненосца "Микаса". Было получено радостное известие о новей победе японского оружия в западной части Тихого океана. И хотя Ясудзиро не принимал участия в той битве, он хорошо знал соотношение сил, место действия и даже многих участников события и достаточно зримо мог представить себе случившееся за много тысяч миль от Гавайских островов.

Глава девятая

Укрепляя свое могущество на Дальнем Востоке, британское адмиралтейство направило в тихоокеанские воды два грозных дредноута. Это были линейный корабль "Принс оф Уэллс" и тяжелый крейсер "Рипалс", почти не уступающий линкорам по огневой мощности и броневой защите. 2 декабря 1941 года они прибыли в Сингапур, где их ожидала торжественная встреча.

Командующий военно-морскими силами Великобритании на Тихом океане вице-адмирал сэр Томас Филиппс в этот день изменил своим правилам. От его чопорности не осталось и следа. Он сверкал улыбками, орденами и золотым шитьем белого парадного мундира. Отличное настроение шефа передалось окружавшей его свите. Прибытие двух мощных единиц было великолепным подарком Тихоокеанскому флоту перед лицом грозной опасности, надвигающейся с Японских островов.

Первым в базу величественно вошел "Принс оф Уэллс". На стройной мачте линкора реял британский флаг. Спущенный на воду в 1940 году, линкор имел скорость хода более 30 узлов, что намного превышало скорость самых современных японских линкоров "Конго" и "Киросима". Из тяжелых башен "Принс оф Уэллс" устрашающе выглядывали длинные стволы 14-дюймовых орудий. Стальная громадина корабля, окрашенного в серо-зеленый цвет, казалась непотопляемым утесом, закованным в 300-мм броню.

В кильватере за "Принс оф Уэллс" шел грозный "Рипалс". По своим размерам он уступал линкору, но во время его модернизации в 1936 году он был вооружен шестью еще более мощными, чем у "Принс оф Уэллс", орудиями, имеющими калибр 15 дюймов. Кроме того, на "Рипалс" для отражения налетов авиации были установлены тяжелые зенитные артиллерийские установки, которых не имели многие, другие корабли.

Когда бронированные гиганты вышли на рейд, их мачты раскрасились разноцветными сигнальными флагами. Приспустились и снова затрепетали под свежим бризом высоко на стеньгах британские флаги. Оглушительно громыхнули залпы артиллерийского салюта. Блеснула медь духовых оркестров и выплеснула звуки британского гимна. Недвижно замерли шеренги моряков и солдат сингапурского гарнизона, вытянувшиеся в торжественном строю.

"…Британия – владычица морей!" "Да, так было раньше, и так будет впредь", – думалось многим из собравшихся здесь подданных английской короны.

Но жизнь вносит свои поправки…

Головы участников банкета еще трещали от "морских" доз бренди и виски, когда были получены первые тревожные сообщения. Японцы начали проведение десантных операций. Суда и корабли Малайского оперативного соединения покинули Формозу. Они транспортировали 25-ю японскую армию, нацеленную против Сингапура. Война, вспыхнувшая на Гавайях, быстро, как цунами, приближалась сюда. Из разведдонесений стало известно, что на траверзе Сайгона оперативное соединение раздробилось на несколько групп, которые почти одновременно подошли к северному побережью Малайи и 7 декабря начали высадку десанта вблизи Бангкока, Виктории и Кота-Бару.

Для срыва проведения десантной операции японцев адмирал Филиппс срочно подготовил свою эскадру к выходу в море. В ночь на 9 декабря корабли покинули Сингапур. Адмирал Филиппс поднял вымпел на "Принс оф Уэллс".

Кроме линкора и крейсера "Рипалс" в состав эскадры вошли несколько эсминцев и кораблей охранения.

Огибая Малаккский полуостров, эскадра стремилась побыстрее достичь мест высадки японских десантов, чтобы разгромить их огнем своей тяжелой артиллерии, пока они не успели закрепиться на побережье.

Утро 9 декабря было хмурым и прохладным. Низкие облака неслись почти над самой водой, цепляясь за мачты линкора.

После обеда зазвенели колокола громкого боя. На эскадре объявили боевую тревогу. С эсминца, шедшего на траверзе крейсера "Рипалс", был замечен перископ подводной лодки. По подозрительному месту было сброшено несколько серий глубинных бомб. Безмолвие морской пучины вспороли глухие удары тринитротолуоловых зарядов, способных проломить корпус субмарины на значительном удалении от точки взрыва.

Но экипажу японской подводной лодки "И-165" удалось сманеврировать и выйти из-под удара. Оторвавшись от преследования эсминцев, командир подводной лодки-капитан 3 ранга Харада радировал в Сайгон о местонахождении английской эскадры.

Экипажи эсминцев, атаковавших подводную лодку, не обнаружив на поверхности ни соляра, ни воздушных пузырей, поняли, что бомбы были сброшены на пустое место. Они доложили на флагман о неудачном исходе атаки, однако адмирала Филиппса мало обеспокоило известие о том, что их координаты теперь известны японцам. Он не боялся встречи с эскадрой адмирала Набутакэ Конда, которая не имела кораблей, способных устоять против удара "Принс оф Уэллс" и "Рипалса". А удары торпедоносной авиации в такую погоду исключались.

За ночь эскадра, шедшая курсом на север, достигла траверза Каунтана. Солнце, вынырнувшее из океана, возвестило о начале нового дня. Утро 10 декабря было ясным. Циклон, под покровом которого эскадра нашла себе защиту от японской авиации, переместился к берегам Борнео и Целебеса.

Отлично отдохнувший в своей каюте адмирал Филиппс поднялся на мостик. Глаза его щурились от солнечных бликов, сверкающих по правому борту. Легкая зыбь была бессильна раскачать могучий дредноут, и "Принс оф Уэллс" мчался плавно, как экспресс, оставляя за кормой огромные клокочущие буруны, которые, распадаясь вдали, превращались в светлую дорогу из пены.

Взглянув на чаек, изо всех сил стремившихся не отстать от корабля, и на голубое небо без единого облачка, сэр Филиппс вздохнул полной грудью и подумал, что неплохо бы вызвать авиационное прикрытие для эскадры, тут же оценил: далековато она ушла от своих авиационных баз.

Задержав взгляд на расчехленных стволах зенитных пушек и расчетах, застывших на боевых постах, ои подумал, что особого повода для беспокойства пока нет. И кроме того, сэр Филиппс, будучи настоящим моряком, в глубине души таил пренебрежение к авиации как к роду войск и не слишком верил в эффективность истребительного прикрытия кораблей на переходе морем. Приказав внимательно следить за воздухом, он вошел в боевую рубку и склонился над картой Малаккского побережья, на которой условными знаками красного цвета выступила сыпь японских десантов.

В это же время на японских аэродромах 22-й морской флотилии, расположенных вблизи Сайгона, шли последние приготовления к боевому вылету. После получения донесения о координатах английской эскадры, переданных с борта подводной лодки "И-165", 117 экипажей боевых самолетов получили приказание прикрыть высадившиеся десанты от ударов англичан с моря. Не имея возможности подняться в воздух 9 декабря из-за плохой погоды и большого удаления эскадры, японцы перенесли свой удар по кораблям на следующий день.

Двигаясь на север, эскадра приблизилась на радиус действия японских торпедоносцев. Был дан сигнал на вылет. Тяжело загруженные фугасными бомбами и торпедами, группы самолетов выруливали на старт и уходили в воздух. Им предстояло пролететь около тысячи километров над пустынными водами Южно-Китайского моря и отыскать свою цель в бескрайних голубых просторах, сверкающих миллионами солнечных бликов.

Назад Дальше