Скитания - Герхард Грюммер 35 стр.


***

Гербер уже десять дней нес службу на корабле, когда был получен приказ всему отряду выйти в море. Английские корабли, предположительно эсминцы, прошлой ночью парализовали сообщение между материком и островом в проливе. Грузовые суда с важными материалами, находившиеся на острове, не могли выйти. "Хейн" должен был прийти на помощь.

Уже сам отход от пирса на тральщике был для Гербера в новинку. Корабль с двумя винтами и двумя машинами обладал большой маневренностью. С удивлением наблюдал обер-фенрих, с какой легкостью командир отвалил от пирса. Дюжины матросов находились на палубе, но для отплытия нужны были лишь немногие.

Быстрым темпом выходили тральщики в открытое море. Там идти в составе отряда не составляло труда. Все корабли были одного типа и имели приличную скорость.

Когда наступила ночь, раздали дополнительный паек. Обычно выдавали маленькие пачки вафель или упаковки с драже. Сегодня это был шоколад "Кола" - в 1944 году редкая вещь. С недоверием вертели в руках моряки плитки шоколада. Они привыкли судить о степени опасности задания по характеру дополнительного пайка. Если раздают драже - можно рассчитывать на спокойную ночь, если шоколад - значит, в море придется тяжко.

Некоторые сразу принялись грызть горькую темно-коричневую массу. Гербер разделил обе твердых плитки на восемь кусков и решил съедать каждый час по одному. Большими порциями есть шоколад не рекомендовалось. Кто съедал всю плитку сразу, у того начиналось учащенное сердцебиение.

К полуночи отряд был на полпути между Сен-Мало и Гернси. Впереди лежал остров Джерси и были уже видны огни маленьких островков в проливе. "Может быть, все обойдется? - подумал Гербер. - Может быть, шоколад выдали понапрасну?"

В этот момент над тральщиками засверкало полдюжины осветительных ракет и снарядов. Вокруг стало светло как днем. Желтый свет заливал своими лучами корабли и людей так ярко, что Гербер мог различить у соседа на бороде каждый волос.

Секундой позже на тральщики обрушился огонь. Вокруг сверкали фонтаны воды, а осветительные ракеты продолжали вспыхивать в небе. Гербер получил приказание наблюдать за противником через дальномер с 24-кратным увеличением.

Южнее Гернси он насчитал пять эсминцев. Они шли в кильватерной колонне и, развернувшись левым бортом, вели огонь из всех орудий.

Позади эсминцев тоже что-то сверкало. Гербер напряг зрение и, казалось, различил силуэт крейсера, который сопровождали и прикрывали эсминцы. Повернув орудийную башню налево, Гербер увидел крейсер отчетливо. Он вел огонь осветительными снарядами через эсминцы, обеспечивая им оптимальные возможности для ведения огня. Это был классический маневр.

Командир отряда приказал развернуться и поставить дымовую завесу. Это мало что давало, потому что эсминцы были снабжены радарными установками. Но сама мысль, что ты не совсем беспомощен, действовала успокаивающе. Кроме того, при этом не было видно эсминцев. Тральщик под номером VI, шедший в отряде Цехмейстера, получил многочисленные попадания и потерял ход. На корме вспыхнул яркий огонь. Противопожарные средства, очевидно, не могли с ним справиться. Гербер в дальномер видел, как на тральщике были задействованы все рукава, но остановить пожар не представлялось возможным - он распространялся все дальше и дальше. А горящий корабль являлся отличной мишенью для артиллерии противника.

В этой ситуации особое хладнокровие и мастерство показал Цехмейстер. Он дал четкую команду, на полном ходу направил свою посудину к терпящему бедствие кораблю и промчался почти впритирку мимо него. Высокая волна, поднятая тральщиком, бросила мощный поток воды на горящую палубу и погасила огонь.

Однако и положение остальных кораблей отряда было критическим. Все больше вражеских снарядов попадало в цель. Значительная часть корабельных надстроек представляли собой груду развалин. Стволы орудий смотрели во все стороны, из котельных струился пар.

Цехмейстер совершил полный круг и вновь быстро подошел к терпящему бедствие кораблю, перекинул на него чалки и под градом снарядов, двигаясь рядом с ним, принял всю команду, включая и раненых, на борт. Через несколько минут он вновь дал полный ход и вышел из опасной зоны.

Разбитый корабль лежал без движения и, буквально осыпаемый снарядами, медленно погружался в воду.

Тральщик Цехмейстера тоже получил два попадания. Одно было относительно безопасным - в угольный бункер. Снаряд не пробил борта, причинил лишь некоторые разрушения. Хуже обстояло дело со вторым снарядом - он угодил в санитарный отсек, разрушил его полностью, двух матросов убил и двух тяжело ранил.

Отряд полным ходом двигался к прибрежной полосе, под прикрытие батарей береговой артиллерии. Английские эсминцы не решились приникнуть в зону огневого воздействия острова Джерси и вышел из боя. Над отрядом потрепанных тральщиков опустилась мгла.

На палубе стонали и кричали раненые. Большинство их были с потопленного корабля. Цехмейстер послал второго офицера на палубу: "Навести порядок" - таков был его приказ.

Вначале Гербер осмотрел санитарный отсек. В куче обломков нельзя было найти ни одного целого флакона с медикаментами. Врача на тральщике не было. Обоих санитаров убило прямым попаданием, и Гербер, знакомый с санитарным делом лишь в объеме программы для новобранцев, почувствовал ответственность за жизнь этих искалеченных людей.

Он собрал перевязочные материалы, исправил освещение, чтобы можно было сделать перевязку легкораненым. Когда двенадцати раненым помощь была оказана, Гербер увидел, что перевязочных материалов у него осталось максимум на троих.

Стоны и крики тяжелораненых резали ему слух. Командир прислал еще одного посыльного. Он не передал никаких особых указаний, но Гербер знал, что он требует навести порядок.

Три матроса внесли на бак обгоревшего кочегара. Они начали осторожно снимать с него обуглившуюся одежду. От кочегара странно пахло - как от повара, который часами стоял на камбузе и пропитался запахом жареного мяса. Наконец Герберу удалось снять с раненого последние обрывки верхней одежды.

Пострадавший работал в котельной, когда снаряд перебил масляный трубопровод. Горячим маслом матросу ошпарило левую руку от плеча до локтя. Кожа на ней висела клочьями. Были видны обнаженные мускулы.

Маат, обшаривая санитарный отсек в поисках необходимых материалов, нашел тюбик мази от ожогов. Через разорванную упаковку половина содержимого вытекла. Гербер схватил тюбик. По всей вероятности, это было уже бесполезно, но он не мог оставить бедного кочегара без помощи.

Гербер стиснул зубы, с трудом преодолевая отвращение. С помощью льняной тряпки он начал тщательно смазывать страшную рану. Кочегар ревел, как раненый зверь, и наконец потерял сознание. Помощник Гербера разорвал свежую простыню на полоски и наложил раненому временную повязку, после чего они осторожно уложили пострадавшего на койку.

Один за другим поступали в кают-компанию тяжелораненые. Постепенно на палубе воцарилось спокойствие. Легкораненые, тупо уставившись, механически прихлебывали горячий кофе, чтобы немного согреться. В измазанной маслом и запачканной кровью форме они производили жалкое впечатление.

Цехмейстер появился в кают-компании, когда туда принесли раненного в голову обер-маата. Он судорожно прижимал к ране клок грязной ветоши. Из-под пропитавшихся кровью тряпок крупные капли стекали ему на рукав. Гербер выбросил ветошь и увидел страшную рану. Куска черепной кости не было совсем, а из дыры проглядывал мозг, в котором торчали мелкие осколки. Гербер не отважился дотронуться до них. Здесь нужен был опытный хирург. Он наложил лишь временную повязку.

Самым удивительным было то, что раненый не потерял сознания.

- Я выздоровлю? - озабоченно спрашивал он. - Меня хотели послать на курсы рулевых. Наверное, меня откомандируют на три недели. Раньше, когда мне случалось ободрать колени, моя мать всегда говорила: "На тебе все заживает, как на собаке".

Цехмейстер положил ему руку на плечо.

- Все будет в порядке, - пробормотал он. - Наш обер-фенрих сделает все, что может.

Гербера обрадовала похвала командира. Он работал до упаду. Уже занималось утро, когда он покинул затемненное помещение и вышел на палубу. Матрос принес ему чаю. Из камбуза прислали глоток рому.

Лейтенант фон Хейде, так много распространявшийся о единстве народа и товариществе, даже ни разу не зашел взглянуть на раненого. Гербер задумчиво смотрел на побледневшего мата, и гибель Адама казалась ему невосполнимой потерей.

После пяти отряд вошел в Сент-Хельер на острове Джерси. Госпитальное судно "Хюкстер" стояло у пирса. Цехмейстер пришвартовался рядом с ним и передал раненых.

Смертельно усталый и опустошенный, упал Гербер на койку. Он несколько раз вздрагивал - в его ушах все еще звучали крики искалеченных людей.

Через два дня отряд без происшествий достиг рейда Сен-Мало. Американцы к этому времени заняли Шербур. Прорваться на Гернси было невозможно.

Глава 16
КАПИТУЛЯЦИЯ КРЕПОСТИ СЕН-МАЛО

К середине июля войска союзников заняли большую часть полуострова Котантен и достигли линии Лессе - Сен-Ло - Кан. В районе высадки было уже сосредоточено тридцать пехотных и тринадцать танковых дивизий. Боевые действия союзников поддерживали отряды французского движения Сопротивления. Их борьба к тому времени переросла во всеобщее вооруженное восстание.

Но хотя немецкие соединения в количественном отношении и уступали союзникам, их войска продвигались на данном направлении очень медленно. Зато союзники активно использовали свое превосходство в воздухе. С аэродромов Нормандии почти беспрерывно взлетали самолеты.

Для упрощения дела флаг, возвещавший о воздушном нападении противника, развевался на вышке сигнальной станции Сен-Мало с утра до самой ночи. Ведь сигнал воздушной тревоги звучал практически постоянно. Зачастую самолеты противника появлялись в воздухе до двадцати раз за день. Их удавалось рассеять лишь массированным огнем.

Они напоминают рой ос, слетевшихся на кусок торта с вареньем, - сказал по этому поводу лейтенант фон Хейде.

Связь с побережьем по железной дороге была полностью прервана. Партизаны из состава отрядов движения Сопротивления пускали под откос поезда, взрывали мосты, демонтировали рельсы. В городе повсюду висели плакаты кроваво-красного цвета с фамилиями французских граждан, расстрелянных в порядке возмездия.

В дневное время дороги между городами становились непроезжими. Истребители-бомбардировщики постоянно висели над ними. Лишь по ночам удавалось проскочить отдельным грузовикам, а ни доставляли только самые необходимые боеприпасы - для зениток.

Вечером 20 июля на кораблях стало беспокойно. Отовсюду поползли слухи: "Покушение на фюрера в его штаб-квартире… Военный путч в Берлине…"

Естественно, эти невероятные известия должны были просачиваться из радиорубки. "Кто знает, что за передачи слушали радисты в это время, - думал Гербер. - Военный путч? Просто трудно себе представить…" Поэтому он решил относиться к этим слухам как к обычным гальюнным новостям. Но слухи продолжали распространяться.

Гербер включил приемник. Маршевая музыка - как всегда, перед каким-нибудь важным сообщением. Затем последовало краткое коммюнике: "Покушение на фюрера в Вольфшанце… Взрыв бомбы… Много убитых и раненых… Фюрер жив…" Следовательно, это не гальюнные новости!

Члены команды столпились у громкоговорителя. Несмотря на разнообразные сообщения, никто не мог составить себе ясного представления о случившемся. Что же, собственно, произошло в Берлине? Некий майор Ремер из охранного батальона "Гросс Дойчланд" выступал за решительные действия.

Наконец по радио глухим, слабым голосом сказал несколько слов сам Гитлер. По-видимому, внутри его все еще сидел страх. Дрожащим, как у старика, голосом он воздал хвалу провидению, которое и на этот раз чудесным образом спасло его от гибели.

Во все последующие дни разговоры вращались главным образом вокруг покушения… Стали известны некоторые имена - генералы и старшие офицеры, большинство из них дворянского происхождения, отмечены самыми высокими наградами. "Какая-то небольшая кучка преступных элементов, которая выкорчевывается самым безжалостным образом", - сообщала газета "Фелькишер беобахтер".

Но кучка-то была, по-видимому, не такой уж маленькой. В ночь с 20 на 21 июля по приказу генерала Штюльпнагеля в Париже были арестованы тысяча двести сотрудников служб СС и СД, находившихся в войсковых частях и армейских учреждениях. Тысячу двести одним махом, и при этом не раздалось ни одного выстрела! Судя по всему, между Берлином и Парижем была все же какая-то связь. Однако через несколько часов арестованные были освобождены. Речь шла якобы об "учебном сборе", как заявил генерал. Но кто поверил этому?

Штюльпнагеля вызвали в Берлин. По дороге он пытался покончить жизнь самоубийством, но неудачно. Его начальник генерал-фельдмаршал фон Клюге принял яд. Это было началом целой цепи самоубийств и смертных приговоров, домашних арестов и охоты на участников заговора и лиц, знавших, что он готовится. Но до общественности из всего этого доходило лишь очень немногое. Имперское правительство путем публикации сообщений определенного направления пыталось продемонстрировать свою якобы несломленную силу. На деле же военное положение страны было безнадежным.

Среди команды тральщика с номером VI эти официальные сообщения вызывали по большей части не только возмущение, но и неуверенность и даже отчасти чувство страха. Некоторые, до этого никогда явно не высказывавшиеся по вопросам политики, показали себя стопроцентными приверженцами Гитлера.

- Эти трусы хотели убить нашего фюрера! - заявил с возмущением один из обер-ефрейторов. - Всех офицеров дворянского происхождения надо расстрелять. Всех до единого! - Из их числа он не хотел исключать даже всегда подтянутого офицера, отвечавшего за вопросы национал-социалистской идеологии.

Высказывания о ненадежности армейского командования вновь зазвучали на флоте во весь голос. "Измена", - говорили многие, когда произошла высадка войск союзников в Нормандии. Теперь подобные слухи получили дополнительные основания, хотя при этих высказываниях и требовалась осторожность. Брань в адрес армии была, в общем-то, запрещена. "Подавляющее большинство офицерского корпуса продемонстрировало свою верность фюреру, - говорилось в одном из циркуляров. - Никто не должен позволять себе прямые выпады и оскорбления в адрес генералитета, дворянства, а также армейских частей и учреждений. Что же касается участников путча, то речь идет лишь о небольшой кучке потерявших всякую совесть и честь предателей. Поведение вермахта в целом безукоризненно…"

Уже вскоре после неудавшейся попытки путча командиры всех родов войск, занимавшие высокие и высочайшие посты, поспешили принести спасенному "самим провидением" фюреру заверения в своей преданности. Одним из первых был Эрих Редер. За ним последовал целый хвост адмиралов, командиров береговых служб и командующих эскадр, флотилий и отрядов кораблей. При этом все старались подчеркнуть, что мундир военно-морского флота остался незапятнанным.

Не захотел отставать от всех и Брейтенбах. Он поручил лейтенанту фон Хейде подготовить текст телеграммы. Хейде выстроил всю команду и с большим пафосом зачитал перед строем напыщенный текст.

***

20 июля имело последствия. На первый взгляд довольно невинные - в вермахте ввели так называемое немецкое приветствие. Прослужившие долгие годы на флоте офицеры восприняли этот приказ как противоречащий всем традициям. Считалось, что предложение об этом нововведении исходило от кадровых военных. А как же иначе!

Многие офицеры с явным неудовольствием вытягивали теперь правую руку, которую в течение десятков лет обычно прикладывали к головному убору. Находчивые быстро нашли компромиссное решение: они поднимали руку, слегка согнутую в локте, на уровень головы. При этом ладонь, по правилам направленная вперед, была слегка повернута внутрь. И хотя пальцы не касались околыша фуражки, держались они от него на небольшом расстоянии. Тот, кто не был слишком педантичным, рассматривал это как почти уставное приветствие.

Нашлись и такие, которые теперь постоянно носили в правой руке перчатки. Вполне естественно, они не могли вытягивать пальцев, и это придавало приветствию в высшей степени гражданский характер. Подобным образом многие высказывали протест против этого нововведения. На большее, однако, никто не осмеливался.

Фон Хейде воспринимал вышеупомянутые отклонения от устава с неудовольствием, но ничего не говорил по этому поводу. Поскольку он был офицером, отвечавшим за национал-социалистскую идеологию в отряде кораблей, ему приходилось заниматься более важными вопросами, при решении которых он развивал бурную деятельность. Повсюду у него были глаза и уши. Достаточно было неосторожного высказывания, некоторой неуверенности в окончательной победе - и человека брали на заметку. Наступило великое время доносчиков и шпиков.

В отряде незаметно исчезли несколько человек: с тральщика под номером VII - тот самый обер-ефрейтор, который ратовал за расстрел всех офицеров дворянского происхождения.

Гербер стал более осторожным. Он почти сожалел, что путч не удался. Если генералы хотели лишить власти СС и СД, они, наверное, разделались бы и с такой крысой, как Хейде. Этот полковник фон Штауффенберг был, по-видимому, человеком большого мужества, раз решился заявиться с бомбой в штаб-квартиру самого фюрера. Может быть, без Гитлера война пошла бы и по-иному, а может быть, и нет. Собственно говоря, цель заговора оставалась по-прежнему окутанной покровом тайны.

Назад Дальше