Старик и море - Хемингуэй Эрнест Миллер 8 стр.


- От носа до хвоста в ней было восемнадцать футов! - крикнул ему рыбак, который мерил рыбу.

- Не меньше, - сказал мальчик.

Он вошел на Террасу и попросил банку кофе:

- Дайте мне горячего кофе и побольше молока и сахару.

- Возьми что-нибудь еще.

- Не надо. Потом я погляжу, что ему можно будет есть.

- Ох, и рыба! - сказал хозяин. - Прямо-таки небывалая рыба. Но и ты поймал вчера две хорошие рыбы.

- Ну ее совсем, мою рыбу! - сказал мальчик и снова заплакал.

- Хочешь чего-нибудь выпить? - спросил его хозяин.

- Не надо, - ответил мальчик. - Скажи им, чтобы они не надоедали Сантьяго. Я еще приду.

- Передай ему, что я очень сожалею.

- Спасибо, - сказал мальчик.

Мальчик отнес в хижину банку с горячим кофе и посидел около старика, покуда тот не проснулся. Один раз мальчику показалось, что он просыпается, но старик снова забылся в тяжелом сне, и мальчик пошел к соседям через дорогу, чтобы взять у них взаймы немного дров и разогреть кофе.

Наконец старик проснулся.

- Лежи, не вставай, - сказал ему мальчик. - Вот выпей! - Он налил ему кофе в стакан.

Старик взял у него стакан и выпил кофе.

- Они одолели меня, Манолин, - сказал он. - Они меня победили.

- Но сама-то она ведь не смогла тебя одолеть! Рыба ведь тебя не победила!

- Нет. Что верно, то верно. Это уж потом случилось.

- Педрико обещал присмотреть за лодкой и за снастью. Что ты собираешься делать с головой?

- Пусть Педрико разрубит ее на приманку для сетей.

- А меч?

- Возьми его себе на память, если хочешь.

- Хочу, - сказал мальчик. - Теперь давай поговорим о том, что нам делать дальше.

- Меня искали?

- Конечно. И береговая охрана, и самолеты.

- Океан велик, а лодка совсем маленькая, ее и не заметишь, - сказал старик. Он почувствовал, как приятно, когда есть с кем поговорить, кроме самого себя и моря. - Я скучал по тебе, - сказал он. - Ты что-нибудь поймал?

- Одну рыбу в первый день. Одну во второй и две в третий.

- Прекрасно!

- Теперь мы опять будем рыбачить вместе.

- Нет. Я - несчастливый. Мне больше не везет.

- Да наплевать на это везенье! - сказал мальчик. - Я тебе принесу счастье.

- А что скажут твои родные?

- Не важно. Я ведь поймал вчера две рыбы. Но теперь мы будем рыбачить с тобой вместе, потому что мне еще многому надо научиться.

- Придется достать хорошую острогу и всегда брать ее с собой. Лезвие можно сделать из рессоры старого форда. Заточим его в Гуанабакоа. Оно должно быть острое, но без закалки, чтобы не сломалось. Мой нож, он весь сломался.

- Я достану тебе новый нож и заточу рессору. Сколько дней еще будет дуть сильный brisa?

- Может быть, три. А может быть, и больше.

- К тому времени все будет в порядке, - сказал мальчик. - А ты пока что подлечи свои руки.

- Я знаю, что с ними делать. Ночью я выплюнул какую-то странную жидкость, и мне показалось, будто в груди у меня что-то разорвалось.

- Подлечи и это тоже, - сказал мальчик. - Ложись, старик, я принесу тебе чистую рубаху. И чего-нибудь поесть.

- Захвати какую-нибудь газету за те дни, что меня не было, - попросил старик.

- Ты должен поскорее поправиться, потому что я еще многому должен у тебя научиться, а ты можешь научить меня всему на свете. Тебе было очень больно?

- Очень, - сказал старик.

- Я принесу еду и газеты. Отдохни, старик. Я возьму в аптеке какое-нибудь снадобье для твоих рук.

- Не забудь сказать Педрико, чтобы он взял себе голову рыбы.

- Не забуду.

Когда мальчик вышел из хижины и стал спускаться вниз по старой каменистой дороге, он снова заплакал.

В этот день на Террасу приехала группа туристов, и, глядя на то, как восточный ветер вздувает высокие валы у входа в бухту, одна из приезжих заметила среди пустых пивных жестянок и дохлых медуз длинный белый позвоночник с огромным хвостом на конце, который вздымался и раскачивался на волнах прибоя.

- Что это такое? - спросила она официанта, показывая на длинный позвоночник огромной рыбы, сейчас уже просто мусор, который скоро унесет отливом.

- Tiburon, - сказал официант. - Акулы. - Он хотел объяснить ей все, что произошло.

- Вот не знала, что у акул бывают такие красивые, изящно выгнутые хвосты!

- Да, и я не знал, - согласился ее спутник.

Наверху, в своей хижине, старик опять спал. Он снова спал лицом вниз, и его сторожил мальчик. Старику снились львы.

Примечания

1

Что ты! (исп.).

2

Спортивные игры (исп.).

3

Чемпион (исп.).

4

Вид акулы (исп.).

5

Вид акулы (исп.).

6

Береговой ветер (исп.).


Назад